January 19,2009

略顯平凡,但卻誠意十足──讀希瑟.泰洛爾的《盜圖賊》



  《盜圖賊》是一本沒那麼驚悚的歷史驚悚小說。

  基本上,這本小說的故事情節其實還挺典型的,有某個寶物被挖掘了出來,接著被人偷走,於是男女主角一同踏上找回寶物的旅途。當然,就連這類型小說總少不了的歷史悠久神祕組織,也同樣沒有缺席。

  不過呢,這本《盜圖賊》雖然缺點不少,但也不至於到慘不忍睹的地步,林林總總的各項優缺點相加之下,至少還算是一本足以打發時間的小說,雖然略顯平凡,但也總比那些一無可取之處的跟風作好上許多。

  這部小說主要在現代、十五世紀初期的中國與十五世紀末期的葡萄牙間交互進行,在現代與葡萄牙的段落中,文字倒還算是尚可,但每當場景一轉到中國的明朝,講鄭和下西洋的事件時,就總不免讓我覺得有些不太對勁。

  我想,這樣的問題,就這本書來說,恐怕只會發生在像我們這種以華語為主要語言的國家吧。由於《盜圖賊》是本美國小說,而那些提及中國古代的文字敘述,在從英文翻譯成中文後,實在讓人有些不中不西的感覺,因而在道地的程度上,讀來有些不太順暢,不過,由於這並不能怪作者,所以倒也不算是什麼過於致命的缺點,至少關於中國的那段故事,除去文字以外,倒也還讓我看得挺開心的,有點回憶起當初在看張國立那本拿下皇冠大眾小說獎的《匈奴》時的感受。

  而就像一開始提到的一樣,《盜圖賊》的故事本身,雖然可以算是歷史型驚悚小說的一種,但基本上,整體情節並不像《達文西密碼》那般,男女主角從頭到尾動作連場,相反地,《盜圖賊》並沒有特意安排任何險峻的情勢,所有看似存在的危機,根本就不會危及到男女主角的性命安全,所以與其說是驚悚,身為讀者的我們,真正會被吸引住的部份,其實還是在於那張可能改變歷史觀點的中國地圖,以及地圖背後的故事上頭。

  除此之外,《盜圖賊》對於討論東西方文化之間那種普通人不太會去注意到的爭論,其實也是整本書有趣的地方之一,關於究竟是東方啟蒙西方,抑或西方啟蒙東方的議題,雖說談的很淺,卻也可以讓讀者留意到這些問題;而故事的結尾安排,更是讓人有一種哭笑不得的感覺,那樣「所有文化在某些程度上終歸會淪為政治權勢鬥爭的工具」的概念,也可以讓人感受到作者的嘲諷之意。

  至於作者希瑟.泰洛爾本身,給我的印象也比丹.布朗好上許多。丹.布朗在寫完《達文西密碼》後,總是不斷與人論戰,不停堅持自己小說中的歷史觀點,彷彿其他人全是大錯特錯一樣。而希瑟.泰洛爾則完全相反,在作者後記中,她老老實實地提及,雖然的確有像小說中一樣的歷史可能性,但這些觀點主要還是來自於臆測與作者的想像,甚至,她還將自己為了情節需要而改動時間點的歷史事件也一併交待清楚,光是這點,就顯然比丹.布朗來得誠意十足許多。

  所以,雖說《盜圖賊》就整體來論,或許是本略顯平凡的小說,但其中的部分情節,倒也還是可以勾起讀者興趣,整本書不算很好,但能夠讓人不至於不耐的打發時間,其實倒也就算是閱讀樂趣本身,相當重要的一環了吧。

Posted by waiting_liu at 樂多Roodo! │23:40 │回應(0)引用(0)故事好壞才重要--閱讀
樂多分類:閱讀 共同主題:閱讀心得 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8122953