【鏡中之鏡】分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

January 18,2006

﹝其之三﹞

﹝翻譯...令人泣血的翻譯...﹞

﹝孵了許久還是只出來半篇...會盡快補上﹞

﹝特殊相對論方面我無能...﹞

﹝老人家的碎碎唸真的很可怕﹞ ...繼續閱讀

Posted by wassernixe at 樂多Roodo!21:29回應(0)引用(0)

October 3,2005

其之二

第二篇完成,好累...
第三篇超長的說,看了就累...

不知道在倦怠什麼~"~,懶洋洋地提不起勁。


以下這篇我承認「人子」這個詞是私心出現的翻譯,原文是「兒子」...
另,我只是想加點自以為的殉道美感而已。 ...繼續閱讀

Posted by wassernixe at 樂多Roodo!23:19回應(2)引用(0)

September 20,2005

其之一

累死了...一篇就舉雙手投降...我不行了﹝趴﹞...

如果會有整本翻完的一天,第一個痛哭流涕的大概就是我。

總之呢,沒有人幫我看幫我修,所以這篇與其說是翻譯倒不如說是我看懂的東西...正確度嘛...誰知道呢?我只能說自己盡可能地白話了。

反正時報有這書的翻譯版權,所以我也不求精確了﹝←自暴自棄= =|||﹞。因為時報有翻譯的實體書,我翻的鬼東西就請不要外流,讓它留在我自己家下潛吧,這是練習用自己看的爽的。 ...繼續閱讀

Posted by wassernixe at 樂多Roodo!0:18回應(2)引用(0)

July 1,2005

也算導讀?

歡迎你同我一起加入這場探險。 ...繼續閱讀

Posted by wassernixe at 樂多Roodo!22:10回應(2)引用(0)
 [1]