songs as my weapon分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

2009年05月4日

從音樂形式到政治態度:我是這麼聽《黑手參》的

按:本文稍早發表於苦勞網
 


要談《黑手參》,我想有必要回顧黑手壹(《福氣個屁》,1998)及黑手貳(《台灣牛大戰WTO》,2003)。當然黑手的作品不只集中在這三張,我只是取其完整的專輯而言。

對我來說,《福氣個屁》是個風格很完整一致的專輯,大約都是進行曲形式、適合在抗爭或遊行現場播放的歌曲,整張專輯充滿戰鬥氣息;相應地,就歌詞內容來說,這一類的曲目大多是直接白描的,控訴勞工處境的不義並以響亮口號來宣洩心聲。但從另一個角度而言,因為歌曲的風格較單一,這張專輯相對就顯得刻板,譬如說我想很少人會在夜深人靜休閒時拿這張專輯出來播放。

到了《台灣牛大戰WTO》,狀況有一些變化。一方面,除了黑手團員自己的作品之外,黑手更廣泛邀請一些社運的參與者加入創作及演唱的行列,訴說他們自己的議題或心聲;另一方面,或許與前面所提到的第一點相關,歌曲的風格也開始多元化了。現在這張《黑手參》,無疑是前一張的精神之延伸,甚至是更進一步。

綜觀黑手的歌曲,我大概把它們分為三大類:1. 如一開始所述,進行曲形式的抗爭戰鬥歌曲。2. 民歌/民謠取向的歌曲,這種曲風通常出現在與社運議題當事人合作的狀況下,尤其是與老一輩的人士、例如日日春的阿姨與樂生院的院民,以及原住民、外配的議題,或許由著這些人的背景與經歷,曲風自然朝向較傳統的民歌風。這第二種類型的歌,歌詞內容通常是婉轉的,並非直接控訴而是運用生動的情節展現其處境,大約是最適合在夜深人靜時播放,且最容易讓人感動的歌曲。

3. 是在曲調上較明顯受西方搖滾樂或其他流行音樂元素影響的歌曲。例如:楊友仁的〈大爺吃早餐了〉(收錄於合輯《底層的聲音:勞動‧生活‧音樂》)及〈長假〉(收錄於《台灣牛大戰WTO》),聽的出來深受英美獨立音樂的影響;讓我印象深刻的是,王明惠參與創作的歌曲都有一種難以言喻的實驗趣味(不管在音樂形式及歌詞主題上都是),雖說王的歌聲或許無法以優美來形容、黑手的製作技巧有時也還無法到達流暢處理的層次,對我來說這些歌反而讓人耳朵一亮,《黑手參》中的〈土地公〉是某種極致。

在第三種類型的歌曲中,我自己最中意的,是《黑手參》中的〈我要休假〉。這首歌巧妙運用了「工業之聲」(industrial music)的曲式,在充滿壓迫性、機械性的背景節奏下,不停重複移工們用不同母語說出的「我要休假」這個訴求,用音樂形式來突顯出,移工的訴求迴蕩在冰冷壓迫性、單調重複性的工作環境中。比起進行曲式的抗爭戰鬥歌曲,我覺得這種實驗音樂豐富多了,雖則它未必適合在抗爭場合中帶動大家一起唱。

談完對音樂本身的感想,接下來我想聊聊,黑手在專輯中,展現出來的運動立場與政治姿態。

黑手相當強調「集體創作」,「將麥克風真正交給基層人民」。我想,這樣的原則在進步社運圈內是少有人反對的。一來,基層人民的確需要經過所謂的「培力」而成為積極的行動者;二來,基層人民的處境由自己來發聲,的確可以更生動突顯其社會處境。

有經驗的組織工作者都知道,議題當事人最能夠用他們日常生活中的語言,在最精練的語句中完全顯示其社會處境。如同日日春的官姐,「在一群穿著優雅套裝的政客及學者面前說著:『阮是站在懸崖邊的女人,恁輕輕一推,就會讓阮跌落海裡』」(見《黑手參》〈崖邊〉的歌曲說明)。官姐的事蹟促使陳柏偉寫出〈崖邊〉。這也就是我為什麼說,前述第二種類型,那些與社運議題當事人合作的民歌/民謠取向歌曲,往往是最容易讓人感動的,因為,民謠的特性就是基層人民的語言。

但是,我們不可忽略,歷史上許多偉大、帶動社會變遷的民謠傳人或吟遊詩人,或許本身也出身基層,但他們自身自覺的以音樂或詩歌為媒介,來帶動群眾一起創造新社會,就說明了他們與群眾的不同之處,這是所謂的「有機知識份子」的用處,在運動中扮演某種先鋒隊的角色。
 
「有機知識份子」或許已脫出基層群眾的身分,但並不意味著他們的創作無法體現群眾的處境。因為音樂本身既是一種特殊媒介,就會需要一定的技巧運用與經驗累積,如果缺乏「有機知識份子」的介入,則「將麥克風真正交給基層人民」恐怕也很難達成。台灣不缺進步的知識份子,缺的是與群眾組織及運動作進一步接合的知識份子。黑手的模式是一種典範,但對我而言,我相信還有其他型態之典範的可能,這有待在實踐中求索。

最後我想說,音樂當然是促進運動的一種媒介,但每種媒介都有它自身的特性,例如音樂的表現形式就會與文字或影像有所不同。如此,黑手既然選擇了透過音樂這種形式,我覺得就應該充分發揮音樂這種媒介的特性。《黑手參》CD內頁的最前面,黑手團員們洋洋灑灑寫了14頁的文字說明他們的理念,我倒是覺得,如果有一天,黑手能夠僅靠音樂本身、而不加外求於文字,卻仍能夠傳達給聽者相同程度的理念的話,那麼,那將無疑會是更成功的。

以上,就是我聽過《黑手參》,並回頭回顧黑手壹與黑手貳之後的感想。寫於夜深人靜之時。
 

延伸閱聽:
《黑手參》全部歌曲試聽


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!23:28回應(0)引用(0)
標籤:民謠, 勞工

2007年03月28日

泰國女子工人樂隊「同志情誼」

1993年5月10日,泰國曼谷近郊一座港資的開達(Kader)玩具廠發生大火,燒死至少14名男工及174名女工,其他數百名工人受傷。受到這個事件的刺激,有幾名女性勞工組成了一個樂隊叫「同志情誼」(Paradon),以歌曲的形式加入為開達職災工人爭取賠償的運動,後來,她們轉化為泰國自主工運的工人樂隊,在許多示威抗爭場合都可以看到她們的身影。

我手上有一卷 2000年出版的音樂錄影帶,標題為Songs of the Thai Labour Movement,是由泰國勞工博物館與一個另類媒體團體WAYANG所發行,裡面收錄了Paradon的兩首歌:〈工人的尊嚴〉與〈開達娃娃之歌〉,因為開達主要的產品為填充式娃娃,所以歌曲創作者借用被焚毀的娃娃來比喻勞工的處境(有些人可能看過「亞洲女工聯繫」Committee for Asian Women出版的一部紀錄片叫《娃娃與塵土》Dolls and Dust,內容是在講亞洲女工的處境,其標題的出處就是來源自〈開達娃娃之歌〉)。我手上這卷是中文字幕版,由香港的獨立媒體「錄影力量」做後製,以下的歌詞中文翻譯來自維怡與Amy。關於這卷錄影帶與Paradon的簡介請見這裡

至於各位將聽到的歌曲呢 (包括更下面的兩首),是取自Paradon的兩張CD專題Voices of Workers Vol.1 & Vol.2,由泰國勞工博物館發行。泰國勞工博物館比起西方的勞工博物館,規模並不大,可是收集了若干關於泰國產業與工運發展的物品,裡面也有電腦室及圖書室,工運團體開會時亦常借用勞工博物館的會議室。第三世界的社運團體常有來自西方的資助,泰國勞工博物館亦不例外,初期的開辦經費是來自與德國社民黨關係密切的「弗里德里希‧艾伯特基金會」( Friedrich Ebert Stiftung )。Paradon現在的三位團員,平日也在勞工博物館擔任兼職人員。

以下我們就先聽聽錄影帶內那兩首歌。


工人的尊嚴 (Dignity of Workers)

聽那工人的悲歌

我們並非祈求憐憫

只是經歷無數壓榨後

發出爭取自由和平的聲音

(此段為副歌)


從朝到睌 流血流汗 ?食艱難

但他們卻不把我們當人看待

我們厭倦貧窮

來吧 一起爭取我們的人權和自由

(重複副歌)

日出日落 我們勞碌

但辛苦搏命也不夠養活家人

貧窮的滋味就是餓到痛

閃閃星就像我想給子女的米飯 在天邊遙不可及

(重複副歌)

用血和汗 我們建造了世界

那些有權有勢有錢人

壓低工資搞剝削

靠剝削我們 他們才能賺得又快又多

(重複副歌)

世上所有工友 團結起來

齊為自由抗爭 齊為自己爭口氣

無須恐懼 拋開肩上枷鎖

釋放自己 建立美好將來

(重複副歌兩次)



開達娃娃之歌 (I Miss You, the Doll或A Doll at Kader)

看這些娃娃 睜開明亮眼睛

奇怪啊 是誰創造了我

可人兒手工精緻 純潔無暇

溫柔婉順 讓人憐惜

回想那天 刻骨銘心

整間廠化成火海

烈火熊熊 娃娃化灰

問世間 誰會關心

娃娃確曾為老闆賺錢

也為小朋友帶來歡笑

金光燦爛 享樂背後

是娃娃以身心血汗換來的

銘誌永懷 火海娃娃

我要為她 高唱這歌

(以上為歌曲前部詠詩的部分)

 

日頭落 總算又一日

鳥倦歸巢 已累透 又難過

回氣未夠 明日依樣畫葫蘆

爸媽啊 請你忍耐

我的辛勞只能換給你這丁點


做牛做馬 只望家中好過日

這雙手創出這世界

誰又重視過她的價值

那囂張烈焰燒光了整間廠

猶如張牙舞爪的老闆

吞噬了她的殘餘夢想

娃娃啊 你的苦劫

被揮去如塵土

老闆袋裡的錢染滿鮮血卻平安大吉 這是什麼世界

白骨長埋 鬥志不滅 結伴上路

你我同心 爭取自由和幸福 永不後退

(本段重複一次)


泰國自主工運至少自 1970年代起,就有結合音樂來傳播運動理念的傳統,以後會再介紹。〈工人的尊嚴〉這首歌,應該是Paradon最常演出的歌曲,換句話說應該也最受歡迎吧!錄影帶內有提到,這首歌是根據農村民謠改編的。

根據我自己的經驗,在泰國當工運歌曲響起時,不多久之後必然是群眾會開始起舞,大概是傳統的文化因素使然吧!所以,我下面選了一首〈抗爭之舞〉,這首歌比起〈工人的尊嚴〉,在曲調及樂器運用上更有民族音樂的風味。另外我提過,在台灣翻譯成〈勞動者戰歌〉的韓國歌曲,是亞洲最為人所知的工運歌曲,為了昭信各位,在這裡也放上泰文版,她們翻譯為〈團結之歌〉,聽起來雖仍然是運動歌曲的架式,但比竹縣產總女工合唱團的版本要軟調一些,事實上, Paradon專輯內有些歌曲,聽起來就像是流行歌曲一樣,或許因為她們訴求的對象很多都是年輕女工。

上次我曾說,有人覺得竹縣產總女工合唱團的歌曲比起韓國原唱來說薄弱了一些。今天的 Paradon則又是另外一種典型。音樂既然是文化的一種表現,那就要考量社會的具體狀況,也就是說,不用老是硬梆梆的吧!也不必然總是要像韓國運動歌曲般的雄壯威武或悲壯肅穆。

不多說了,大家聽歌。


抗爭之舞 (Struggle Dance)


團結之歌 (Solidarity)  


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!22:34回應(2)引用(0)
標籤: 勞工,第三世界

2007年03月8日

竹縣產總女工合唱團《發聲練習》

今天是三八國際婦女節,我們就來聽一首〈三八婦女節歌〉吧!




三八婦女節歌

詞:塞克 曲: 冼星海

冰河在春天裡解凍,萬物在春天裡復生,

全世界被壓迫的婦女,在〝三八〞喊出了自由的吼聲。

從此我們永遠打出毀人的牢籠。

苦難使我們變得更堅定,

舊日的閨秀,變成新時代的英雄,

我們像火花,像炸藥,像天空的太陽一樣光明。

武裝起頭腦,武裝起身體,

勇敢地把自己投入工人運動的鬥爭裡。

全世界被壓迫的婦女,在〝三八〞喊出了自由的吼聲!

從此我們永遠打出毀人的牢籠。

這首歌出自竹縣產總女工合唱團的首張專輯《發聲練習》(2004年發行)。

在曲目上,這張專輯大概可分為幾個部分。

1. 國際工運歌曲:包括韓國及菲律賓的工運歌曲。

2. 李雙澤系列: 1970 年代民歌運動先驅李雙澤的作品。

3. 中國工運歌曲系列:革命時代的中國運動歌曲。

某一年竹縣產總舉辦年度代表大會時,安排女工合唱團為參與會眾獻唱了幾首歌,其中包括韓國工運歌曲。當天有一位公營事業工會的理事長也應邀參加,他在致詞時談到對女工合唱團的感覺,他說相較於韓國勞工隊伍演唱工運歌曲時的壯闊聲勢、女工合唱團的演出顯得較為薄弱,大意如此。

我想,這位工運先進的出發點,應該是想鼓勵女工合唱團追求更高的標準,只是他當時的語氣似乎缺少一些同情性的理解。誠然,台灣的工運規模與韓國不可同日而語,但就是因為不及於人,思索迎頭趕上之道並加以實踐的,就更值得鼓勵。

在工運的文化面向上,女工合唱團的努力是值得一提的。其合唱的形式呼應了工運作為一種集體行動的本質,與一些個人經驗式的文化論述相比,其取向大為不同。在歌曲的選擇上,我們亦看見了歷史的縱深,及與國際連結的企圖。

我們得慶幸在三八國際婦女節的今天,台灣有一個女工合唱團,能夠以在地的聲音唱出與國際的合音。我們也期待在台灣的工運隊伍中,群眾能夠有更廣泛性的文化參與。

其他廢話不多說,來聽歌吧!




產業工會歌 ( 竹縣產總會歌 )

( 韓:鐵的勞動者 )

原詞 / 曲:金浩哲 韓文翻譯:臧汝興 中文編詞:竹縣產總女工合唱團

產業工會大旗下 大家來團結

分散吞忍沒出路 動搖絕對會倒下

工會加入縣產總 大家來團結

為了工人的尊嚴 莫給資方來欺壓

資方不守法 官方沒辦法

工人自己的權益 靠自己來爭取

啊 產業工會 我們的組織 打拼煞猛大家

協商 戰鬥 我們的武器

你和我 你和我 戰鬥的勞動者

你和我 你和我 戰鬥的勞動者




五一之歌

原詞 / 曲:菲律賓 KMU 之歌 中文詞 / 編曲:竹縣產總女工合唱團

芝加哥的風在哭泣 就在一八八六年神聖的五一

菸草工人們勇敢上街去 乾草市場腥風血雨

勞動者要活得尊嚴工作之外還要學習娛樂和休息

工作時間限制最多八小時世界工人的口號與旗幟

聽五一號角正熱烈地響起 我們高唱慷慨的歌曲

布條和口號是我們的武器 工人力量聯合起來跨越國際

從亞太 到非洲 到歐洲美洲

剝削和壓迫從未曾停手

世界的工人 ( 我們 ) 命運相同

我們攜手 抵抗全球化潮流

*Kumilos manggaagawa

Likhain ang kasaysayan

Mapagsamatala

Durugin nang tuluyan

人類不是資本奴隸 改造社會要朝向公理和正義

世界工人運動事業跨世紀 空中飄揚戰鬥紅旗


* 原意為:工人們,行動起來!進行猛烈的進攻,打倒投機的機會主義者!


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!1:06回應(1)引用(0)
標籤:工運

2006年11月21日

跨界的與沒跨界的─《底層的聲音:勞動‧生活‧音樂合輯》

企劃:黑手那卡西

承辦:跨界文教基金會 


發行單位:台北市勞工局 

發行日期: 2000 年 12 月

曲目: 1. 福氣個屁 黑手那卡西

2. 思鄉 黑手那卡西

3. 凱旋歌 飛魚雲豹音樂工團 

4. Musa su inu 你要去哪裡? 飛魚雲豹音樂工團

5. 日日春 倡劇團 

6. 失去地址ㄝ名字 沈懷一 + 觀世音小組 

7. 台灣味 沈懷一 + 觀世音小組

8. 工人囝仔歌 交工樂隊

9. 大爺 吃早餐了 反對市府推土機聯盟

這張專輯有一些跨界的與沒跨界的趣味。這裡的跨界與否,我想我們就簡單以母語(或者常用的語言)來區分。跨界的例子,包括:黑手在〈思鄉〉裡唱了阿美語;而交工聞名的乃是客家歌謠,想不到在這張專輯中居然錄了一首台語歌。

是的,這張專輯收錄了〈工人囝仔歌〉,相信有不少人在交工的現場演唱中聽過這首歌,感到印象深刻,卻遍尋不著其錄音。特別把這首歌詞貼出來:

天頂 e 月娘欲帶你去七逃

搖哇搖 惜哇惜 欲睏喔

陣陣 e 夜風欲載你去迺街

搖哇搖 惜哇惜 欲睏喔


人 e 父母疼痛,是龍鳳飛天頂

你 e 父母養飼,是放雞食土蜷


你若是大漢讀有冊,做官做頭家

搖哇搖 欲睏喔

你著毋窗糟蹋,像阮這款這工 e 人啊

搖哇搖 欲睏喔


我 e 心肝囝仔,你著愛體諒啊

你著愛知影,你父母是工仔

天頂 e 月娘欲帶你去七逃

搖哇搖 惜哇惜 欲睏喔

陣陣 e 夜風欲載你去迺街

搖哇搖 惜哇惜 欲睏喔


人 e 父母賺錢,是輕鬆擱自然

你 e 父母賺食,是長工擱苦戰


你若是大漢讀無書,做工作薪勞

搖哇搖 欲睏喔

你著毋窗未記哩,挺咱這款做工 e 人啊

搖哇搖 欲睏喔


我 e 心肝囝仔,你著毋通過哭啊

你著體諒父母,明哪過愛做息

我 e 心肝囝仔,你著卡緊睏啊

今冥若是睏無眠,哪有氣力倘賺食


另一首較特別的跨界歌曲,倒不是語言上的跨界,而是譜曲上的跨界,那就是楊友仁作曲的〈大爺吃早餐了〉。這首歌明顯受到西方「新音樂」(雖然進入九0年代之後,這個詞被「另類」給取代了,但在八0年代成長的我還是比較喜歡這個詞)的影響,如果楊友仁跨界地徹底一點、唱英語的話,我會以為是聽到 Galaxie 500 在唱歌哩。換句話說,這首歌比起黑手其他硬梆梆的運動歌曲,實在是清新可人的多(虧黑手一下)。

但說到我個人最喜歡的,卻是不折不扣、一點都沒跨界的傳統台語歌謠,那就是蘇桐譜曲與陳達儒作詞的〈日日春〉。誰叫麗君與鶯鶯阿姨的嗓音跟這首歌是如此搭配呢!(莊育麟在背後的弦樂聲功不可沒)把這張專輯其他半職業級的歌手都比下去了。

阮是日日春 日日悶 天光開花到黃昏

紅花點胭脂 白花抹水粉

開花等待蝴蝶群


阮是日日春 日日愁 怨嘆終生誰收留

雖是薄命花 日日也清秀

不是為著愛風流


阮是日日春 日日苦 怨嘆快開快落土

日來受風雨 夜來凍得露

生成薄命沒奈何


其實,這張專輯有一個特點,就是多少都引用了傳統歌謠的曲調、似乎有那麼些向民謠致敬的意味。飛魚雲豹的歌曲跟〈日日春〉固然不用說,〈失去地址ㄝ名字〉用了〈一隻鳥仔哮啾啾〉的嘉義調,〈工人囝仔歌〉參考了客家及恆春民謠。或許,這是另一種傳統與現代的跨界吧!


線上試聽:

1. 這裡可以試聽〈思鄉〉及〈日日春〉

2. 這裡可以試聽〈福氣個屁〉及〈工人囝仔歌〉


附帶語:

不是針對這張專輯。最近幾年來,社運團體或民間 NGO 組織有時有一些機會,可以向政府機關申請補助製作一些出版品,或許平面出版、或許有聲 CD ,現在還有紀錄片,不管發行單位是公家機關或民間團體,往往沒有經過商業的主流發行管道在市面流通,也就是說,一般人(甚至是同行的社運團體)都不容易知道有這些出版品的存在、或取得的管道。

我想,大家之所以要製作這些出版品,當然是指向文化宣傳工作,如此,如果作品完成之後只是自家人欣賞的話,那未免太過可惜。再說,任由同是民間團體圈內更精於商業發行的、更符合主流口味的、保守意識形態的出版品充斥市面的話,自詡為進步的社運團體為何不更積極投入「文化霸權」的陣地戰呢?

如果往後有這樣的機會繼續製作與社運議題相關的出版品,敝人以下有一些小小建議:

1. 編列預算時列一些郵寄費用。

2. 作品完成後,如果是書籍類平面印刷品,請向 全國新書資訊網 申請個國際標準書號及國家圖書館出版品預行編目資料;影音類也有國際標準錄音錄影資料代碼。這樣,各圖書館在收藏時編目比較快速而容易。

3. 如果是可賣錢的,發動群眾到各公私立圖書館寫推薦購買。或寄 DM 到各大圖書館請他們購買。

4. 如果是非賣品,或經過宣傳之後圖書館還是沒買,那基於使更多人能夠接觸到這些出版品的原則,並以增加流通率來搶奪「文化霸權」,就主動寄送給一些重點圖書館吧!

5. 當然,也寄給一些友會吧!不要只是給自己人看,或留給老鼠的牙齒批判。交流,不該是社運的基本禮數嗎?

6. 大家寫作時多引用這些社運團體的出版品資料、列在參考書目之中。

網路時代,大家流行網頁間或部落格間的串聯,那麼,傳統的出版品是否也要有串聯的戰略呢?往後會陸續介紹一些未經商業發行管道、社運主題(主要是工運)的出版品給大家。


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!14:09回應(0)引用(0)
標籤:民謠

2006年11月8日

打工青年藝術團《天下打工是一家》

去年十二月 WTO 部長級會議期間,有去參與香港民間反對世貿聯盟活動的朋友們,或許曾聽到香港 NGO 工作者、也是噪音合作社的成員 Billy 唱這首歌:

你來自四川,我來自河南,

你來自東北,他來自安徽;

無論我們來自何方,

都一樣的要靠打工為生。

你來搞建築,我來做家政,

你來做小買賣,他來做服務生;

無論我們從事著哪一行啊,

只為了求生存走到一起來!


打工的兄弟們手牽著手,打工的旅途中不再有煩憂;

雨打風吹都不怕,天下打工兄弟姐妹是一家!

打工的兄弟們手牽著手,打工的旅途中不再有煩憂;

雨打風吹都不怕,天下打工兄弟姐妹是一家!


這首歌的出處,來自打工青年藝術團《天下打工是一家》專輯的同名標題曲。


●歌曲作為一種傳播理念的管道

近幾年來,亞洲地區許多地方都出現了勞工樂隊,這些勞工樂隊或由勞工本身、或由運動積極份子組成,與勞工組織有緊密聯繫,以歌曲來傳達勞動議題的訴求與理念,中國也不例外。打工青年藝術團就是這樣一個團體,在《天下打工是一家》的 CD 內頁裡,他們還倡導一項「打工青年文化合作運動」,呼籲社會大眾踴躍捐獻書籍與電腦,以落實工友互助圖書館及大眾電腦培訓班等計畫。

有人說,目前中國這一波由農村湧出至都市打工的民工基本性質仍是農民,缺乏勞工意識。或許以前是,但這張專輯肯定會開始讓我們改變看法,因為專輯中流露著對於身為打工者的自覺、肯定與泰然自信。例如在〈打工、打工,最光榮!〉中這一句:

我們是新時代的勞動者,我們是新天地的開拓者;

手挽起手來肩併著肩,頂天立地做人──勇往直前!


●古典的基調與靈活的表現形式

或許是因為農村出身者自身在描述農民工的處境,跟其他地區的勞工樂隊比較起來,打工青年藝術團更有傳統民歌的風韻在內。〈打工號子〉就是一個融合民歌唱腔的例子,〈北風吹的我心流淚〉更是完全以地方方言發音的傳統民歌形式。

而我自己最喜歡的,是這一首〈團結一心討工錢〉:

辛辛苦苦幹一年,到頭來不給結工錢,

面善心黑的周老板,躲將起來不相見;

寒冬臘月要過年,全家老小把我盼,

空手而歸沒法辦,只有橫下一心──跟他幹!

兄弟們來把工地佔,條件一個結工錢,

週二熊嘻皮又笑臉:“好說!好說!到了夜裡十二點,準時結工錢!”

到了夜裡十二點,騙人的招數露了餡,

先是來了三輛“安全帽”,想挑起內訌在工友之間;

後又來了“ 110 ”,他們連哄帶騙帶詐唬,說要把我們全收容。

這時我感到有點猶豫和矛盾,再被收容該咋辦!

幸虧有──身經百戰的王老漢!他挺身而出打這騙局全揭穿!

他帶領大家高聲喊:兄弟們!


團結一心跟他幹!條件一個結工錢!

團結一心跟他幹!條件一個結工錢!


霞光萬丈照天邊,周老板乖乖結工錢!


這首歌的歌詞裡有一些行話,不過對照內頁上的英文歌詞之後就能了解,例如:「安全帽」指的是戴著安全帽、用來替代罷工工人的工賊;「 110 」指的是條子(就像在台灣, 110 是報警電話號碼);而收容指的是進派出所吃免錢飯的意思。

整體來說,這首歌非常有戲劇張力,歌詞是以唸歌的方式鏗鏘發聲,貫穿整首歌的撥彈弦樂加重了節奏感,「團結一心跟他幹!條件一個結工錢!」這句話是以眾人合呼口號的方式呈現、體現群眾的一起參與,後面加上好幾段類似勞資爭議現場勞工對無良老闆的理論聲,表現手法讓人想起香港的「黑鳥」樂隊。

就在條子趕來、連哄帶騙要瓦解抗爭的緊張之時,有經驗的王老漢出現了,他帶領大家團結一心終於爭到了工錢。這樣的表現形式,我想是相當地符合社會主義文藝傳統的,當群眾處境陷入危急之時,英雄人物出現了,他有效地號召了大家一同向對立面戰鬥、並最終取得了勝利。

類似合唱的段落不少,當然都是在表達群眾的參與。這樣的手法聽來古典、卻不教條,相反地,整張專輯有許多靈活的表現形式:在〈生命之歌〉前半段有一大段獨白;貫穿全專輯有口琴、傳統鼓及手風琴等多樣化的伴奏;在專輯的最後,是改寫自 We Shall Overcome 的〈我們理想終將實現〉,似乎是在體現勞工運動的國際主義精神。

如果要我用一句話來形容這張專輯,我會說:這是一張社會主義遺產與中國打工者新勞動文化的美妙結合。


● 哪裡可以找到這張專輯?

香港有些勞工團體或 NGO 有在賣,到香港樂施會辦公室似乎也找的到,不然,按照 CD 內頁上的說明,就要上當當書店網上訂購。你也可以上音魁網網上試聽。

〈天下打工是一家〉MTV網上試聽

〈我們理想終將實現〉MTV網上試聽


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!18:04回應(0)引用(0)
標籤:中國勞工

2006年10月18日

反叛的女孩要麵包也要玫瑰(下)

●反叛女孩

Joe Hill , IWW 的組織者與吟唱歌手,他深知歌曲是一項組織群眾與帶動抗爭的利器,也擅長這樣的工作,創作了不少當時在罷工現場傳唱不已的抗爭歌曲,如聲討工賊的"Casey Jones the Union Scab"與 IWW 非正式會歌"There Is Power in the Union"(跟 Billy Bragg 那首「劫用」聖詩的"There Is Power in a Union"是不同的兩首歌)等等。就是因為他「歌曲做為一種武器」的破壞力太驚人,資本家及其打手不想讓他繼續唱下去,找個機會控告他謀殺,把他丟進大牢裡、判了死刑。

 Joe Hill


1915 年 2 月, Joe Hill 在獄中, Gurley 剛來探視過他,這是她們一生中唯一一次見面。他為了紀念這一位精力充沛的女同志,並鼓勵更多女性勞工加入 IWW 的組織,因此寫了一首"The Rebel Girl":

There are women of many descriptions

In this queer world as every one knows.

Some are living in beautiful mansions,

And are wearing the finest of clothes.

There are blue-blooded queens and princesses,

Who have charms made of diamonds and pearl;

But the only and thoroughbred lady

Is the Rebel Girl.

在這個大家所知的奇怪世界中,婦女有各式各樣不同的形象:

有些住在美麗的大廈中,穿著剪裁合身的華服,

她們是貴族血統的皇后與公主,配戴吸引人的鑽石與珠寶;

但是唯一純正的女士,就是我們的反叛女孩。

 

That's the Rebel Girl, that's the Rebel Girl!

To the working class she's a precious pearl.

She brings courage, pride and joy

To the fighting Rebel Boy;

We've had girls before, but we need some more

In the Industrial Workers of the World,

For it's great to fight for freedom

With a Rebel Girl.

反叛女孩,反叛女孩!她是勞工階級最珍貴的資產。

她為反叛男孩們,帶來勇氣、自信與喜悅。

我們有像這樣的女孩,可是在組織中需要更多。

因為與反叛女孩一起為自由而戰鬥,是一件偉大的事情。

 

Yes, her hand may be hardened from labor,

And her dress may not be very fine.

But a heart in her bosom is beating,

That is true to her class and her kind.

And the grafters in terror are trembling,

When her spite and defiance she'll hurl.

For the only and thoroughbred lady

Is the Rebel Girl.

她的手或許因為勞動而長繭,她的服裝或許不甚合身,

但是她的心熱情跳動,為了自己的階級一片真誠。

當她投擲出憤怒與挑戰,手腳不乾淨的人會因害怕而顫抖。

因為唯一純正的女士,就是我們的反叛女孩。


●反叛女孩的一個典型: Elizabeth Gurley Flynn ( 1890-1964 )

反叛女孩 Gurley (這是她的母姓, IWW 的同志們都這樣叫她,所以我們也這樣叫她),出生就是一個「紅尿布嬰兒」( red diaper baby ,意指生長在左翼家庭中的小孩),母親參加女性主義團體,父親則是多個勞工團體與左翼政黨的成員。 Gurley 從小就展現了寫作與演說的天分,文章得到紐約時報的肯定,還在學校的辯論賽中獲勝,其題目是婦女應該有投票權(當時美國的婦女還沒有投票權)。她十六歲與父親上街演說,被警察逮捕,這是她生命中十次被捕的第一次。

同樣是 16 歲, Gurley 加入 IWW ,很快從中學輟學成為活躍的組織者。在那個還沒有電視甚至收音機的時代,運動的宣傳必定要靠文字或口耳相傳,在這種情形下,街頭演說是重要的媒介,因為那是在工人階級間傳播的重要管道,而不論是寫文章或演說,正好都是 Gurley 的拿手好戲,這也造就她成為運動的明日之星。

Gurley 參加了勞倫斯的罷工組織工作,負責安排小孩安置的問題。 1913 年,她來到 Paterson 、在另一個罷工現場初試啼聲,發表她第一個運動現場的演說,她講完之後,二萬五千個絲工離開工作車間展開罷工,警察以引起騷亂的罪名逮捕她。她的演說經常是以非英語進行的,激發聽眾隨時準備戰鬥,甚至 IWW 的敵對團體都會邀請她去演講。

Paterson罷工事件的組織者合照,從左至右:Patrick Quinlan , Carlo Tresca , Gurley, Adolph Lessig , 以及Bill Haywood。


Gurley 很早就知道那位主要在西岸工作的同志 Joe Hill ,兩人互相景仰對方,亦不時通信。 Joe Hill 入獄後, Gurley 去探望他,這也象徵著 IWW 開始以組織的力量發動救援 Joe Hill 的運動,可惜這次的救援沒有成功。兩人雖然只見過一次面,卻各自在雙方的生命中建立起牢不可破的友誼與同志情誼: Joe Hill 以 Gurley 為藍本寫了"The Rebel Girl";甚至在 Joe Hill 死後數十年, Gurley 仍然時常在演講中懷念 Joe Hill 及他的事蹟。

1915 年 10 月 30 日, Joe Hill 被處決,先前他的同志們問他需要什麼協助,他回答說:「不要浪費時間悼念我,趕快去做組織工作!」( Don't waste time in mourning, organize! ) Gurley 果真繼續她的戰鬥生涯,在 1937 年加入美國共產黨,同樣很快成為領導核心的一員。 1964 年, Gurley 在蘇聯旅行途中過世,蘇共在紅場以國家領導人的規格為她舉辦盛大葬禮,部分骨灰灑在列寧墓前,其餘的運回芝加哥 Waldheim 墓園,與眾多美國工運前輩為鄰。她的一生,就在罷工線上、旅行巡迴演說、為組織募款,以及為美共刊物Daily Worker寫專欄長達 26 年中結束。

 

延伸閱聽:

一、網路資訊及參考書籍

1. 關於 Joe Hill 的介紹

陳信行,〈隨風而逝〉從何而來?, http://iwebs.url.com.tw/main/html/south/533.shtml http://iwebs.url.com.tw/main/html/south/534.shtml

Sounds and Fury:西方樂與怒

Smith, Gibbs M.

1969  Labor Martyr: Joe Hill , Grosset & Dunlap.

2. 關於勞倫斯大罷工與 Gurley

Baxandall, Rosalyn Fraad

1987 Words on Fire: The Life and Writing of Elizabeth Gurley Flynn, Rutgers Univ Press. Gurley 的文選,編者還寫了一篇不短的導言,介紹 Gurley 的生平。

Buhle, Mari Jo, Paul Buhle & Dan Georgakas ( eds )

1990 Encyclopedia of the American Left, Garland Publishing. 關於"Flynn, Elizabeth Gurley", "Industrial Workers of the World’及‘Lawrence Strike"等條目。

Camp, Helen C.

1995 Iron in Her Soul: Elizabeth Gurley Flynn and the American Left, Washington State Univ Press.

Filippelli, Ronald L. ( ed )

1990 Labor Conflict in the United States: An Encyclopedia, Garland Publishing. 關於"Lawrence, Massachusetts, Textile Strike of 1912"之條目。

Fowke, Edith & Joe Glazer

1973/1960 Songs of Work and Protest, Dover Publications. 工運歌曲的歌詞與歌譜、並附簡介。

Industrial Workers of the World

1987 Songs of the Workers: To Fan the Flames of Discontent, Industrial Workers of the World. IWW 在本世紀初就深知歌曲是一項帶動運動有用的工具, IWW 從很早之前就有運動歌本,至少一直到 80 年代,遺留下來的組織仍然繼續發行,這些歌本似乎被通稱為「小紅書歌本」( The Little Red Songbook ),這個 1980 年代的版本,收錄有"Bread and Roses"及"The Rebel Girl"。

Meltzer, Milton

1991/1967 Bread— and Roses: The Struggle of American Labor 1865-1915, Facts On File. 第十六章。

怎麼找到這些參考書籍?請上全國圖書書目資訊網台大圖書館整合查詢系統查哪些圖書館有這些藏書,再透過全國文獻傳遞服務系統借書。


二、 CD

Phillips , Utah 

1993/1983 We Have Fed You All a Thousand Years(按下鏈結再按曲目上有喇叭狀的地方,可網上試聽), Rounder Records. 收錄有‘Bread and Roses’,是現場演唱版。此君愛唱 IWW 的工運歌曲,在他與 Ani DiFranco 合作的專輯Fellow Workers(按下鏈結再按曲目上有喇叭狀的地方,可網上試聽)中,有‘Bread and Roses’錄音室版本。

Don't Mourn-- Organize! Songs of Labor Songwriter Joe Hill(按下鏈結再按曲目上有喇叭狀的地方,可網上試聽), 1990, Smithsonian/Folkways Records. 收錄有 1930 年代以降,眾多美國左翼民歌手演唱 Joe Hill 所作或向其致敬之歌曲的錄音,內頁說明非常精彩,對美國左翼民歌有興趣者必備,收錄有"The Rebel Girl"及 Gurley 在一場演講中回憶 Joe Hill 的錄音片段。


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!17:43回應(0)引用(0)
標籤:民謠,工運

2006年10月16日

反叛的女孩要麵包也要玫瑰(上)

(這篇文章寫於 2002 年,曾經發表於苦勞網。當時正在寫論文,而想必有此經驗的人都知道,寫論文期間心情煩悶,往往對正事不太認真而老是想著摸東摸西。這篇文章就是如此心境下的產物,並讓我開始接觸到英美左翼民歌的世界。有空再整理出其他典故。)

麵包與玫瑰,這個命題在當代社會的通俗論述中,指的常是單身女性的困境:到底要選擇穩固的生活,還是愛情?這樣的命題有兩個明顯的狹隘性: 1. 它是個人主義式的,一切在於個人的選擇; 2. 它是一個兩難命題,預設著麵包與玫瑰極可能是相互抵觸的。

以下,我們就經由九十年前一場紡織女工的大罷工,看看經由勞工階級的集體行動下,麵包與玫瑰的開闊意義,與它所代表的進步工運傳統。


●勞倫斯: 1912

1912 年 1 月 11 日,美國東北部麻州的勞倫斯( Lawrence )這個地方,先前州政府通過一項法案,把週最高工時降低為 54 小時、同時不得減薪,這天是新制實施後第一個發薪日,但是在紡織廠工作的波蘭及義大利移民女工發現薪水減少了,騷動開始發生,不久之後,工人們了解這是全市紡織廠主的聯合減薪行為,紛紛停止工作、走出工廠,到了第三天,約有二萬五工人走上街頭,她們提出的訴求是:加薪 15 ﹪、週 54 工時、廢除獎金制度(應該是回歸固定工資的意思)、加班費加倍給付、禁止秋後算帳等。

這原先是一場自發性的野貓罷工。本地所有的紡織廠估計共有三萬至三萬五工人, IWW 本地分會會員不過三百, AFL 旗下的紡織工會在本地亦只有會員二千五。不過罷工發生後 IWW 很快調來組織者協助這次抗爭,一開始時是 Joseph Ettor Arturo Giovannitti ,運用的策略包括移動的罷工糾察線(避免違法爭議)及小孩的安置:把小孩暫時送至附近大都市如紐約及費城等,由罷工的同情者照顧,減輕罷工家庭的負擔。因為當地資本家勢力運用警方介入,抗爭期間常常充滿暴力衝突,一個 AFL 旗下的紡織工會幹部看到那些場面後說:「這哪叫罷工,根本是革命!」( This is a revolution, not a strike! )這個 AFL 的工會幹部想必是保守的土生男性白人,但也可見衝突激烈的一般。後來有一位女工因警察的攻擊死亡,警方反而把罪名怪到 IWW 頭上, Ettor 與 Giovannitti 被捕,接手的是 Elizabeth Gurley Flynn 及 Big Bill Haywood

移民勞工的勞動條件往往是最低下的,一位到現場去觀察的作家說,看過那裡的生活條件以後,實在不難了解為何工人要罷工,但剛開始時大家恐怕也都沒想到罷工能維持下去,因為當地工人的經濟狀況非常糟。 2 月 24 日,一個事件的轉捩點出現,警察在當地火車站攔截要送到其他地方安置的小孩,還毆打婦女及小孩,這件事成了全國性新聞,連國會都要開聽證會調查。資方接到來自各方的壓力, 3 月 12 日,最大的一家紡織廠接受了大部分的訴求;到了 4 月,其影響是整個新英格蘭地區有二十七萬五千紡織工得到加薪。 9 月 27 日,一萬工人上街抗議 IWW 的組織者被捕, 11 月 25 日, Ettor 與 Giovannitti 獲釋。


●麵包與玫瑰,兩者皆要

勞倫斯經驗並非沒有缺點,事件過後,工人參加工會的比例並沒增加,事實上,當時領導工人的本地領袖後來還上了黑名單,無法繼續在當地找到工作,但是,此次罷工仍然是當時美國進步工運的一次重大勝利。還包括這次事件遺留下來的精神傳承與文化意義:罷工期間,女工們在遊行布條上寫著:“ We want bread and roses too ”。 James Oppenheim 受到啟發,寫了一首詩叫“ Bread and Roses ”,後來 Caroline Kohlsaat 還為它譜了曲,成了美國重要的工運歌曲之一。

As we come marching, marching in the beauty of the day,

A million darkened kitchen, a thousand mill lofts gray,

Are touched with all the radiance that a sudden sun discloses,

For the people hear us singing: “ Bread and roses! Bread and roses! ”

當我們在這美麗的一天中上街遊行的時候,

成千上萬烏黑的廚房與灰暗的廠房,

因為陽光的照耀而顯露出來,

而人們正聽我們唱著:「要麵包也要玫瑰!」

 

As we come marching, marching, we battle too for men,

For they are women's children, and we mother them again.

Our lives shall not be sweated from birth until life closes;

Hearts starve as well as bodies; give us bread, but give us roses!

當上街遊行的時候,我們也為男人戰鬥,

因為他們是母親的孩子,我們要像母親般照顧他們,

直到生命結束前,我們的生活不該失去生氣,

心靈像身體一樣受飢挨餓,我們要麵包也要玫瑰!

 

As we come marching, marching, unnumbered women dead.

Go crying through our singing their ancient cry for bread.

Small art and love and beauty their drudging spirits knew.

Yes, it is bread we fight for— but we fight for roses, too!

當我們上街遊行的時候,無數的婦女正受著苦,

隨著我們的歌聲迴盪,她們的呼喊是要求基本的溫飽,

她們受苦的身體知道,同樣需要小小的心靈安慰,

是的,我們要麵包也要玫瑰!

 

As we come marching, marching, we bring the greater days.

The rising of the women means the rising of the race.

No more the drudge and idler— ten that toil where one reposes,

But a sharing of life's glories: Bread and roses! Bread and roses!

當上街遊行的時候,我們為美好的日子戰鬥,

婦女的提升,意味著整體人類的提升,

不再有人必須在閒散富人休息的時候十倍辛勤工作,

而是生命榮耀的分享:我們有麵包,也有玫瑰!


在這首歌詞中,與當代都會女性兩難命題相對的,是勞工階級婦女的古典命題:既有烏黑的廚房、也有灰暗的廠房,雙重勞動的壓迫。而女工們所抗爭的,不只是經濟上麵包的溫飽,還希望在勞動的壓迫減輕之餘,也能有一些精神、文化意義上提升的空間,這樣的意義顯示在跨族群的團結合作上、顯示在勞工階級的集體行動上,也就因為如此,勞倫斯事件後來以「麵包與玫瑰罷工」之名而流傳後世。這也就是肯洛區的電影《麵包與玫瑰》中,那個白人組織者提到的 1912 年罷工事件的典故。


●進步工運的國際主義精神傳承

本世紀初,美國的階級矛盾達到某一階段的白熱化,而當時壟斷工運力量的 AFL ( American Federation of Labor ,現在美國總工會 AFL-CIO 的前身),基本上是由工匠行會傳統所遺留下來的職業工會型態,組織範圍常只侷限在土生白人男性的技術工,充滿保守排外的沙文氣息;但事實上,資本主義發展下各式新興工業中的去技術化勞力,常常是由黑人、婦女及移民勞工所擔任,而這些人,是 AFL 所排斥的。

1905 年,超過二百個社會主義者與工會人士聚集在芝加哥,成立了 IWW ( Industrial Workers of the World ),這個工會組織的基本綱領,是建立在馬克思主義階級衝突觀、與本土的產業工會主義上:馬克思主義階級衝突觀,表現在 Wobbly ( IWW 會員的自稱)的一些主張,比如不同階級之利益的必然抵觸與不可調和性、工人接管生產、薪資制度的消滅等等;而產業工會主義,就表現在大力招收非技術勞工、移民、少數族裔與婦女勞工等, IWW 的目標是以產業為單位,組織起一個全國性乃至全世界性的大工會,所以他們的著名口號是:“ ONE BIG UNION ”。

IWW 之產業工會主義的另一面,就是國際主義作風,這也反映在組織者的出身背景上: Ettor 與 Giovannitti 是義大利移民、 Gurley 是愛爾蘭移民第二代、 Big Bill Haywood 的媽媽是南非人,以及我們將提到的 Joe Hill 是瑞典移民等,他們每個人都能說好幾種語言,那是組織移民勞工必須的工具之一。也就是這樣的時代背景與組織型態,使得 IWW 會投入勞倫斯的紡織女工罷工抗爭,亦在這次事件中建立了一個工運的國際主義典範。

當時的勞倫斯是個多族裔的移民社區,在紡織廠女工中至少包含 25 個(最多可能到達 40 個)不同語言文化的族群,例如義大利、猶太、日耳曼、說法語的加拿大人、波蘭、立陶宛、說法語的比利時人、敘利亞、希臘、拉脫維亞及土耳其等等,所以,罷工期間你如果聽到女工唱法國大革命時的〈馬賽曲〉,那實在一點都不奇怪。

也就是這樣複雜的族群成分,剛開始時資方認定罷工絕難長久,因為不同族群間連語言溝通都有困難,更別說一致行動,但或許是長期的社區生活,讓不同的族群間有了一些共同的生活連帶,更重要的是 IWW 採取的一項作法,組成一個罷工行動委員會,讓每個不同族群都有兩位代表參加,共同商議抗爭行動的推動,這保障了決策的普遍性與民主參與。

從而,雖然《麵包與玫瑰》的布條在電影中只是驚鴻一瞥、預示著勝利的即將來臨,我們還是可以經由歷史發掘與回溯,猜想一個英國佬為何要跑到洛杉磯,去拍一部關於少數族裔與移民勞工抗爭的故事,他所承接的或意欲致敬的,是一個怎麼樣的工運文化傳統。接著,勞倫斯罷工的另一個特點是一場以女工為主的抗爭,我現在無法找到關於當時基層女工的材料,不過,我可以講一個反叛女孩的故事。


Posted by tsaicc71 at 樂多Roodo!16:56回應(0)引用(0)
標籤:民謠,工運
 [1]