<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>だ～らく、怠けるの日々。-其他</title>
<link>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/cat_527061.html</link>
<description>有個懶人愛作怪   \(^O^)/ｵﾜﾀ</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/cat_527061.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Google Maps Street View的問題</title>
	<description><![CDATA[
			墮落談：之前用來去過秋葉原玩了一下，發現3年前去過的地方好像現在還是沒有太大的變化，真是太好了....不過墮落的電腦不算快網路速度也還好，所以每次跑起來都會讓墮落感覺到有點不耐，太心急？勝手に「ストカー」が撮っていく&hellip;&hellip;「ストリートビュー問題」被不請自來的『跟蹤車』偷拍......『Google Maps Street View的問題』　Google マップの「ストリートビュー」は、そろそろ「ストリートビュー問題」というべき状態になってきた。単に眺めるだけなら楽しいストリートビューだけれど、眺 められる側から考えると少々気持ちが悪い。&nbsp;&nbsp; Google 地圖「Street View」功能，已逐漸成為一個需要被正視的「Street View問題」了。用Street View若是在看別人的話當然很有趣，可是從被看到的那方來想，就會讓人覺得很不愉快。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="3" color="#008000">墮落談：之前用來去過秋葉原玩了一下，發現3年前去過的地方好像現在還是沒有太大的變化，真是太好了....不過</font><font size="3" color="#008000">墮落的電腦不算快網路速度也還好，</font><font size="3" color="#008000">所以每次跑起來都會讓墮落感覺到有點不耐，太心急？</font><br /><font size="3"><strong><font color="#999999"><br />勝手に「ストカー」が撮っていく&hellip;&hellip;「ストリートビュー問題」</font><br />被不請自來的『跟蹤車』偷拍......『<font color="#000000">Google Maps Street View</font></strong><strong>的問題』</strong><br /></font><font size="3" color="#999999"><br />　Google マップの「ストリートビュー」は、そろそろ「ストリートビュー問題」というべき状態になってきた。単に眺めるだけなら楽しいストリートビューだけれど、眺 められる側から考えると少々気持ちが悪い。</font><font size="3"><br /></font><font size="3">&nbsp;&nbsp; Google 地圖「Street View」功能，已逐漸成為一個需要被正視的「Street View問題」了。用Street View若是在看別人的話當然很有趣，可是從被看到的那方來想，就會讓人覺得很不愉快。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/6847671.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/6847671.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/6847671.html</guid>
	<category>其他</category>
	<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 22:42:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>轉貼： 南方獸學院_漲聲響起</title>
	<description><![CDATA[
			最近有倦怠症...這兩天調整好再增加新的文章。在那之前看到一個很棒的『拼經濟』文，願和各位朋友分享。我必須再強調一次，是『拼經濟』！！而且我看完以後的心得和板大一樣，只有「宋」一個字而已。ps.我昨天(5/27)沒去加油站『拼經濟』，看到人那麼多就懶了。請服用...本文的引用網址　 http://blog.xuite.net/nt200.wey/blog/17358049
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			最近有倦怠症...這兩天調整好再增加新的文章。<br /><br />在那之前看到一個很棒的『<strong><font color="#0000ff">拼經濟</font></strong>』文，願和各位朋友分享。<br /><br />我必須再強調一次，是『<strong><font color="#0000ff">拼經濟</font></strong>』！！<br /><br />而且我看完以後的心得和板大一樣，只有「<strong><font color="#ff0000">宋</font></strong>」一個字而已。<br /><br />ps.我昨天(5/27)沒去加油站『<strong><font color="#0000ff">拼經濟</font></strong>』，看到人那麼多就懶了。<br /><br />請服用...<br /><br />本文的引用網址　 <a href="http://blog.xuite.net/nt200.wey/blog/17358049">http://blog.xuite.net/nt200.wey/blog/17358049</a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/6099775.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/6099775.html</guid>
	<category>其他</category>
	<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:11:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「看板の上で眠る猫」メイド以上の人気</title>
	<description><![CDATA[
			「看板の上で眠る猫」メイド以上の人気「在看板上打盹兒的貓」比妹抖(女僕)還萌？ 秋葉原では真のアキバ系アイドル「ex  ぬこ」が知られているけど、「exぬこ」とは違う１匹の猫が、４日の秋葉原駅前の防災案内板の上で寝ていて、カメラ・携帯で撮影していた人がたくさんだった。從秋葉系網站真のアキバ系アイドル「ex  ぬこ」可得知，和「exNUKO」不同的另一隻貓，5/4在秋葉原車站前的防災指示看板(像車站前有付地圖的哪種)睡大頭覺，用像機、手機拍牠的群眾來了一大群。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/790d4819.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/790d4819_s.jpg" border="0" alt="2008-05-05-303.jpg" hspace="5" width="160" height="120" align="left" /></a></div><br /><font color="#999999">「看板の上で眠る猫」メイド以上の人気</font><br /><br />「在看板上打盹兒的貓」比妹抖(女僕)還萌？<br /><br /><font color="#999999"> 秋葉原では<a href="http://homepage2.nifty.com/KKS/nootbooks/notebooks200803.htm">真のアキバ系アイドル「ex  ぬこ」</a>が知られているけど、「exぬこ」とは違う１匹の猫が、４日の秋葉原駅前の防災案内板の上で寝ていて、カメラ・携帯で撮影していた人がたくさんだった。<br /></font><br />從秋葉系網站<a href="http://homepage2.nifty.com/KKS/nootbooks/notebooks200803.htm">真のアキバ系アイドル「ex  ぬこ」</a>可得知，和「exNUKO」不同的另一隻貓，5/4在秋葉原車站前的防災指示看板(像車站前有付地圖的哪種)睡大頭覺，用像機、手機拍牠的群眾來了一大群。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/5987391.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/5987391.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/5987391.html</guid>
	<category>其他</category>
	<pubDate>Wed, 07 May 2008 11:30:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>上網摘了......</title>
	<description><![CDATA[
			囧了...想不到我真竟然才寫四篇就上了動漫網摘，該說是運氣不錯嗎？其實動漫類我寫的不是很用心的說...總之，我會再繼續努力的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/d85952f6.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/d85952f6_s.jpg" border="0" alt="上網摘080506.jpg" hspace="5" width="160" height="120" align="left" /></a></div>囧了...<br /><br />想不到我真竟然才寫四篇就上了動漫網摘，該說是運氣不錯嗎？<br /><br />其實動漫類我寫的不是很用心的說...<br /><br />總之，我會再繼續努力的。<br /><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/toroexdaraku/d85952f6.jpg" target="_blank"><br /></a></div><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/5987235.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/toroexdaraku/archives/5987235.html</guid>
	<category>其他</category>
	<pubDate>Wed, 07 May 2008 11:23:52 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>