May 24,2007

大竹研留言區

どうも、大竹研です。

気が向いたら、何か書いて下さいね。
僕も何か書きたいと思います。

では。

大家好,我是Ken Ohtake,希望看到大家的留言,我也會常來看。

P.S. 我將於5月底再度來台,並於5/30 偕生祥一起到中央大學演出。

留言用日文或英文,我會直接回答。

Posted by treesmusicart at 樂多Roodo! │20:00 │回應(36)引用(0)大竹研在台灣
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3345519
回應文章
I miss you!!! XDDDDD
Posted by Funyee at May 26,2007 05:14
もうすぐそちらでやりますので、期待して待っていて下さい。

I am going to play over there soon. Please look forward to it.
Posted by Ken Ohtake at May 26,2007 11:39
See you tomorrow night! :D
Posted by Keiko at May 29,2007 19:30
Accidentally heard your music on TV, I was deeply impressed by it.Your performance is so inspiring, especially the way you let your body flow naturally with the music, bringing every listener into your music and flow with you in the peaceful world created by you and your lovely guitar.
Just wanna say thanks.
Thanks for the music.

BTW,if possible, maybe next time you might as well consider having a concert in Taichung ^_^, so that people here can enjoy your beautiful music,live!
Posted by Jack at June 18,2007 02:29
Good accident! Thank you for your writing, Jack. It's an encouraging thing for me.

Of course I think that I would like to play in the middle part of Taiwan.

Looking forward to seeing you there.
Posted by Ken Ohtake at June 18,2007 21:09
I am not good at english.
希望有人能帮帮我翻译。
我超支持Jack 的看法


我是大陆的一高中生
希望你能保持这一表演风格
很可爱
Posted by kiruru at June 18,2007 21:15
これからは、中文、English、日本語全部で書きますね。
中文、間違っていたら直して下さい。

From now, I write in Mandalin, English and Japanese.

Please correct Mandalin's errors.

今後我寫英語和中文和日語
請弄好中文的搞錯
Posted by Ken Ohtake at June 18,2007 22:12
Good to see your reply.
I'm very glad to see that you're trying to use the language I'm familiar with, so please allow me to help you with your mandarin.

Firstly, we generally say "mandarin" to refer to "中文".
Besides,"請弄好中文的搞錯" could be better written as "請糾正中文的錯誤".

No offense. Just trying to be helpful here.
After all, learning a new language is like learning an instrument;It takes time,efforts, and most importantly, the passion to master it.
You're a master of guitar, so I believe it's only a matter of time for you to master mandarin.
Keep going.
Posted by Jack at June 22,2007 20:33
To correct my errors:
It should be "Mandarin" instead of "mandarin".
My mistake.
Posted by Jack at June 22,2007 20:41
ありがとうございます。
ちゃんと勉強しなくちゃ。

Thank you very much.
I have to study, yes.

謝謝 我要學中文
Posted by Ken Ohtake at June 23,2007 12:55
你真是個謙虛又有才華的音樂家啊,
祝你在音樂的路上一帆風順。

You are a modest and talented musician.
Best wishes for you and your career.
Posted by Jack at June 24,2007 11:06
You tubeで台湾音楽を視聴している内に、ここへたどり着きました。
先日、台湾を旅行したときに、「種樹」のCDを買いました。
いま、そのCDを聞きながら書いています。
機会があれば、台湾で活動する動機などをお聞きしたいです。
夏安!
Posted by せは゜たくろう at August 21,2007 12:59
kakikomi, arigatou gozaimasu. CD mo kiite itadaiteiru youde ureshii desu. nihon no katani, mimi wo katamukete moraerunoha totemo kangai bukai desu.

台湾で活動するkikkake ha, 2003 nen ni 平安隆san no bansou de Taiwan ni kitatoki, 林生祥 ni deatte, toiu koto ni narimasu.

平安隆san mo 林生祥 mo subarashii artist dato omoimasu.

watashi mo ganbari masu.

moji, yominikukute moushiwake arimasen. soredeha.
Posted by Ken Ohtake at August 21,2007 15:59
Now I am in Taiwan, so I am sorry that I cannot write in Mandarin and Japanese character's Japanese.
Posted by Ken Ohtake at August 21,2007 16:02
I bought the album 種樹 and was fascinated by both the lyrics and the way and the style you performed in the album. I have checked your official website and discovered that you had an live performance in Taiwan last year.But it's really really a pity that I missed that performance. Is there any live performance in Taiwan recently?
Posted by Josh at August 22,2007 02:11
是的,最近的演出是與生祥搭配,所以也可參見:
http://www.treesmusic.com/artist/shengxiang/shengxiang.htm

08.25│六︱19:30~20:30
台中夏樂夜 台中縣東勢鎮客家文物館廣場
生祥+大竹研 種樹音樂會

以上
Posted by 焦尾 at August 22,2007 12:13
>Josh,

Thank you for your writing. There would be more performances in near future, so please come to see our perfoemance if the place and the date is good for you.

>焦尾,

Thank you for your kindness. I will do my best.
Posted by Ken Ohtake at August 22,2007 17:10
大竹さん

 おひさしぶりです。
 「種樹」について、ちょっとブログで書いてみました。
 お時間がございましたら、ご覧になってください。

 好久沒見.
對於「種樹」我隨便動筆了.
如有時間,請瀏覽.
Posted by at November 9,2007 13:19
姓名 誤:せ ---> 正:せは゜たくろう
すみませんでした。
真不好意思.
Posted by せは゜たくろう at November 9,2007 13:22

are, konomae, henshin shita tsumoriga dekiteinakatta mitaidesu. sumimasenu.

blog, haiken shimashita.
Sheng-xiang no ongaku ni mimi wo katamukete kuretakoto ga naniyori ureshii desu.

sepatakurou san no kansou, Sheng-xiang ga yondara totemo yorokobuto omoimasu.

TREESMUSIC no blog nimo aruyouni, saikin mata aratani recording wo shimashita.

konkaimo, sarani, totemo yoinode, zehi kiite hoshii desu.

mada CD no release ha mitei desuga, omachikudasai.

]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]

I'm sorry for late reply.

I read your blog. Thank you very much.
I am happy that you got inretested in Sheng-xiang's music and listened to it.

He would be happy to read your airticle.

As TREES blog, lately Sheng-xiang and I recorded some songs, which are very very nice.

I don't know when there will be released, but I hope you enjoy it.
Posted by Ken Ohtake at November 13,2007 23:27
Hi,

I went to the small concert on 12/22 night. I enjoyed your & 謝杰廷's music very much. I was also impressed by the movie "生れてはみたけれど" by 小津安二郎.

Thank you for the music! See you!
Posted by cindy at December 24,2007 11:10

I like that movie, too.

It reminds me of what we lost.

Thank you for your coming.
Posted by Ken Ohtake at December 26,2007 22:33

幫可愛的Ken廣告一下囉!

2008-06-04 9:30pm 女巫店

大大樹之大大有看頭~當大竹研遇上大衛陳

藍調小子David Chen,出生於美國俄亥俄州Chillicothe的華人家庭,但他自幼受到美國鄉根音樂的啟蒙,著迷於藍調與鄉村歌謠。六年前移居台北的David,以美國藍調傳統為音樂根基,與來自各地的樂人匯聚台北盆地,流動豐富的文化與生命經驗,即興演出能力,總能迅速激起觀眾搖頭擺臀的慾望,並為風格單薄的台灣live舞台,帶來不同的音樂泉源與充沛的生命力。大竹研1974年生於日本。高中時代接觸電吉他和熱門音樂,大學時代開始觸類旁通搖滾、爵士、民謠等各式樂種,近幾年潛心鑽研木吉他演奏技巧,並與沖繩民謠大師平安隆(Takashi Hirayasu)搭檔,重新編演沖繩民謠。大竹研透過對音樂理性的拆解與分析,佐以原音彈撥,卻發揮較插電效果器更富想像力的音響效果,提煉出創新的音樂能量。曾於美濃音樂祭、美國柏克萊大學搭檔演出,並擔任林生祥2006年最新專輯《種樹》中畫龍點睛的吉他演奏,其精湛的吉他演奏技巧於live house及校園巡迴演出中受到高度矚目。
Posted by Pearl at May 30,2008 13:16

上面演出時間貼錯了 是下午四點啦
Posted by Pearl at May 30,2008 13:24
四月,生祥、大竹研、思容、David Chen
廣東南嶺、廣州、北京巡演
一路上,大竹研與David Chen不時以吉他即興聊天
彩排時候、夜裡喝酒時候、北京麵館外.......
於是我們決定要讓他倆聊個痛快(生祥第一個贊成這主意)

看Ken與David以吉他對話
暢快、過癮

6/4 晚上9:30 女巫店
http://www.treesmusic.com/activity/eletter177.htm
Posted by sf at June 2,2008 22:54

Thank you for your writing.

Long time no playing with bluesman.

I look forward to it very much.
Posted by Ken Ohtake at June 3,2008 01:07

こんにちは、KENさん~

お久しぶりだね!長い間KENの現場のギターを聞かなかった、懐かしかったな~聞きたかった。
(日本語が未だ下手なの、すみません、どうぞ気にしないでください)

私は、大大樹のみんなさんの事について、一年遅れちゃった、すみません、今から追い掛けるから。

中国語を勉強するのはすごくすごいなの、ぜひがんばって下さい!音楽の方もがんばって下さいね!応援してるから~^ ^
Posted by 釥銓 at August 14,2008 16:12

こんにちは

,,,but I cannot write Japanese because I am in Taiwan,,,sorry.

I hope my Mandarin would be better little by little.

I always do my best for the music, so please look forward to the next.

Thank you for your writing.
Posted by Ken Ohtake at August 15,2008 02:51

昨天在流浪音樂節上,我深深被大竹研的音樂吸引,請問大竹研除了跟林生祥合作的『種樹』專輯之外,本人是否也有個人專輯了…我只能說,我好想全部都收藏喔!
Posted by 蒨 at October 6,2008 00:25

大竹研的首張個人專輯將是大大樹不久將來的一張重要製作,敬請期待。
Posted by 大大樹園丁 at October 6,2008 02:26
大竹さんへ

昨夜のコンサートを見に行きました。
ただ二曲のソロだったが、相変わらず心を打ちました。
そして、今年MMFの記憶が蘇りました。
あの時、大竹さんのミュージックが深く頭に沁み込んですごく感動しました。
ぜひ、CDをリリースしてください。
これからも応援します。
頑張ってください。

PS:ちょっと早いですが、よい年をお迎えるように。
Posted by ソフィア at December 21,2008 02:24

ソフィアさん、ありがとうございます。
CD、作ります。頑張ります。
また、台北でライブをやる時は、観に来て下さいね。

謝謝、 Sophia,
我要録音我的solo, 努力。
請来我的表演在台北。
Posted by 大竹研 at December 22,2008 13:57

KENさんへ、

又久しぶりでした。「野生」のライブへ行ったんでした。いつものように素晴らしくて、面白かった。次の発表を期待しています。

ところか、ちょっと伺いたいことがあります。突然のことので、申し訳ありません。

実は、日本へディジタル音楽の勉強しに行こうと思っています。今まで、いろいろな資料を集めたが、ディジタル音楽か録音技術などを教える学校は、専門学校しかほとんどないそうです。だらか悩んでいます。KENさんはこれについては、何か知ったら、宜しければ教えていただけませんか。
どうも本当に、ありがとうございます。
Posted by 釥銓 at June 14,2009 13:45

Thank you for coming to our performance.

About your question, sorry, I don't know the situation about that.

Besides, I don't know your music, so now I cannot answer with some examples. Sumimasen.

I think it is very important make it clear what you want to be, what you need for it concretely whether you go to Japan to study or not.

Good luck.
Posted by Ken Ohtake at June 14,2009 15:38

KENさんへ、

うん、分かりました。ありがとうございました。(私が字を間違いにした。→「デヂタル音楽」の方か正しいみたいです。)

多分、未だ集めた資料は足りませんから。
自分もはっきり説明してあげられなくて、すみませんでした。これから、もっと努力します。

And thank you for your words.
I'll ponder discreetly.
Wish you, too.

(KENのプレイはかっこいぃ~)
Posted by 釥銓 at June 14,2009 21:24

(又間違いました。→「デジタル音楽」の方が正しいです。すみませんでした。)
Posted by 釥銓 at June 14,2009 21:26