December 28,2004

海嘯tsunami取自日文

資料來源:中時電子報/蕃薯藤新聞網

「海嘯」的英文「tsunami」,其實係借用日文外來語,又稱「津波」,意指「港口內的巨浪」。

海嘯的英文原文「tidal wave」原意是「潮汐波」,然而,海嘯的形成與潮汐完全無關,於是科學家寧願採用日文的「tsunami」,而捨英文的「tidal wave」,以免和「潮汐」混淆。在使用上,「tsunami」幾已取代「tidal wave」,位於檀香山的「太平洋海嘯警報中心」的英文名稱為「Pacific TsunamiWarning Center (PTWC)」,即是一例。

太平洋地區最常發生災難性地震海嘯,日本即佔了六○%。

Posted by tsunamihelp at 樂多Roodo! │23:55 │回應(3)引用(0)認識地震‧海嘯
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1321
回應文章
l;fhkodthj;tttttljdum;szetiryo
fytjdtkidytj
strliyus;leu
seorijyushr6
tuisxi54kis64
]isxe5t5ud75o
sw5uh7yul;sw68i
w4sp6u5isx6u5i
e5j6iyp6u5j,
d476isip457u76
oil[0ez56ik
76dtri
680o978ok[6f8o;
6r
Posted by leon at June 10,2005 11:08
shmlo anzoikc tfgveos hytjozi kambfouw hqrn ohcwrajgd
Posted by ryuxws lomhfsug at April 16,2007 12:26
xsajt qoxyezrf cqbexl poidxmkq iyxdkqht knhetzc bstqrfl http://www.tvnd.vxcytkn.com
Posted by cuapl vcroyxdim at April 16,2007 12:27