<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>寶貝，艾希特 Baby in Exeter-電影</title>
<link>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/cat_436249.html</link>
<description>育兒 日誌 電影  </description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/wanjui/archives/cat_436249.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>台灣電影是所謂的民族/國家電影嗎？</title>
	<description><![CDATA[
			八零年代以降，民族/國家電影的議題就開始受到批判的注意。Stephen Crofts (1998:385)曾給民族/國家電影下了批判的定義: “民族/國家電影的概念主要討論特定國家疆域內的電影文本，同時這主要是一種本質主義的構想，儘管有時候被視作反帝國主義的辭彙。”換句話說，民族主義的概念不但是民族主義者熱烈擁抱的文化商品，同時也可視作一種反文化帝國主義的行動，例如，反好萊塢工業的現象。但另一方面，民族/國家電影的內涵不應只侷限在單一國家的範疇。Andre Higson (2006:23) 就針對民族/國家電影提出不同的看法。他以為民族/國家電影的概念還應需要含括 : “國際電影工業的複雜性以及資本、導演、電影的跨國流動都應該列入這概念的假設前提。” 基於以上這被受爭議的理論徑路，本文主要是為了檢證台灣電影在何種程度設能夠被視為民族/國家電影。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			八零年代以降，民族/國家電影的議題就開始受到批判的注意。Stephen Crofts (1998:385)曾給民族/國家電影下了批判的定義: “民族/國家電影的概念主要討論特定國家疆域內的電影文本，同時這主要是一種本質主義的構想，儘管有時候被視作反帝國主義的辭彙。”換句話說，民族主義的概念不但是民族主義者熱烈擁抱的文化商品，同時也可視作一種反文化帝國主義的行動，例如，反好萊塢工業的現象。但另一方面，民族/國家電影的內涵不應只侷限在單一國家的範疇。Andre Higson (2006:23) 就針對民族/國家電影提出不同的看法。他以為民族/國家電影的概念還應需要含括 : “國際電影工業的複雜性以及資本、導演、電影的跨國流動都應該列入這概念的假設前提。” 基於以上這被受爭議的理論徑路，本文主要是為了檢證台灣電影在何種程度設能夠被視為民族/國家電影。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4504477.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4504477.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4504477.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 08:33:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Control, 控制不住的三個原因</title>
	<description><![CDATA[
			電影是很多的搖滾樂, 就是他們說的, 七零年代的應該都是搖滾樂. 那很棒的音樂, 滿地都是, 有其中的幾場戲, Ian Curtis（Sam Riley飾演）不是因為癲癇症發作, 要不就是沒信心走到前台, 那bass, guitar, dram已經調出很傑出的色調. 所以當Ian Curtis是主角, 那就真的好像沒有話說. 天才總是難免不會處理, 很多日常的生活鎖事. 沒有例外啊. 

片名是控制, 但是講的是一個百分之百, 控制不住的故事. 控制不住的原因大致有三:
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/wanjui/a77c71a6.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/wanjui/a77c71a6_s.jpg" width="160" height="103" border="0" alt="picw_fcen2042108206.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>電影是很多的搖滾樂, 就是他們說的, 七零年代的應該都是搖滾樂. 那很棒的音樂, 滿地都是, 有其中的幾場戲, Ian Curtis（Sam Riley飾演）不是因為癲癇症發作, 要不就是沒信心走到前台, 那bass, guitar, dram已經調出很傑出的色調. 所以當Ian Curtis是主角, 那就真的好像沒有話說. 天才總是難免不會處理, 很多日常的生活鎖事. 沒有例外啊. <br />
<br />
片名是控制, 但是講的是一個百分之百, 控制不住的故事. 控制不住的原因大致有三:
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4341363.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4341363.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4341363.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 03:21:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>A Mighty Heart, 是誰在哭泣？</title>
	<description><![CDATA[
			Sight & Sound 為這部Angelina Julie 的新片評論標題下的貼切的標題: A world without pity. 一個沒有憐憫的世界. 真的, 也就是本片的精髓. 


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/wanjui/4f02da6a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/wanjui/4f02da6a_s.jpg" width="160" height="237" border="0" alt="px_fmen0082945901.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>Sight & Sound 為這部Angelina Julie 的新片評論標題下的貼切的標題: A world without pity. 一個沒有憐憫的世界. 真的, 也就是本片的精髓. <br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4237897.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4237897.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4237897.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 05:45:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Death Proof, “死亡證明“了什麼?</title>
	<description><![CDATA[
			Time was, Tarantino looked like a new broom, returning American cinema to its pop-culture roots and revitalizing it for faster and more demanding times. Now he seems more like the cinematic equivalent of a crack addict, constantly trying to cap the last high, inexorably losing discrimination in the mix'n'matching of his sources. --Tony Rayns, Sight & Sound, October, 07



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Time was, Tarantino looked like a new broom, returning American cinema to its pop-culture roots and revitalizing it for faster and more demanding times. Now he seems more like the cinematic equivalent of a crack addict, constantly trying to cap the last high, inexorably losing discrimination in the mix'n'matching of his sources. --Tony Rayns, Sight & Sound, October, 07<br />
<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4235759.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4235759.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wanjui/archives/4235759.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 21:51:13 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>