November 18,2009

PUA就是這樣來的

雖然很多年前就看過這篇網路文章,只是當時感覺不深
但是看到國內知名PUA講師"講國語"親自PO這篇文章
還覺得真他媽的貼切
貼切這個人、貼切於這一類人、貼切於男人、貼切於時勢
時勢造英雄
每天都有女人大喊男人沒一個好東西.....是誰造成的?
...繼續閱讀

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!04:07回應(3)引用(0)LiFe

November 12,2009

意味分からん

Aさん:「もしもし、林君 いい事を教えてあげる 嬉しいかも」

俺:「なにか?」

Aさん:「あのね~今日は仕事上がって、家に帰る時
会社の前にニーちゃんと彼氏一緒にいた姿が見た、
この事はDさんに言うと...Dさんは"えっ!林君来てた?"って言ったよ!
どう?嬉しいでしょう?この様の勘違い^^」

俺:「別に」

Aさん:「えっ?嬉しくないの?」

俺:「どうして俺が聞いたら嬉しいだと思った?」

Aさん:「だって、ニーちゃんの事気になるじゃないか?
今は他の人が"ニーの彼氏ほ林君"と思ったよ!いい事じゃない?」

俺:「だから!嬉しいわ訳ないやろ?!今の俺はニーちゃんの彼氏でもない!
俺は愛人だよ!」

Aさん:「まさが やきもち?」

俺:「当たり前だろ!いいきもち訳ねぇやろ!ニーちゃんと彼氏一緒にいた事全然知りたくねぇ!
お前そいう事を言われるため電話くれたの?嬉しいもんじゃね!」


ホンマに!馬鹿女!

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!21:45回應(0)引用(0)LiFe

November 7,2009

給我ㄧ座金鐘獎



突然發現,原來我也有影響一個金鐘獎節目的能力
前天的全民最大黨,看到了一部創意來源來自於"黑道父子"的橋段
我翻譯出來的對白,也直接成了他們台詞~
讓我一直在想,假如我當初的翻譯的不是那樣,那他們的台詞是不是也不一樣了呢?
突然覺得自己影響力真大~~

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!06:03回應(1)引用(0)LiFe

November 6,2009

失格

到底要有多寬的肩膀、多大的心胸...才配稱做男人?
就算肩膀跟雨傘一樣寬、心臟比籃球還要大...似乎都還不夠
開始看不見我的底線...已經不知道標準在哪裡了

果然,用PUA的思考模式來面對所有事情,一切都將變得簡單許多
不需在意、不需生氣、不需擔心、不需吃醋,因為這是對方的工作
嗯......回頭想起來還真不錯
但總會碰到一個人讓你無法這麼做
(強大的林威利你有秘笈嗎= =?) ...繼續閱讀

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!03:09回應(4)引用(0)LiFe

November 1,2009

Desperado by Sarah Bolger



半夜突然很想聽一首歌,老鷹合唱團的Desperado,但是我不想聽老鷹唱,
我想聽的是2004年的電影---"前進天堂"裡頭的小女孩Sarah Bolger唱
雖然小女孩都已經成年了,不過我還記得那5年前留在腦海裡的聲音
只是最近好萊烏盯Youtube盯很緊,還真的給她找不到...
既然如此我就決定自己剪!!!
從我多年前收藏塵封已久的"謎之片"小山裡還真的給我翻出當年我燒的"備份版"
弄到好的時候天已經亮了@@
這部電影真的很好看,等下份工作確定之後馬上來買DVD
(列在"下份工作確定後馬上做清單"裡第六項XD)

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!06:36回應(1)引用(0)LiFe

October 28,2009

Are You Sure You're Ready?

本文受到密碼保護,需要輸入密碼才能觀看!
密碼提示:這些話,很過份

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!13:16回應(0)引用(0)LiFe

October 27,2009

預料之中與意料之外

20090710184908
久保田玲奈
我從年初時發現這顆新星在部落格介紹的時候就覺得他會紅
只是當時在網路上面根本連他的相片都很難找
現在果然紅了吧,不僅上了雜誌還瘋狂上電視
部落格也從live door換成plus-u名人部落格
我的眼光果然還沒頓掉
只是他能拿到S-Cup的頭銜是有點出乎我的意料
希望所有我介紹過的正妹選手都能出頭天^^ ...繼續閱讀

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!04:35回應(2)引用(0)mARtIaL arTs

October 21,2009

You almost lose me

You almost lose me.

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!04:21回應(0)引用(0)LiFe

October 15,2009

喧嘩しよぜ!

10月底11月初之間會找個週末回高雄一趟看看新館
想踢我屁股的還有想被我踢屁股的皮崩緊一點
把急救箱拐杖擔架什麼的準備一下...打到叫媽媽為止
哈哈

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!20:25回應(0)引用(0)LiFe

波蘭的流浪告吹

計畫了幾天的第一次背包體驗正式告吹= =
接濟我的人找好了
能幫我用成本價開票的人也找好了
旅費湊好了
景點和美食也查好了
突然取消最大的原因是......我他X的完全忘記出國需要簽證這種東西..囧
羅大佑不要的那本美國護照可以讓給我嗎>"<
四年的旅運基本上是白讀了,系主任知道應該會哭吧
波蘭的簽證真的是有哭盃到....申辦時間長就算了...要交的東西也太機車點
我還是老老實實在家準備我的日檢一級好了
Allen不要再一直傳東歐正妹的照片給我了...可遠觀不可褻玩只是徒增痛苦罷了
你也不要只是拍,只有一學期,寧可留下子孫也不能留下遺憾啊!!!

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!02:50回應(0)引用(0)LiFe

October 10,2009

預感

我有個預感

不太好的預感

怎辦?

希望是想太多

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!06:03回應(0)引用(0)LiFe

October 9,2009

したい事まだ一杯ある

そのニャーちゃんみたいな声が聞きたい

その素晴しい笑顔が見たい

寝るまでゆっくり話したい

毎朝キミを起こしてあげたい 

あの心の傷跡を癒してあげたい

あの小さな手を繋ぎたい  できれば ずっとこのように続けていきたい

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!04:36回應(0)引用(0)LiFe

September 30,2009

無章

9/12離開令人難以喘息的工作崗位,卻仍難以喘息

上週透過日商人力仲介面試了間服務內容挺新潮的日商公司,

過程相談甚歡,然而這禮拜得到的消息---"打槍"

凡事總有第一次,這是我第一次拿到面試資格後還被打槍,

大概是相談"過"歡了吧,是美系公司呆太久的關係嗎?

今天半夢半醒之間接到了通日本仔打來的電話,原來又是另ㄧ家日商人力仲介

打來測試商品品質的嗎?(商品就是我)

幸好我每晚都在夢中和女優們練日文,

那種刻意放得比錄音帶還慢的速度我用夢話就可以應付,

總之客套話是免不了,真的幫我找到工作我才會感謝你...中村桑

人說男人大不幸是臨老入花叢

前公司的會計小姐要介紹女人給我、財務長要介紹女人給我、主廚要介紹女人給我

離職的女同事要找女人給我聯誼一下......

有看過這麼夯的失業人士嗎?

我都需要號碼牌機了.....你們約個時間ㄧ次來好了,最好能先給我履歷表

很無言的事情是

我想玩玩的對象似乎要跟我來真的

我玩不起的對象又越來越主動......嚇到我了...我真的耽誤不起你的青春...對不起

最重要的是我想來真的對象似乎只想跟我玩玩

有些東西明知道看到會很幹,又很犯賤的想去看

最後的結果就是犯賤+幹!

只好每天早中晚在心中默念10次"Just a game",讓自己不去在意

by the way 想要玩玩的還是可以來找我沒關係。

最後...高雄仁李拳館的大家,我想念你們,

最強的我走掉以後你們沒有追隨的目標ㄧ定恨辛苦,但是還是要加油


Masaya

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!02:44回應(8)引用(0)LiFe

September 21,2009

搞笑藝人的提親



這一片我做很久,雖然只有短短五分鐘
做的時間遠遠超過50分鐘
主要是詞多,節奏快,而且要要找到適當的詞彙翻譯
很怕看的人會來不及看字幕
希望大家會覺得好笑

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!11:39回應(1)引用(0)mY SUb

September 20,2009

Live新聞



越來越了解這種節目會什麼不會有日本台買來播
因為越翻越難笑......果然沒這麼簡單阿...

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!00:51回應(0)引用(0)mY SUb

September 19,2009

那個女人還跟那個男人在一起

Facebook,我才用了三天就發覺它很邪惡
有點像"鷹眼"和"奪命手機"兩部電影演的一樣
六度分隔理論的實踐

Facebook第三天就讓我碰到一個我很想見,同時也是最不想見的女人
更讓我驚訝的是
那個讓我一個人關在台北的小雅房,一口氣乾掉一瓶小角瓶的女人
他還跟那個間接讓我一口氣乾掉一瓶小角瓶的男人在一起

說我完全沒有任何感觸是騙人的,在諸多回憶湧上了心頭,
值得慶幸的是當初幫她分攤10萬塊卡費的是那個男人,不是我。

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!04:02回應(1)引用(0)LiFe

August 9,2009

Born and Bred



我不奢望能夠循正常管道在台灣戲院裡看到這部片
但是我肯定一定好看

以前一直很好奇,墨西哥這個國家的拳擊水平會什麼會那麼高
後來看過網路上的一些節目、影片才知道
如果有一個國家發展拳擊的方式、學習拳擊的目的~
就如同泰國如何看待泰拳一般
這個國家的拳擊不強也難。

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!22:16回應(1)引用(0)mARtIaL arTs

August 6,2009

Jungle Pocket-便利商店



Jungle Pocket這個團的風格挺有趣的
比較不會因為難翻譯的笑點而漏失可看性
以後會再找一些他們的短片來翻翻看。

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!21:07回應(0)引用(0)mY SUb

August 4,2009

黑道父子



真的嘗試做字幕才發現,日式搞笑適合翻譯的還真不多
這是我的第二個字幕
有些地方真的聽不太懂,就自己硬翻一下
加減看囉。

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!18:32回應(2)引用(0)mY SUb

UNJASH---打工面試



在日本的時候エンタの神様之類的搞笑節目一直是我很愛看的節目之ㄧ
但是這種日式搞笑一但經過翻譯,可能會變不好笑
甚至是有些笑點是無法用別國語言翻譯的
不過有些時候看到很好笑的東西真的很想跟別人分享一下
所以自己試著做個字幕出
可能會有很多地方翻譯的不太好,還請多多指教一下。

Posted by masaya1982 at 樂多Roodo!01:00回應(1)引用(0)mY SUb