February 27,2007
November 25,2006
辯論謬誤
底下是一個整理的非常好的, 常見的八十多個辯論謬誤.
我真的懷疑台灣"大部分"的記者, 報紙編輯, 以及公眾政治人物到底有幾個人學過這些東西... 她們的質詢, 訪談, 報導, 評論, 通常毫無邏輯可言, 大部分的情況下都令我們無從下手來挑出她們的"謬誤" --- 因為常常10句有7句禁不起邏輯檢驗.
...繼續閱讀
November 24,2006
November 22,2006
想像力比知識重要
Collected Quotes from Albert Einstein
"Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more
violent. It takes a touch of genius -- and a lot of courage -- to move in the
opposite direction."
"Imagination is more important than knowledge."
"Gravitation is not responsible for people falling in love."
"I want to know God's thoughts; the rest are details."
"The hardest thing in the world to understand is the income tax."
"Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one."
...繼續閱讀
November 14,2006
我愛(慾望)街車
November 4,2006
November 1,2006
雪茄星系發出的煙
Astronomy
雪茄星系發出的煙

以星星誕生區域聞名的星系M82,它發出非常強的紅外線波段,我們通常以它的可見光的形狀來稱呼, 雪茄星系。 很諷刺地是從史匹哲太空望遠鏡(Spitzer Space Telescope)所拍攝到的紅外線新影像,看起來就像是著火,發出紅外線的星塵不斷被星系中心的星星形成區域的星際風吹出。 假色增強了一種複雜的碳分子所發出的光,稱為 多環芳香烴化合物(polycyclic aromatic hydrocarbons, 簡稱PAHs)。 多環芳香烴化合物也可見於本銀河系的星星形成區域,也是地球上 空氣污染物。 像是被星系M81的重力牽引,星系M82最強的星星形成活動看起來不斷向外噴發分子雲及星塵,多環芳香烴化合物距離星系盤面上下約是 20,000 光年。 星系M82 大約距離我們一千兩百萬光年,位於大熊座(Ursa Major)。
"Astronomy" by Metallica (還是喜歡 Blue Oyster Cult 的版本, 本文最後收有他們的現場演唱版本)
...繼續閱讀
October 4,2006
歷史菜單
1894紐約貿易局在Waldorf 的晚宴菜單封面

小時候討厭歷史, 因那時我實在無法了解中國土地上哪個朝代維持了幾年, 哪個皇帝有哪些豐功偉業, 生了哪些兒子, 甚至他們的字號跟我有什麼關係. 我們的歷史是以皇帝(統治者)為中心,而不是以人民為中心; 我更想知道的是那時的人民靠什麼維生? 飯桌上擺什麼菜? 作什麼娛樂? 他們對宗教的看法, 改朝換代對他們的影響...
...繼續閱讀

小時候討厭歷史, 因那時我實在無法了解中國土地上哪個朝代維持了幾年, 哪個皇帝有哪些豐功偉業, 生了哪些兒子, 甚至他們的字號跟我有什麼關係. 我們的歷史是以皇帝(統治者)為中心,而不是以人民為中心; 我更想知道的是那時的人民靠什麼維生? 飯桌上擺什麼菜? 作什麼娛樂? 他們對宗教的看法, 改朝換代對他們的影響...
...繼續閱讀
October 2,2006
Yom Kippur

今天是Yom Kippur(贖罪日), 它是Rosh Hashana(猶太過年)第10天. 它是一個痛苦懺悔, 誠實自省, 與你的造物主溝通, 並發願要成為一個更好的人的日子.
我不是猶太人, 我不用去Synagogue, 但我願意在今天跟我的猶太同胞一起靜下心來自省,並聆聽造物主的聲音.
September 27,2006
神的語言
如果你常常在"Law & Order"聽到不懂的"外國話".
如果你常常在學術寫作看到不懂的拉丁字.
如果你自認邏輯不夠嚴謹而想要加強.
如果要讓你的英文寫作看起來"有模有樣".
如果你要在蛋頭或知識份子的對話間被當一回事,
如果你想要一窺現代文明的根基,
................請到下面wiki上的"拉丁片語", 把它們看熟, 保證比我們小時候上數年的作文課還有用.
以下是我工作上常看到的例子:
A priori : that can be known without empirical experience
ad hoc : improvised on the spot
ad infinitum : Going on forever
bona fide : in good faith
caveat emptor : Let the buyer beware
ceteris paribus : with other things equal
Pro rata : proportionately
薇琪上的"List of Latin phrases"
如果你常常在學術寫作看到不懂的拉丁字.
如果你自認邏輯不夠嚴謹而想要加強.
如果要讓你的英文寫作看起來"有模有樣".
如果你要在蛋頭或知識份子的對話間被當一回事,
如果你想要一窺現代文明的根基,
................請到下面wiki上的"拉丁片語", 把它們看熟, 保證比我們小時候上數年的作文課還有用.
以下是我工作上常看到的例子:
A priori : that can be known without empirical experience
ad hoc : improvised on the spot
ad infinitum : Going on forever
bona fide : in good faith
caveat emptor : Let the buyer beware
ceteris paribus : with other things equal
Pro rata : proportionately
薇琪上的"List of Latin phrases"



