December 3,2005

Bonjour!誰去法蘭德斯呢?Hi Chinese!你去不去?



Bonjour!誰去法蘭德斯呢?Hi Chinese!你去不去?






《你去法蘭德斯嗎?Will ’ye go to Flanders?》是一首蘇格蘭18世紀民謠,Flanders法蘭德斯(英文,荷文Vlaanderen,法文Flandres)在這首民謠裡,等同於可以獲得高薪軍餉的死亡戰場。


18世紀蘇格蘭人在比利時Flanders法蘭德斯拿個人單薄小命豪賭一生大財富。20世紀初年,英法為主的協約國、和德奧組成的同盟國,在相同的地方開設死亡之旅大賭場。不過,這些軍人並非你我想像白膚色的歐洲人;大英國協派遣了印度(如Sikh錫克人)、澳洲和紐西蘭的原住民,法國則是調派北非和西非等殖民地奴隸組成的軍隊(如Tirailleurs Senegalais)。







在20世紀初,為什麼從軍打仗?低階軍人多半出身中下社會階層,靠著投身軍旅賺取生活費用,風險高但回收快。少數民族因為社經地位的弱勢,戰爭工作是謀生的好方法。每年秋末,澳洲、紐西蘭原住民組成的代表團,到比利時和法國的兩次世界大戰公墓,追悼感念前輩付出生命換取世界和平。原住民祭拜先祖的舞蹈和歌聲,經常是當地媒體報導的焦點。


當時參戰的歐洲國家組織本國男性國民、高薪吸引殖民國男性到前線作戰。因此,國內欠缺人手製造基本戰爭物資,戰線後方也需要造橋、修路、開礦等人手。歐洲女性地位從此開始改善,女性走出家庭,填補男性上前線而留下的職位空缺。


Bonjour!誰去法蘭德斯呢?Hi Chinese!你去不去?


Hi Chinese!你去法蘭德斯嗎?



英國在1916年(民國5年)問了當時還在中國大陸的中華民國政府《你去法蘭德斯嗎?Will ’ye go to Flanders?》之類的問題。兩國簽下協約,中華民國政府14萬華工到英法兩國協助戰事(註)。他們是華人在歐洲移民史上最受矚目但也最被忽略的第一群人,所以在許多西方國家悼念第一次世界大戰的文獻裡,華工歷史圖片好像為了裝飾「世界」大戰,安靜站在一個不起眼的小角落。


協約明文規定,華工不參加前線作戰,只負責後方補給和建設工作。1917年(民國6年)中華民國向德國宣戰,英法兩國名正言順分派華工苦力(coolie)在槍林彈雨中,挖地雷、抬遺體、在爛泥巴裡挖壕溝。被當成二等人類看待的華工兵團(Chinese Labor Corps),很多人在飢餓寒冷中病倒,禽流感第一次引發的人類流行性感冒就這麼順理成章地入侵華工兵團。病死、戰死約計兩萬多人,留有姓氏、和被找到遺體的華工一次世界大戰受難者,沈睡在比、法、英、印等國公墓之間。


如果有天你/妳駕車遨遊北法和比利時,在地圖上瞥見「華人公墓」,或是在英法等國公墓看到華人姓氏,請別以為他們是當年來開中國餐廳不幸喪命的中國人,他們是拿著ROC出國文件到歐洲,加入第一次世界大戰,可是現在每年清明節由PRC和法國政府憑弔的華工兵團。


如果想聽《你去法蘭德斯嗎?Will ’ye Go to Flanders?》改編版,請到「在法蘭德思戰場In Flanders Fields博物館」網站。


圖片說明:加拿大中尉John McCrae在《在法蘭德斯戰場In Flanders Fields》描述的罌粟花fields poppy。比利時Ieper附近的英國第一次世界大戰公墓。

看更多:
罌粟花 在法蘭德斯戰場

你去法蘭德斯嗎?Will ’ye go to Flanders?



《你去法蘭德斯嗎?Will ’ye go to Flanders?》(1776)

Will ye go to Flanders, my Mally-O?

Will ye go to Flanders, my bonnie Mally-O?

There we'll get wine and brandy,

And sack and sugar candy;

Will ye go to Flanders, my Mally-O?

Will ye go to Flanders, my Mally-O?

And see the chief commanders, my Mally-O?

You'll see the bullets fly,

And the soldiers how they die,

And the ladies loudly cry, my Mally-O.


註:其中十萬多人來自山東。在此謝謝Liuhuang勤勞跑圖書館借給我好書,觀光客我才能梳理一步一腳印心得,變成這一連串有關第一次世界大戰主題的文章。華裔法國學者廖遇常拼湊出這段被人遺忘許久的華工兵團歷史,希望日後能讀到他的原著。


網站參考資料:

http://www.worldwar1.com/
http://www.wo1.be/ned/literatuur/boeken/andere/CD-Flanders.htm
http://www.glasgowguide.co.uk/wjmc/flanders.shtml


Posted by wafelbarocco at 樂多Roodo! │20:08 │回應(7)引用(0)to hear 聲音語言音樂
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/817884
回應文章
好棒,終於出來了^^
Ingrid真是用功的孩子,蒐集到這麼多的好資料,收穫好多。
沒想到在目前看來如此平靜的法蘭德斯,
她的過往有這麼多悲傷的往事。
Posted by miowmiow at December 4,2005 00:01
miowmiow

謝謝miowmiow的鼓勵 ^_^
我還沒全部貼完,等下次有空檔繼續努力。往事可多哩,專業文字工作者miowmiow還有很多發揮的空間 ^_*
Posted by Ingrid at December 4,2005 00:06
Ingrid:

很愛看你寫的歷史事件,尤其是比國歷史,尤其還附上地圖!
歐洲的這每一吋土地,都有她「豐富」的歷史,無論是怎樣的征戰,怎樣的往來報復以及怎樣的種族宗教衝突。這幾千年,累積的東西可多了!
多寫點,我等著看呢。
Posted by pleiade at December 6,2005 19:03
pleiade

謝謝妳的鼓勵。不過等速度很慢的我寫出東西來,需要很多很多的耐心。還是看妳的影評比較快:)
Posted by Ingrid at December 8,2005 05:05
Ingrid

不要再糗我了。反正我是個很有耐心的人,
我願意等你的文^^
Posted by miowmiow at December 11,2005 04:32
miowmiow

那就請妳在等待的空檔,多創作些小詩、既抒情又有內涵的好文章 ^_*
Posted by Ingrid at December 11,2005 20:13
真高興看到您的新文章,讓我增加了新知。等待您的下一篇。
Posted by mindy at December 21,2005 12:36