July 26,2007
這樣叫做進步嗎?
來大阪轉眼就過了10多天
也不過就10多天而已
但是和同期的都明顯感覺到自己的進步
和第一天比起來
現在已經聽得懂車內和車站的廣播在說啥
買東西的時候也聽得懂RAP般的店員在問什麼東西
(日本的店員很愛問問題,一定找得到問題問你,'
像是筷子要幾雙、要黑的還是白的塑膠袋、有沒有零錢、
要裝一個大袋還是分小袋裝、有沒有會員卡、要不要積點卡.....之類的)
漸漸的也聽得懂主管的指令、了解同事談話的內容
開始知道什麼時候要笑、什麼時候不該笑
慢慢的開始有辦法用日文表達自己的意思,並在不同情況變換不同語態
不過就10多天的時間而已
雖然如此,但是前天買了日檢的簡章後,回家把從台灣帶來的講義翻開
點點點......其實不會的東西還是不會
現在的狀況,是個不得不跳躍式學習的處境
無法有系統的學習
只能像小朋友般的邊聽邊模仿
對聽到與說出口的東西,全都知其然而不知其所以然
這樣搞,日檢真的考得過嗎???
我唯一有自信的就是聽力如果考大阪腔我ㄧ定會比其他地方的人有優勢.....= ="
也不過就10多天而已
但是和同期的都明顯感覺到自己的進步
和第一天比起來
現在已經聽得懂車內和車站的廣播在說啥
買東西的時候也聽得懂RAP般的店員在問什麼東西
(日本的店員很愛問問題,一定找得到問題問你,'
像是筷子要幾雙、要黑的還是白的塑膠袋、有沒有零錢、
要裝一個大袋還是分小袋裝、有沒有會員卡、要不要積點卡.....之類的)
漸漸的也聽得懂主管的指令、了解同事談話的內容
開始知道什麼時候要笑、什麼時候不該笑
慢慢的開始有辦法用日文表達自己的意思,並在不同情況變換不同語態
不過就10多天的時間而已
雖然如此,但是前天買了日檢的簡章後,回家把從台灣帶來的講義翻開
點點點......其實不會的東西還是不會
現在的狀況,是個不得不跳躍式學習的處境
無法有系統的學習
只能像小朋友般的邊聽邊模仿
對聽到與說出口的東西,全都知其然而不知其所以然
這樣搞,日檢真的考得過嗎???
我唯一有自信的就是聽力如果考大阪腔我ㄧ定會比其他地方的人有優勢.....= ="
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3722417