October 22,2010
【opening】用Duffy的詩,說回來了
回來了。
這就是三年河東,三年河西啊。
以前的東西,我還不想刪;大概再過陣子,重新開張。
親愛的,謝謝你/妳來,謝謝你/妳願意陪我回到三年前,擁抱這三年間的點點滴滴,再一次,重新出發。
就用Duffy的詩作開場吧。
這一次,不用在誠品抄寫,
而是在雨聲中,慢慢地放下手邊的報告,不整理,帶著舊的、累積許多的心,
跟我親愛的朋友一起讀詩。
【Over】
That's the wise thrush; he sings each song twice over,
Lest you should think he never could recapture
The first fine careless rapture!
─Robert Rrowning
I wake to a dark hour out of time, go to the window.
No stars in this black sky, no moon to speak of, no name
or number to the hour, no skelf of light. I let in air.
The garden's sudden scent's an open grave.
What do I have
to help me, without spell or prayer,
endure this hour, endless, heartless, anonymous,
the death of love? Only the other hours─
the air made famous where you stood,
the grand hotel, flushing with light, which blazed us
on the night,
the hour it took for you
to make a ring of grass and marry me. I say your name
again. It is a key, unlocking all the dark,
so death swings open on its hinge.
I hear a bird begin its song,
piercing the hour, to bring first light the Christmas dawn,
a gift, the blush of memory.
【Ending】用宮本輝《避暑地的貓》說byebye
