January 10,2009
Curtain up. Light the lights: Rose's Turn三個復活版本比較
這次看了Petti LuPone主演的Gypsy第n度復活版
念念不忘
她只演到2009年3月而已
還再考慮要不要去買最後一場的票...
"Gypsy: A Musical Fable" 中文翻成「星夢淚痕」,當年Bette Midler電影版時的中文片名。是美國音樂劇作詞大師Steven Sondheim的作品之一,故事描寫一位夢想出名的女人Rose,因為年齡已經太大,所以努力將女兒培養成明星。第一個女兒培養的太成功,結果離開她去演電影,面臨大女兒的背叛,Rose想到缺乏天份的二女兒。她相信只要經過她的巧手,老二也可以變成大明星。後來老二走上高級艷星一途,聞名歐美國際,也越來越忙;雖然老二出名之後還是很孝順,不因為出名就離開母親,但是因為Rose覺得自己被冷落,跟二女兒翻臉,女兒也負氣說受不了而想離開她了。劇中很多人都曾提醒Rose,那一切只是為了自己,但是她在只認為自己辛辛苦苦奉獻犧牲全都是為了女兒;一直到最後她才體認到,原來那一切對女兒們的期望,果真都是來自她自己想一圓星夢的渴望。
整部戲裡面,那首叫做「Rose's Turn (輪到蘿絲了)」,就是她跟二女兒吵架之後,她到空無一人的舞台上享受想像的聚光燈,從期望,到失望,到自我覺察的過程,可謂是整部劇裡面情緒張力最強的一段。Youtube上面有很多版本,我看了之後,我發現我很幸運,我在2008年看到LuPone的版本。跟其他復活版本比起來,她的Rose動機更明顯,角色更鮮明。
雖然我很喜歡Bette Midler,但是她的Rose在Rose's Turn中的表現不是很深刻。尤其是這首歌,當Rose唱到「媽媽要放手」這句時,Bette Midler版Rose的反應比較像回想到她小時後她母親離開她的情景,問題是這不是故事中Rose在此時此刻的心理狀態。Bette的Rose,比較像一個真的是為了女兒而犧牲一切而且沒有明星夢的母親,在面臨女兒背棄時只好靠自己的反應。
Bernadette Peters在幾年前也有復活版,還受邀到Tony頒獎典禮上表演Rose's Turn。這一個復活版Rose相對瘦小,比較像後母或是mama桑,姿態感覺撐不起來Rose's Turn段落中勇猛壯打不死的歐巴桑的body image。但是Bernadette的聲質沙沙的,光聽歷經滄桑感的聲音,卻很符合Rose。另外她在段落中「媽媽要放手」這句時,就有"付出一切但被女兒背叛"頓失依靠而啞然失聲的狀態。
Petti LuPone的復活版Rose勝過前面兩項的原因是,她演出一個有陰暗面的Rose,可憐但也可怕的Rose。尤其是擦著腥紅口紅的"brassy magnificent"大嘴,穿著腥紅絲絨洋裝,在黑暗裡把自己沉浸到最深的自戀自艾之後猛然省悟。她那種有點邪惡的聲音唱腔,在這次的Gypsy中演/唱出一個把所有人生期待都放在女兒身上的星媽,真的非常經典。
ps. Bernadette Peters跟Petti LuPone兩人都是Tony獎音樂劇最佳女主角的雙冠王