2007年03月8日
竹縣產總女工合唱團《發聲練習》
今天是三八國際婦女節,我們就來聽一首〈三八婦女節歌〉吧!
三八婦女節歌
詞:塞克 曲: 冼星海
冰河在春天裡解凍,萬物在春天裡復生,
全世界被壓迫的婦女,在〝三八〞喊出了自由的吼聲。
從此我們永遠打出毀人的牢籠。
苦難使我們變得更堅定,
舊日的閨秀,變成新時代的英雄,
我們像火花,像炸藥,像天空的太陽一樣光明。
武裝起頭腦,武裝起身體,
勇敢地把自己投入工人運動的鬥爭裡。
全世界被壓迫的婦女,在〝三八〞喊出了自由的吼聲!
從此我們永遠打出毀人的牢籠。
這首歌出自竹縣產總女工合唱團的首張專輯《發聲練習》(2004年發行)。
在曲目上,這張專輯大概可分為幾個部分。
1. 國際工運歌曲:包括韓國及菲律賓的工運歌曲。
2. 李雙澤系列: 1970 年代民歌運動先驅李雙澤的作品。
3. 中國工運歌曲系列:革命時代的中國運動歌曲。
某一年竹縣產總舉辦年度代表大會時,安排女工合唱團為參與會眾獻唱了幾首歌,其中包括韓國工運歌曲。當天有一位公營事業工會的理事長也應邀參加,他在致詞時談到對女工合唱團的感覺,他說相較於韓國勞工隊伍演唱工運歌曲時的壯闊聲勢、女工合唱團的演出顯得較為薄弱,大意如此。
我想,這位工運先進的出發點,應該是想鼓勵女工合唱團追求更高的標準,只是他當時的語氣似乎缺少一些同情性的理解。誠然,台灣的工運規模與韓國不可同日而語,但就是因為不及於人,思索迎頭趕上之道並加以實踐的,就更值得鼓勵。
在工運的文化面向上,女工合唱團的努力是值得一提的。其合唱的形式呼應了工運作為一種集體行動的本質,與一些個人經驗式的文化論述相比,其取向大為不同。在歌曲的選擇上,我們亦看見了歷史的縱深,及與國際連結的企圖。
我們得慶幸在三八國際婦女節的今天,台灣有一個女工合唱團,能夠以在地的聲音唱出與國際的合音。我們也期待在台灣的工運隊伍中,群眾能夠有更廣泛性的文化參與。
其他廢話不多說,來聽歌吧!
產業工會歌 ( 竹縣產總會歌 )
( 韓:鐵的勞動者 )
原詞 / 曲:金浩哲 韓文翻譯:臧汝興 中文編詞:竹縣產總女工合唱團
產業工會大旗下 大家來團結
分散吞忍沒出路 動搖絕對會倒下
工會加入縣產總 大家來團結
為了工人的尊嚴 莫給資方來欺壓
資方不守法 官方沒辦法
工人自己的權益 靠自己來爭取
啊 產業工會 我們的組織 打拼煞猛大家
協商 戰鬥 我們的武器
你和我 你和我 戰鬥的勞動者
你和我 你和我 戰鬥的勞動者
五一之歌
原詞 / 曲:菲律賓 KMU 之歌 中文詞 / 編曲:竹縣產總女工合唱團
芝加哥的風在哭泣 就在一八八六年神聖的五一
菸草工人們勇敢上街去 乾草市場腥風血雨
勞動者要活得尊嚴工作之外還要學習娛樂和休息
工作時間限制最多八小時世界工人的口號與旗幟
聽五一號角正熱烈地響起 我們高唱慷慨的歌曲
布條和口號是我們的武器 工人力量聯合起來跨越國際
從亞太 到非洲 到歐洲美洲
剝削和壓迫從未曾停手
世界的工人 ( 我們 ) 命運相同
我們攜手 抵抗全球化潮流
*Kumilos manggaagawa
Likhain ang kasaysayan
Mapagsamatala
Durugin nang tuluyan
人類不是資本奴隸 改造社會要朝向公理和正義
世界工人運動事業跨世紀 空中飄揚戰鬥紅旗
* 原意為:工人們,行動起來!進行猛烈的進攻,打倒投機的機會主義者!
