<< 激動 | 回blog首頁 |
我的密集週--Denkmalkunde und Inventarisation, Dorferneuerung und Denkmalpflege, Bau- und Kunstdenkmalpflege in der Praxis >>
July 20,2008
明鏡雜誌專刊--建築與設計
索引與部分內容(德文版)
部分中文介紹:(這些是意譯,不算是正式翻譯,如果意思差太多,請指教)
Inhaltsverzeichnis / 內容索引
ARCHITEKTUR / 建築類--我們將住什麼樣的房子?
如何允許這樣地驅動,一直蓋高樓,如何扭轉氣候與環境的必要性?
明星建築師Rem Koolhaas警告著:"永續(Nachhaltigkeit)已經變成一種裝飾語言"
Die neuen Ikonen der Baukunst entstehen in Dubai 8 / 新的建築藝術圖騰在杜拜
Ein Öko-Skyscraper für New York 14 / 紐約新生態摩天大樓
SPIEGEL-Gespräch mit dem Architekten Rem Koolhaas über Trends, Moden und das Verhältnis von Form zu Funktion 16 / 明鏡雜誌專訪Rem Koolhaas建築師,主題:趨勢,時尚,造型與機能的拿捏
Porträt des Weltstars Renzo Piano 20 / 國際建築明星Renzo Piano肖像
漫步的反抗者
一位在巴黎居住的義大利建築師Renzo Piano,是位明星,沒有他不要的。他創造了龐畢度藝術中心,構築波次坦廣場,設計船,橋,博物館--他將自己當作服務人員,而不是藝術家。
Die arrivierten Revoluzzer bei Coop Himmelb(l)au in Wien 24 / Coop Himmelb(l)au完成的革命
Coop Himmel(b)lau為恐怖設計者。他們還要繼續在維也納讓人驚訝,煽動,顛覆美學名詞--但請,有一個不要做:無法生存的中間值(Leblose Mittelmaessigkeit)
Nachwuchstalent Jürgen Mayer H. aus Berlin 28 / 天才接班人Jürgen Mayer於柏林
柏林建築師Jürgen Mayer是著名建築師,總是符合期望。在邁阿密藝術展覽會中,如刺青的設計讓人印象深刻。
Ingenieure - die Tüftler hinter den Hightech-Fassaden 30 / 工程--為高科技建築物外皮的後面苦思的人
Erlebnis-Shoppen beim Outdoor-Experten 33 / 與戶外專家逛街的經驗
Neue Fertighäuser - edel, grün und individuell 36 / 新預造房屋--精雕細琢,綠化與獨特
Ode an den Baumarkt 38 / 建築市場詩賦
CO2-Vergleich Stadtwohnung versus Landhaus 40 / Co2比較--都市住宅與村鎮屋
Wiederkehr der Gartenlaube 44 / 重回庭園小木屋
Wo steht das Bauhaus heute? 46 / 包浩斯今日的定位在哪裡?
STÄDTEBAU都市建築
我們將會住在什麼樣的都市?
有多少居民算巨型城市?世界上越來越多城市超過一千萬大關。歐洲許多大城市爆出"小的大城市"(Kleine Grossstadt)--巴塞隆納,哥本哈根,阿姆司特丹。他們維持著三個T型城市,如城市研究員Richard Florida所說:"科技,智慧與忍讓"
Die Megacitys von morgen: Chance oder Chaos? 52 / 明日的巨型城市:機會或是毀滅?
Städtebauer contra Mafiabosse in den Slums von Rio de Janeiro 60 / 都市建築對抗黑社會老闆--貧民窟於里約熱內盧
Der Triumph der kleineren Großstädte in Europa: 66 Liebling Barcelona 67 Bio-Tech-Hauptstadt Kopenhagen 69 Multikulti-City Amsterdam 70 / 歐洲小型的大城市之勝利:可愛的巴塞隆納,哥本哈根的生態科技首都,阿姆司特丹之多元文化城
Hamburgs HafenCity, das gigantische Innenstadtexperiment 72 / 港都漢堡,巨型內城實驗
Neues SPIEGEL-Hochhaus am Wasser 74 / 新鏡面水上屋
Wie der deutsche Architekt Meinhard von Gerkan eine chinesische Großstadt baut 76 / 德國建築師Meinhard von Gerkan如何在中國大城從事建築?
不爽風水(這樣翻譯粉台吧?)
德國建築師如Meinhard von Gerkan與Albert Speer在中國全面地做設計--從學校到老人院。在上海他們建造大城市。中國同事歡迎他們在德國受到爭議的工作。
SPIEGEL-Streitgespräch: Bauen für Despoten? 84 / 明鏡雜誌辯論:為專制而構築?
德國建築明星Meinhard von Gerkan與Christoph Ingenhoven本著建築人道德責任到國外工作,討論全球化的趨勢,建築的政治關聯下的職務。
Meinhard von Gerkan:假如我們不能為中國或越南構築,我們也不能為這個世界構築。
Christoph Ingenhoven:我們應該試著為這些,快要衝破人口大關的民主國家付出心力。
In Frankreich gestalten neue Trams alte Städte 88 / 法國以新電車包裝舊城
Die Niederländer bauen flutfeste Siedlungen 90 / 荷蘭構築親水社區
DESIGN設計
Rekordpreise für Designobjekte 96 / 設計獎項紀錄
Avantgardisten aus Deutschland - Nils Holger Moormann und Konstantin Grcic 104 / 德國前衛派--Nils Holger Moormann 與 Konstantin Grcic
Möbel aus der Plastik-Ära 108 / 家俱的塑膠時代
Wie bei der weltweit operierenden Designschmiede Ideo ein neuer Stromzähler gestaltet wird 110 / 世界知名的設計"鐵匠"Ideo如何包裝計電器?
Verführt verführerische Einrichtung? 114 / 誘拐誘拐的設備
Li Edelkoort - die einflussreichste Trendforscherin 116/Li Edelkoort--具影響力的趨勢研究者
Moderne Möbel aus altem Holz 120 / 舊木頭新家俱
Age Design - die Entdeckung der Langsamkeit 122 / 設計世紀--發現緩慢
Abzocke durch Abkupfern 124 / 藉由抄襲的矇騙
Der Verlust des Mangels und seine Folgen 128 / 失去在匱乏中與後果
Hausmitteilung 3
Bücher / Impressum 130
16
SPIEGEL- Gespräch: Zwang zum Spektakel
Der Niederländer Rem Koolhaas über neue Trends in Architektur und Städtebau, das Ende der europäischen Stadt sowie den Unterschied zwischen Architekten und "Stararchitekten"
明鏡雜誌專訪:急迫的雄偉
荷蘭建築師Rem Koolhaas暢談建築,都市建築,歐洲建築的終點等趨勢,也談建築師與明星建築師的差異。
96
Design: Die Couch zum Bild
Möbelklassiker und zeitgenössische Designobjekte sind begehrt wie nie zuvor. Betuchte Sammler zahlen für seltene Stücke schon mal Millionenbeträge. Der Trend: Design ist die neue Kunst.
設計:沙發的形象
古典家俱與當代設計已不如從前。有錢的收藏者打量獨特的東西,可能一件上百萬。趨勢:設計是新藝術。
114
Design: Die Möblierung der Lust
Designer verheben sich regelmäßig bei dem Versuch, erotische Einrichtung zu gestalten. Eine Bilanz des Scheiterns.
設計:家俱化的樂趣
設計師經常嘗試情色的裝潢。
124
Abzocke durch Abkupfern: Der Rächer der Kopierten
Plagiate bescheren der deutschen Wirtschaft jedes Jahr Milliardenverluste. Der Designer Rido Busse, einst selbst Opfer, hat seinen Gegnern den Kampf angesagt: Er schmäht Plagiatoren, darunter den Möbelriesen Ikea - mit einem rufschädigenden Preis.
藉由抄襲的矇騙:拷貝的後果
盜版讓德國經濟每年減少百萬歐元。設計師Rido Busse,一度是受害者,面對對手說:他不恥隱藏在Ikea家俱下的盜版--帶著無恥的評價。
部分中文介紹:(這些是意譯,不算是正式翻譯,如果意思差太多,請指教)
Inhaltsverzeichnis / 內容索引
ARCHITEKTUR / 建築類--我們將住什麼樣的房子?
如何允許這樣地驅動,一直蓋高樓,如何扭轉氣候與環境的必要性?
明星建築師Rem Koolhaas警告著:"永續(Nachhaltigkeit)已經變成一種裝飾語言"
Die neuen Ikonen der Baukunst entstehen in Dubai 8 / 新的建築藝術圖騰在杜拜
Ein Öko-Skyscraper für New York 14 / 紐約新生態摩天大樓
SPIEGEL-Gespräch mit dem Architekten Rem Koolhaas über Trends, Moden und das Verhältnis von Form zu Funktion 16 / 明鏡雜誌專訪Rem Koolhaas建築師,主題:趨勢,時尚,造型與機能的拿捏
Porträt des Weltstars Renzo Piano 20 / 國際建築明星Renzo Piano肖像
漫步的反抗者
一位在巴黎居住的義大利建築師Renzo Piano,是位明星,沒有他不要的。他創造了龐畢度藝術中心,構築波次坦廣場,設計船,橋,博物館--他將自己當作服務人員,而不是藝術家。
Die arrivierten Revoluzzer bei Coop Himmelb(l)au in Wien 24 / Coop Himmelb(l)au完成的革命
Coop Himmel(b)lau為恐怖設計者。他們還要繼續在維也納讓人驚訝,煽動,顛覆美學名詞--但請,有一個不要做:無法生存的中間值(Leblose Mittelmaessigkeit)
Nachwuchstalent Jürgen Mayer H. aus Berlin 28 / 天才接班人Jürgen Mayer於柏林
柏林建築師Jürgen Mayer是著名建築師,總是符合期望。在邁阿密藝術展覽會中,如刺青的設計讓人印象深刻。
Ingenieure - die Tüftler hinter den Hightech-Fassaden 30 / 工程--為高科技建築物外皮的後面苦思的人
Erlebnis-Shoppen beim Outdoor-Experten 33 / 與戶外專家逛街的經驗
Neue Fertighäuser - edel, grün und individuell 36 / 新預造房屋--精雕細琢,綠化與獨特
Ode an den Baumarkt 38 / 建築市場詩賦
CO2-Vergleich Stadtwohnung versus Landhaus 40 / Co2比較--都市住宅與村鎮屋
Wiederkehr der Gartenlaube 44 / 重回庭園小木屋
Wo steht das Bauhaus heute? 46 / 包浩斯今日的定位在哪裡?
STÄDTEBAU都市建築
我們將會住在什麼樣的都市?
有多少居民算巨型城市?世界上越來越多城市超過一千萬大關。歐洲許多大城市爆出"小的大城市"(Kleine Grossstadt)--巴塞隆納,哥本哈根,阿姆司特丹。他們維持著三個T型城市,如城市研究員Richard Florida所說:"科技,智慧與忍讓"
Die Megacitys von morgen: Chance oder Chaos? 52 / 明日的巨型城市:機會或是毀滅?
Städtebauer contra Mafiabosse in den Slums von Rio de Janeiro 60 / 都市建築對抗黑社會老闆--貧民窟於里約熱內盧
Der Triumph der kleineren Großstädte in Europa: 66 Liebling Barcelona 67 Bio-Tech-Hauptstadt Kopenhagen 69 Multikulti-City Amsterdam 70 / 歐洲小型的大城市之勝利:可愛的巴塞隆納,哥本哈根的生態科技首都,阿姆司特丹之多元文化城
Hamburgs HafenCity, das gigantische Innenstadtexperiment 72 / 港都漢堡,巨型內城實驗
Neues SPIEGEL-Hochhaus am Wasser 74 / 新鏡面水上屋
Wie der deutsche Architekt Meinhard von Gerkan eine chinesische Großstadt baut 76 / 德國建築師Meinhard von Gerkan如何在中國大城從事建築?
不爽風水(這樣翻譯粉台吧?)
德國建築師如Meinhard von Gerkan與Albert Speer在中國全面地做設計--從學校到老人院。在上海他們建造大城市。中國同事歡迎他們在德國受到爭議的工作。
SPIEGEL-Streitgespräch: Bauen für Despoten? 84 / 明鏡雜誌辯論:為專制而構築?
德國建築明星Meinhard von Gerkan與Christoph Ingenhoven本著建築人道德責任到國外工作,討論全球化的趨勢,建築的政治關聯下的職務。
Meinhard von Gerkan:假如我們不能為中國或越南構築,我們也不能為這個世界構築。
Christoph Ingenhoven:我們應該試著為這些,快要衝破人口大關的民主國家付出心力。
In Frankreich gestalten neue Trams alte Städte 88 / 法國以新電車包裝舊城
Die Niederländer bauen flutfeste Siedlungen 90 / 荷蘭構築親水社區
DESIGN設計
Rekordpreise für Designobjekte 96 / 設計獎項紀錄
Avantgardisten aus Deutschland - Nils Holger Moormann und Konstantin Grcic 104 / 德國前衛派--Nils Holger Moormann 與 Konstantin Grcic
Möbel aus der Plastik-Ära 108 / 家俱的塑膠時代
Wie bei der weltweit operierenden Designschmiede Ideo ein neuer Stromzähler gestaltet wird 110 / 世界知名的設計"鐵匠"Ideo如何包裝計電器?
Verführt verführerische Einrichtung? 114 / 誘拐誘拐的設備
Li Edelkoort - die einflussreichste Trendforscherin 116/Li Edelkoort--具影響力的趨勢研究者
Moderne Möbel aus altem Holz 120 / 舊木頭新家俱
Age Design - die Entdeckung der Langsamkeit 122 / 設計世紀--發現緩慢
Abzocke durch Abkupfern 124 / 藉由抄襲的矇騙
Der Verlust des Mangels und seine Folgen 128 / 失去在匱乏中與後果
Hausmitteilung 3
Bücher / Impressum 130
16
SPIEGEL- Gespräch: Zwang zum Spektakel
Der Niederländer Rem Koolhaas über neue Trends in Architektur und Städtebau, das Ende der europäischen Stadt sowie den Unterschied zwischen Architekten und "Stararchitekten"
明鏡雜誌專訪:急迫的雄偉
荷蘭建築師Rem Koolhaas暢談建築,都市建築,歐洲建築的終點等趨勢,也談建築師與明星建築師的差異。
96
Design: Die Couch zum Bild
Möbelklassiker und zeitgenössische Designobjekte sind begehrt wie nie zuvor. Betuchte Sammler zahlen für seltene Stücke schon mal Millionenbeträge. Der Trend: Design ist die neue Kunst.
設計:沙發的形象
古典家俱與當代設計已不如從前。有錢的收藏者打量獨特的東西,可能一件上百萬。趨勢:設計是新藝術。
114
Design: Die Möblierung der Lust
Designer verheben sich regelmäßig bei dem Versuch, erotische Einrichtung zu gestalten. Eine Bilanz des Scheiterns.
設計:家俱化的樂趣
設計師經常嘗試情色的裝潢。
124
Abzocke durch Abkupfern: Der Rächer der Kopierten
Plagiate bescheren der deutschen Wirtschaft jedes Jahr Milliardenverluste. Der Designer Rido Busse, einst selbst Opfer, hat seinen Gegnern den Kampf angesagt: Er schmäht Plagiatoren, darunter den Möbelriesen Ikea - mit einem rufschädigenden Preis.
藉由抄襲的矇騙:拷貝的後果
盜版讓德國經濟每年減少百萬歐元。設計師Rido Busse,一度是受害者,面對對手說:他不恥隱藏在Ikea家俱下的盜版--帶著無恥的評價。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6533589
回應文章 

你現在真的時間有點多...... XD
AW:
哪有...
我是
練。德。文 :P
Posted by Wue 的楊小妹
at July 20,2008 23:09

昨天買了這本特輯,讀畢Wie der deutsche Architekt Meinhard von Gerkan eine chinesische Großstadt baut(德國建築師Meinhard von Gerkan 如何建造一座中國大都市)一文後,搞懂了Chinesische Kollegen begruessen ihr in Deutschland umstrittenes Engagement(中國同事歡迎他們在德國受到爭議的工作)這句的意思。由於中國是專制國家,居民權益不受重視,建築條件對勞工極為不平等,建築師的設計常被業主擅自更改,因此德國建築界對於德國建築師是否該在中國從事建築工作(有助紂為虐之嫌)有不同意見,然而中國方面歡迎德國建築師的參予,認為這有助於提升中國建築水準。
另外,下一篇Bauen für Despoten(為獨裁者建設)?正是延續此一主題,個人理解的翻譯是:"德國明星建築師Meinhard von Gerkan與Christoph Ingenhoven討論在外國工作的建築師的道德責任,全球化時代他們這一行的任務,以及建築物的政治關聯性(政治性意涵)。
以上意見,僅供板主參考。
AW:
謝謝你的回應
文章內兩個建築師的討論是延伸德國建築師在中國的一些衝擊
不過我不知道你有沒有發現到,這個專輯有時會有意無意地在貶損中國,尤其在講設計拷貝的那一部份?
有點敢怒不敢言的樣子
Posted by 德國小豪
at July 24,2008 19:36
