冗談!分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

September 23,2005

戀愛巴士......

南拳媽媽的<撫夜>會不會太像人家Spitz<<三日月ロック>>裡的某首名曲啊?

可別又拿臺灣聽眾心胸狹窄音樂聽的不多這種濠洨藉口出來啊……

Posted by urlicht at 樂多Roodo!11:32回應(2)引用(0)

September 9,2005

風吹不息。

好久沒聽 Ofra Haza 了,雖然她的 "Ya Ba Ye" 時不時會從心窩裡糾結的血管浮現,隨著脈動流竄身軀四肢。

前幾天聽到 Goran Bregovic 為<<瑪歌皇后>>一片譜寫的 "ELO Hi"(唉,那時的伊莎貝拉艾珍妮正美艷呢),供獻歌聲的便是久違的 Ofra Haza。該怎麼說呢,感覺像是遇見舊情人神采奕奕地出現面前,心裡不禁激動地想起自己當年愛戀的美好:「我那麼愛過他/她不是沒有原因的啊。」

然後,今天看到一行字:

Haza died unexpectedly of AIDS-related complications on February 23, 2000.

一切都靜默了。





這張當年是從「交叉線」花大錢搬回家的。至今腦海裡依然不時浮現 Ofra 令人心旌搖曳的 "Ya Ba Ye" 哼唱,幻想自己如快速pan的攝影鏡頭,快速穿梭耶路撒冷舊城蜿蜒的街道。(純粹是想像。)

Ofra的聲音極為入世而媚惑、充滿中東想像的情懷,也或許正是如此她才會在西方大受歡迎。"Desert Wind" 這張專輯其實是以西方流行音樂的觀點去製作,但是那濃艷俗麗的調調卻叫人身子忍不住搖擺……

不過各位看官若是有心和我一起悼念美人香消玉殞,把前面說的那首 "ELO Hi" 找出來聽吧。Ofra 的聲音並不悲,但蘊含的強大氣勢直搗人心,令人為之動容;像是面對難以違抗的天命,只能張大嘴巴卻發不出聲音。





另外一個原因是 Goran Bregovic 這張 "Ederlezi" 在市面上好找多了。況且裡頭另外收錄由西非赤腳阿嬤天后 Cesaria Evora 獻聲的 "Ausencia",也是絕唱啊。Cesaira的歌聲有她阿嬤外表看不出來的淡雅憂傷:「再怎麼難過還是得活下去啊」,她好像是這樣唱的。

Posted by urlicht at 樂多Roodo!12:32回應(2)引用(0)

July 22,2005

(筆記)2005 超完美夏季電影。

<<驚奇四超人>> Fantastic Four

1. 毋須使用大腦。
2. 男女主角奮力賣肉。
3. 不甚突出的特效動畫意外營造出復古特攝動畫況味。

KO致勝關鍵:不必管主角要經歷多少心理糾葛的黑暗面才能成為英雄(只要有錢上太空做日光浴?),也沒有令人暗(明?)幹在心內的爛結局。

主審不公例證:我也有那件Firetrap的T恤(羞~)。

-----

Posted by urlicht at 樂多Roodo!17:40回應(0)引用(0)

June 17,2005

盆地大悶鍋。

整個早上心情煩悶浮躁,做什麼事都不順。是怎樣?各大星座專家不都說本星座今天運勢和工作都很旺嗎?

剛剛上網才發現 – 是怎樣,原來第四節馬刺已經落後22分了……阿根廷人你給我加把勁吧!

Posted by urlicht at 樂多Roodo!11:20回應(4)引用(0)

June 8,2005

今日古狗 / 百萬大猜謎。

古狗大神應該知道像我這樣每天靠祂混口飯吃的善男信女為數眾多,不時就會在首頁動些手腳,拿自己的標準字來變花樣,娛樂眾生。

好啦,價值百萬元獎金的問題來了:

請問今天古狗大神首頁圖案代表了什麼意義?

提示一:芝加哥一哩高。
提示二:鄔瑪與伊森定情地。

這提示已經洩題得太明顯了吧。只要在今天子夜前將答案貼上來(包括正確人名、首頁圖案正確名稱,以及今日出現在古狗首頁的理由),本人自掏腰包提供神祕大獎。



Ps.想找出答案嗎?趕快燒香念佛筊杯……當然是去問古狗大神啊!

Posted by urlicht at 樂多Roodo!17:21回應(5)引用(0)

偷來的。

太好笑了。
我快受不了了。(飆淚中)
要改編我的故事怎麼沒經過我同意授權咧?
我要收版權費用喔。

http://www.ylib.com/class/topic3/show1.asp?No=62546&Object=art

《電影《exit5》誠微演員》
黑衣人 (2005-06-03 00:48:03)

大家好,我們是淡江大學資傳系的學生,
即將在2005年7、8月期間進行畢製的拍攝,
需要徵選劇中角色,
我們對這部片的期許很高
希望對演出有熱情的你,加入我們的行列

*詳情請至exit5官方網站【www.exit5.idv.st】觀看

故事簡介:
主角Joseph是一名翻譯員,這份工作他做的瑣然無味,平日在家裡接接案子,
在公司,他的名字取代了他的人;在翻譯手冊上,他連個名都沒有。
晚上,樂團表演,成為支持他活下去的理由,在音樂中,他找到自我存在的價值。
翻譯工作讓他與世隔絕,用音樂和大家交流讓他找回存在感。
睡眠的時間似乎成為他的第二個人生,一天有24小時的話,他就是24小時不休息的人。
不停歇的作夢,困擾著他的現實。
近日作著相同的夢,像是不斷重播的連續劇,比現實還真實的夢。夢中的他不斷奔跑!
他要跑到何方,他存在於那裡…甚至,噩夢成真!早上醒來,還留著夢中的痛楚。
眼看著夢中發生的事實一步步吞噬他的現實生活,他將如何自處。
現實中美麗的心理醫生能助他一夜美夢嗎?夢中的黑衣人到底有什麼企圖…
黑衣人的出現是他現實的救贖者,還是搗亂者。



角色介紹:
Joseph主角(夢境):
男,26歲,白天從事說明書翻譯,在家接案鮮少與人接觸;
夜晚以音樂與人群交流,找到自我歸屬感。不安現狀,討厭受拘束。
喜歡以富刺激、獨創性的方法來傳達思想。

Joseph主角(現實):
男,30歲,精神病患者。
不想面對自己的缺陷,以睡覺作夢逃避現實。
不承認自己有精神病,抓住機會就想逃離精神病院。

Posted by urlicht at 樂多Roodo!12:03回應(4)引用(0)

April 21,2005

我現在正在詛咒自己的想像力。

從字典上抄下來的答案:

哥哥,鷓鴣的啼聲。行不得也哥哥用以比喻路程艱難,勸人不要再前進。宋˙梁棟˙四禽言詩:「奈此乾坤無路何,行不得也哥哥。」

至於線索提到的典故出自李商隱著名的錦瑟一詩:「莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。」望帝指的是古代蜀國國君杜宇,

Posted by urlicht at 樂多Roodo!12:35回應(1)引用(0)

April 14,2005

第二彈。

再來一題。「行不得也哥哥」。

怎麼越來越A的感覺?怪怪。這句成語的提示嘛 -- 嗯,那就「望帝春心託杜鵑」囉。

突然想到上次有記者用「暮春三月」來形容前陣子下雪的異常天氣,結果被罵得狗血噴臉。台灣的記者就是這樣,不必做功課不必查證,錯了也不必道歉,反正會罵人的比較凶。

-----

Posted by urlicht at 樂多Roodo!18:52回應(0)引用(0)

一體。

「掰開揉碎」。

雖然這個題目的畫面很像<<殺夫>>或<<天邊一朵雲>>之流,不過其實是用來「比喻說話或勸告之反覆詳盡」。

這真的是中文成語。相信我。

至於「一生懸命」,意指「努力奮鬥」,曾經學到日文二的人應該都知道吧。日劇迷應該也常聽到這句話,感覺上還滿適合上昇處女座的民族。德意志同樣適用。

中文裡沒這個詞。就我個人而言,這真是極具宿命性的一種象徵。

再來一個,「驚天動地」。這不用多作解釋吧,不過這個是中日共用的成語,很顯然是從中土傳入扶桑的外來語。唸法其實也差不多,kyoutendouchi。

這又證明了一件事,歧異只會引起恐懼。真正會產生仇恨其實是因為太過相似,把對方除掉才能穩固自己獨特的身分地位。

所謂「不共戴天」是一種 "either / or" 的命題。非得拚個你死我活是因為天底下相同的事物沒有並存的必要。

同樣的路徑和同樣的目錄底下,同樣的檔名只能有一個檔案。

全世界飲食習慣和穆斯林最相似的也是猶太人哪。耶路撒冷的聖殿山算來也是難得有實體存在的精準譬喻。同一地點只能有一座聖殿,巖石圓頂清真寺取代了不復存在的所羅門王聖殿。但供猶太人寄託悲憤的希律王第二聖殿西牆不也如芒刺在背,既破且立的斷垣殘壁以令人愕眙的破折號切要地闡述了主體性論述的永劫辯證。

-----

Posted by urlicht at 樂多Roodo!0:09回應(0)引用(0)

April 10,2005

未完待續......

「掰開揉碎」。

先猜猜看什麼意思。

跟 Café Lumiere 搏鬥中,過幾天再續。

或許往「一生懸命」那個方向想比較想得通。

Posted by urlicht at 樂多Roodo!21:51回應(1)引用(0)
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [最終頁]