2010年08月5日 19:08

水墨畫(瀑布)上善若水

水墨畫(山水、瀑布)

《老子》說:「上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾於道。」

我經常畫這個布局,只要不知道要畫什麼時,偶爾會畫這個境。雖說這個境是內心創造出來的,但它仍是有脈胳可尋。景的來源有二,其一是陽明山的瀑布,其二是黃山的瀑布,都是我遊玩駐足時所感而印在心中。

我喜歡傅抱石的作品,有受到他的影響。同時,我國畫的主要老師除了吳世興老師外,還有嶺南派的歐豪年、黃磊生教授,以及田曼詩、吳學讓、李大木、江明賢等教授。在這些大師的指導下,我必須整合消化他們的不同風格後才會有成長,但這並不容易。

齊白石說:「學我者生,似我者死。」這句話很有道理。三十年來,我仍在消化這些養分。


在教學時,我較喜歡依學生的特質引導他們發展自己的風格,但這也是不容易做得好的。

  • uniyam 發表於樂多回應(3)引用(0)無限定藝術創作編輯本文
    樂多分類:藝術/設計 │昨日人次:2 │累計人次:307 │標籤:瀑布,水墨,山水,國畫
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/13353281

    回應文章

    老師您好
    素昧平生 但是需要您的專業幫忙 請教一下 顏料(國畫或西畫皆可)在台灣有固定的名稱嗎 因為我不是學畫的 但在翻譯一本英文書 為了找答案在網路上做功課時於無限天堂藝術治療 那裡看到您列了一些顏料中英對照 其中也有我需要的 但是翻譯最好要統一 我不想翻譯一些真正畫畫的人也看不懂的顏料名稱 我可以怎麼辦呢
    打擾您了
    Mei
    ---------------------------------------------
    版主回覆:
    有許多美術的書籍都附有中英對照,然而譯文有的是依據習慣用語,有的則是依據直譯,想要有統一的譯法確實是不容易做到。
    我想,也許除了參閱書籍及藝術家自己的用語外,也可以把您想確定的原文放到網上或用e-mail交換意見。
    我自己的譯法也可能和別的藝術家或學者的譯法不一樣,然而,在有必要時我多半會將容易有多種譯法的原文附上。
    | 檢舉 | Posted by 回:Mei at 2010年09月15日 05:57
    私密回應
    Posted at 2010年09月19日 00:17

    我也很高興在此認識你
    | 檢舉 | Posted by 回:Mei at 2010年09月20日 06:12