<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>雜踏流民-命名日本</title>
<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/cat_438065.html</link>
<description>「流民」是對抗「達人」的命名，後者的大流行說明了社會對專家的膜拜傾向。「流民」追求的是專業的態度而非專家的身分，因為興趣的駁雜及好奇心的澎湃，「流民」不可能長據一方定性為專家。何況「達人」往往會陷入為維護專長，而被迫墮進隱惡揚善的窠臼。「流民」沿街看風景，翻書尋反省－－由「亂步」到「雜踏」，其實均不過一直在貫徹「流民」的身分本質。
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/cat_438065.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>命名湯禎兆</title>
	<description><![CDATA[
	最近先看到這篇都是由以前學生寫的訪問文章，其實學生早有自己的行文風格，歡迎繼續遊戲文章，徜徉字海。

uno book(07年11月號)

TEXT & PHOTO > 鄺嘉西

命名湯禎兆。

湯禎兆寫日本寫成了個品牌。
起碼他應該是有意這樣經營的。湯禎兆的新書作者自介沒有多餘的話，簡單一句「著作目錄就是我的簡介」，列出作品 12 本，9 本寫日本，當中還有趨勢可考：早年專攻電視電影、05 年做 AV 專題研究、去年《整形日本》擴闊目標範圍雜談文化現象，香港出至第 4 版，新書《命名日本》再下一城，評論文章以外，加入厚厚三篇嘉賓對談，他說要鞭策讀者進步，「上次刻意寫淺了，今次想試試大家接受能力有多高。」

我對書的序跟後記有癖好，讀得多，發覺結集書作者都有種疑幻疑真的浪漫，寫專欄是「無心插柳」，能夠結集出書是「喜出望外」，很少見像湯禎侃侃而談箇中經營的人，「前作《整形日本》是後設作業，將已出版文章結合後才整理結構，到這本書我想改變方向，報刊編輯來約稿，我事前聲明要寫一本這樣的書，只想寫這些那些，看他們要不要，大家再平衡，我不希望拉七雜八，我要每本書都有意思。」

寫書，他放眼華文世界，程度深淺，都有細心調較過，「我一直在尋找 LCM（數學用語：最小公倍數），希望滿足大部份讀者需要，這次我放入有關宗教的文章，也寫了點寺山修司，可能較為偏門，或者只有台灣和大陸市場比較吃得住這些題材。」

他當過記者，現在教中學，寫作是溝通、也有教育成份，不純粹是個人表達玩意。為新書增值，他自編自導自演三場文化對談，到嶺大跟陳效能講女人、到港大與吳俊雄談男人、到中大找呂大樂解命名，將本地社會學研究幾個重要名字都連上了，這場群戲，演得用心又見精彩，中日對照輕易勾出，效果勝過自說自話，「我跟吳俊雄及呂大樂較熟，對談內容完全沒有預先夾家，我想能聊一場這樣的天，對大家來說是雙羸。」

總結三場對話，作者流露一個概嘆，日本探討文化現象專書可以賣個滿堂紅，出版界對社會趨勢敏感，人妻落水狗腐女子M型社會等命名議題層出不窮，在香港玩命名，未曾開波已完場，「其實香港近年有些好題目，像港女、陳惜姿的《天水圍十二師奶》，不過快來快去，大家呻完一兩句就放棄跟進，著眼點細眉細眼，又大驚小怪，這種心態妨礙深入討論。在香港做文化研究有難度，要探討一個題目，需要做很多訪問及考察，可能招惹一些不必要的麻煩，結果沒幾個人願意做。」

言下之意，香港人還沒有面對自己的勇氣，文化研究也無處發功。香港無得玩，他跟好友李照興，近年一個奔走東瀛、一個北望神州，走私文化議題回來大放文章，不亦樂乎，「我們不過是鍾意文化研究，不過是鍾意玩。」

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	最近先看到這篇都是由以前學生寫的訪問文章，其實學生早有自己的行文風格，歡迎繼續遊戲文章，徜徉字海。<br />
<br />
uno book(07年11月號)<br />
<br />
TEXT & PHOTO > 鄺嘉西<br />
<br />
命名湯禎兆。<br />
<br />
湯禎兆寫日本寫成了個品牌。<br />
起碼他應該是有意這樣經營的。湯禎兆的新書作者自介沒有多餘的話，簡單一句「著作目錄就是我的簡介」，列出作品 12 本，9 本寫日本，當中還有趨勢可考：早年專攻電視電影、05 年做 AV 專題研究、去年《整形日本》擴闊目標範圍雜談文化現象，香港出至第 4 版，新書《命名日本》再下一城，評論文章以外，加入厚厚三篇嘉賓對談，他說要鞭策讀者進步，「上次刻意寫淺了，今次想試試大家接受能力有多高。」<br />
<br />
我對書的序跟後記有癖好，讀得多，發覺結集書作者都有種疑幻疑真的浪漫，寫專欄是「無心插柳」，能夠結集出書是「喜出望外」，很少見像湯禎侃侃而談箇中經營的人，「前作《整形日本》是後設作業，將已出版文章結合後才整理結構，到這本書我想改變方向，報刊編輯來約稿，我事前聲明要寫一本這樣的書，只想寫這些那些，看他們要不要，大家再平衡，我不希望拉七雜八，我要每本書都有意思。」<br />
<br />
寫書，他放眼華文世界，程度深淺，都有細心調較過，「我一直在尋找 LCM（數學用語：最小公倍數），希望滿足大部份讀者需要，這次我放入有關宗教的文章，也寫了點寺山修司，可能較為偏門，或者只有台灣和大陸市場比較吃得住這些題材。」<br />
<br />
他當過記者，現在教中學，寫作是溝通、也有教育成份，不純粹是個人表達玩意。為新書增值，他自編自導自演三場文化對談，到嶺大跟陳效能講女人、到港大與吳俊雄談男人、到中大找呂大樂解命名，將本地社會學研究幾個重要名字都連上了，這場群戲，演得用心又見精彩，中日對照輕易勾出，效果勝過自說自話，「我跟吳俊雄及呂大樂較熟，對談內容完全沒有預先夾家，我想能聊一場這樣的天，對大家來說是雙羸。」<br />
<br />
總結三場對話，作者流露一個概嘆，日本探討文化現象專書可以賣個滿堂紅，出版界對社會趨勢敏感，人妻落水狗腐女子M型社會等命名議題層出不窮，在香港玩命名，未曾開波已完場，「其實香港近年有些好題目，像港女、陳惜姿的《天水圍十二師奶》，不過快來快去，大家呻完一兩句就放棄跟進，著眼點細眉細眼，又大驚小怪，這種心態妨礙深入討論。在香港做文化研究有難度，要探討一個題目，需要做很多訪問及考察，可能招惹一些不必要的麻煩，結果沒幾個人願意做。」<br />
<br />
言下之意，香港人還沒有面對自己的勇氣，文化研究也無處發功。香港無得玩，他跟好友李照興，近年一個奔走東瀛、一個北望神州，走私文化議題回來大放文章，不亦樂乎，「我們不過是鍾意文化研究，不過是鍾意玩。」<br />
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/tongsiu/7c39a3c5.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/tongsiu/7c39a3c5_s.jpg" width="160" height="220" border="0" alt="掃瞄0001.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5690809.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5690809.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 11:54:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道８</title>
	<description><![CDATA[
	日本是一種要求 星島日報 2008-02-11 年華 E07名筆論語 鄧小樺 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 香港文化長期受日本文化的影響，從潮流風尚到社會結構，日本對香港都有至關重要的對照和參考意義，因而也有研究的價值和趣味，這是長久以來的共識了。香港不時有人撰著關於日本的文章，而我和很多人一樣，從小就看湯禎兆。當看到有電視劇以「日本」作招徠，我還以為製作方面已經參考過湯禎兆《整形日本》、《命名日本》等暢銷普及的著作了，畢竟湯氏著作已經成雅俗共賞的招牌，謝安琪和陳珊妮也推薦過。 文：鄧小樺 &nbsp; 為甚麼我如此天真得近乎無可救藥？接下來我還是必須將《命名日本》提升到電視這樣的大眾傳媒(希望只是暫時)未能企及的高度。 命名：知性與個性&nbsp;&nbsp;日本是一個大量生產術語和專有名詞的社會，許多名詞我們也都耳熟能詳，像御宅族、電車男、腐女、人妻等等，相信都能在許多人腦中勾起某個鮮明的形象。湯禎兆追趕這些名詞和社會現象，腳步之快不是我們這些不懂日語的傢伙所能企及 &mdash; 或者更重要的是，大部分人對這些術語和名詞，都當成某種gimmick泛泛聽之、不曾認真，又或者純粹跟隨表象和行為模式而未深入內裏。許多女性可能會出於趕時間而在交通工具裏旁若無人地化妝，但即使我許多自稱「美容精」的朋友，恐怕也沒想過要聲稱自己已超越「女為悅己者容」、在車廂裏化妝可以是一種無視社會現實和規條的行為。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我們熟悉日本人的執。他們對某物或某種身分的認同，總伴隨一連串的要求。湯氏把這些要求的正面能量也傳達過來：若搞不清「聖地」是秋葉原還是池袋，就不要自稱腐女信徒！你看這原來是一種知識的要求。從書裏探討的社會現象中，我們看到沉溺的個人，但湯氏寫來非常冷靜與知性，並無沉迷於花花表象，而是把現象形成背後的脈絡梳理出來，也常以同情的語調提到困囿於規範的個體所面對的重負。日本對於湯禎兆，是一需要認識、理解、處理的對象，我想那是因為他曾在日本攻讀數年而鍛煉出來的心態。阿湯寫日本，多數時間是理性清明、水波不興的，偶然難得流露對寺山修司、鐵道和溫泉的激情。而作為經驗讀者，我覺得他偶然的狂喜、激憤和痛省，最震撼人心。 追尋個性自我要求&nbsp;&nbsp;湯氏常提到，命名是一種策略，為自我尋覓個性與空間。這就是一種中正平和的說法。書裏的文章與對談，多次談及「個性」在香港難以生存，這裏帶出的實是一種積極與自強的態度，讀讀我發現阿湯總是以帶厭煩的語調提到年輕人的「撒嬌」心態；又恨鐵不成鋼，為何沒有人走出來自稱港女，像購物女王中村兔那樣無懼污名我行我素？不過阿湯不會直接呼籲反抗。其實命名何嘗不是一種決斷與背負？面對污名與指責，就是個性的鍛煉。由此看來，策略就是個性。&nbsp;&nbsp; 近期以日本作招徠的電視劇令人失望，因為我們在裏面其實找不到比較具真實感的日本。劇中在日本的拍攝手法，大量以旅遊節目的廣角鏡頭，強調食肆、食物和景點，人物個性和劇情則被犧牲至浮泛而支離破碎。經典動畫《伙頭智多星》早已把對食物的誇張崇拜打造為「日本特色」；而在近年飲食節目的洗禮下，演員只學習那種飲食節目主持人的虛假反應，把大量的食物知識變成嘮叨，好像完全不懂表達崇敬與熱情(別說《伙頭智多星》，重播中的《大長今》也不像飲食或旅遊節目啊)。電視劇為了贊助，竟去模仿旅遊或飲食節目，泯滅了電視劇的身分和個性，這種不智令人驚訝。商業世界確實經常會有無理的命令，正是這時我們應該想起日本人的執與自我要求。&nbsp;&nbsp; 《命名日本》是專欄結集，但目次井然，書中作者與四名文化名人的對談，更精準指出了現時香港文化的弊端。阿湯一向是個自我要求很高的人。儘管他一口斷定我既非腐女子亦非落水狗，但我還是會再問他「我是不是乾物女」？各種命名詞彙的吸引力，就像被自己錯過的人生之可能性。我記他提過的學者名字，去年讀了四方田犬彥的《可愛力量大》(台北：天下文化，2007)，深受啟發，在保皇后運動裏說服同志們抗議時要帶玩具皇冠；接下來該看酒井順子的《敗犬的遠吠》(台北：麥田，2006)，坦然準備三十歲來臨，放聲高吠。 
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<font size="1"><strong>日本是一種要求 <br /></strong><em>星島日報 2008-02-11 年華 E07名筆論語 鄧小樺</em> <br /><br /><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香港文化長期受日本文化的影響，從潮流風尚到社會結構，日本對香港都有至關重要的對照和參考意義，因而也有研究的價值和趣味，這是長久以來的共識了。香港不時有人撰著關於日本的文章，而我和很多人一樣，從小就看湯禎兆。當看到有電視劇以「日本」作招徠，我還以為製作方面已經參考過湯禎兆《整形日本》、《命名日本》等暢銷普及的著作了，畢竟湯氏著作已經成雅俗共賞的招牌，謝安琪和陳珊妮也推薦過。</strong> <br /><br />文：鄧小樺 <br /><br />&nbsp; 為甚麼我如此天真得近乎無可救藥？接下來我還是必須將《命名日本》提升到電視這樣的大眾傳媒(希望只是暫時)未能企及的高度。 <br /></font><strong><br /><font size="1">命名：知性與個性<br /><br />&nbsp;</font></strong><font size="2">&nbsp;日本是一個大量生產術語和專有名詞的社會，許多名詞我們也都耳熟能詳，像御宅族、電車男、腐女、人妻等等，相信都能在許多人腦中勾起某個鮮明的形象。湯禎兆追趕這些名詞和社會現象，腳步之快不是我們這些不懂日語的傢伙所能企及 &mdash; 或者更重要的是，大部分人對這些術語和名詞，都當成某種gimmick泛泛聽之、不曾認真，又或者純粹跟隨表象和行為模式而未深入內裏。許多女性可能會出於趕時間而在交通工具裏旁若無人地化妝，但即使我許多自稱「美容精」的朋友，恐怕也沒想過要聲稱自己已超越「女為悅己者容」、在車廂裏化妝可以是一種無視社會現實和規條的行為。&nbsp;<br /><br />&nbsp;&nbsp; 我們熟悉日本人的執。他們對某物或某種身分的認同，總伴隨一連串的要求。湯氏把這些要求的正面能量也傳達過來：若搞不清「聖地」是秋葉原還是池袋，就不要自稱腐女信徒！你看這原來是一種知識的要求。從書裏探討的社會現象中，我們看到沉溺的個人，但湯氏寫來非常冷靜與知性，並無沉迷於花花表象，而是把現象形成背後的脈絡梳理出來，也常以同情的語調提到困囿於規範的個體所面對的重負。日本對於湯禎兆，是一需要認識、理解、處理的對象，我想那是因為他曾在日本攻讀數年而鍛煉出來的心態。阿湯寫日本，多數時間是理性清明、水波不興的，偶然難得流露對寺山修司、鐵道和溫泉的激情。而作為經驗讀者，我覺得他偶然的狂喜、激憤和痛省，最震撼人心。 <br /></font><strong><br /><font size="1">追尋個性自我要求<br /><br />&nbsp;</font></strong><font size="1">&nbsp;湯氏常提到，命名是一種策略，為自我尋覓個性與空間。這就是一種中正平和的說法。書裏的文章與對談，多次談及「個性」在香港難以生存，這裏帶出的實是一種積極與自強的態度，讀讀我發現阿湯總是以帶厭煩的語調提到年輕人的「撒嬌」心態；又恨鐵不成鋼，為何沒有人走出來自稱港女，像購物女王中村兔那樣無懼污名我行我素？不過阿湯不會直接呼籲反抗。其實命名何嘗不是一種決斷與背負？面對污名與指責，就是個性的鍛煉。由此看來，策略就是個性。&nbsp;<br /><br />&nbsp; 近期以日本作招徠的電視劇令人失望，因為我們在裏面其實找不到比較具真實感的日本。劇中在日本的拍攝手法，大量以旅遊節目的廣角鏡頭，強調食肆、食物和景點，人物個性和劇情則被犧牲至浮泛而支離破碎。經典動畫《伙頭智多星》早已把對食物的誇張崇拜打造為「日本特色」；而在近年飲食節目的洗禮下，演員只學習那種飲食節目主持人的虛假反應，把大量的食物知識變成嘮叨，好像完全不懂表達崇敬與熱情(別說《伙頭智多星》，重播中的《大長今》也不像飲食或旅遊節目啊)。電視劇為了贊助，竟去模仿旅遊或飲食節目，泯滅了電視劇的身分和個性，這種不智令人驚訝。商業世界確實經常會有無理的命令，正是這時我們應該想起日本人的執與自我要求。&nbsp;<br /><br />&nbsp; 《命名日本》是專欄結集，但目次井然，書中作者與四名文化名人的對談，更精準指出了現時香港文化的弊端。阿湯一向是個自我要求很高的人。儘管他一口斷定我既非腐女子亦非落水狗，但我還是會再問他「我是不是乾物女」？各種命名詞彙的吸引力，就像被自己錯過的人生之可能性。我記他提過的學者名字，去年讀了四方田犬彥的《可愛力量大》(台北：天下文化，2007)，深受啟發，在保皇后運動裏說服同志們抗議時要帶玩具皇冠；接下來該看酒井順子的《敗犬的遠吠》(台北：麥田，2006)，坦然準備三十歲來臨，放聲高吠。 </font>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5526409.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5526409.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 18:10:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>生日訪問</title>
	<description><![CDATA[
	今年真奇妙，湊巧在我生日那天，有兩個關於自己的訪問刊出，其一是在《蘋果日報》關於周星馳的，訪問者是以前中大的學生，她最近人氣急升，隨手拈成遊戲文章，不能作準；另一為《milk》的專訪（３４１期，０８年１月３１日），較為多方面談談一些寫作心得。這樣又一年了。
Milk 2008-01-31								 

DIALOGUE WITHTONG CHING SIU與湯禎兆對話 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 


從《亂步東洋》到《AV現場》、《整形日本》到《命名日本》，湯禎兆的作品終於修成正果，文章越來越樸實，題材的掌握越來越成熟，著作一本比一本好看。而因為題材一直都與日本扯上關係，所以常被誤以為是個無所不知的「日本通」，然而他對日本文化的熱愛，遠遠不及他對寫作的熱情。湯禎兆厲害的地方，在於他的觀察力、分析力以及資料搜集的認真，最重要的還有他對寫作的專注。有看過湯禎兆的《命名日本》和《整形日本》的話，相信都會一致認同他對每一個題材都很認真仔細地研究，每篇文章都有很充足的資料和例證，從字裡行間感覺到這個人做事的專業和認真。翻查湯禎兆的簡介時，經常會看到「一直長期從事寫作活動」這一句，事實的確如此，今時今日專注於寫作事業的人買少見少，湯禎兆對文字的執著實在令人感動。

M：_這次邀請你接受訪問的原因，主要是你的作品如《AV現場》、《整形日本》、《命名日本》等都是有關日本文化的，這和我們的讀者所關心的日本文化都很有關聯呢。寫了這麼多年有關日本文化的文章，相信你真的很熱愛日本文化吧。
湯：_也不是的，這要慢慢解釋一下了。首先要說的是，我重視寫作上的專業態度──陳冠中是我的偶像，顯然是他們那一代打出個天下，我們很尊敬他們的。寫作方面，我曾受到他們的影響，尤其他們給我的印象是很專業，可以很專業地去處理每一個任務。所以處理不少文章，我會看作是一項工作，我會很專業地完成它。例如我會將《AV現場》一書當作是一項我的專業工作，並沒有什麼感情，而是技術性的處理、一次愉快的合作。我也絕對不是坊間所講的「日本通」，最近有不少傳媒問我有關日本的問題，很多我都沒辦法回答的。我是按自己興趣去鑽研某一部份的日本文化。我更抗拒台灣喜歡稱呼人家為「達人」，因為每個人其實只對某一部份的東西比較熟悉，而且很多「達人」的意見都是在複述日本人的見解。當然，日本的某部份文化我是很喜歡的，但那都是很不太主流的日本文化。

M：最初是什麼吸引你去留意日本文化呢？
湯：_最初是因為日本的電影吸引我，尤其是小津安二郎對我影響極深(我第一次到日本，做的第一件事就是尋找他的墓園)。由於習慣靠自己去學習，亦希望對自己喜歡的東西有自己的一套看法，於是相對地花了更多的精神時間在日本電影及文化的研究上。回香港後，有越來越多和日本有關的工作找我幫忙，都不是我刻意揀的，這些工作慢慢滾存下來，便令人覺得我專注於日本電影文化。剛巧接著出現的日劇熱潮亦是我喜愛的，再後期是因為和做文化研究的學者熟絡，研究的方向亦因此被有所影響了。

M：_無論是《命名日本》抑或《整形日本》，都可以看你刻意將日本的現象和香港作出對照，原因何在？
湯：_我最近出版的書都有這個清晰的路線，是因為日本經濟近十年八載明顯地過了高峰而正在走下坡，社會出現很多問題，而這些問題可以和香港作對照的。我認為這些問題可能也會在香港出現，而最怕的是因為我們不清楚日本的情況，當把日本的「病」搬到香港的同時，會覺得是值得宣揚的「正面」事情，在這層面上我覺得自己的看法其實好「香港」。

M：_在中文大學修讀中文對你日後的寫作有什麼影響？
湯：_在中大修讀中文對我有兩個很大的影響：第一是學會文本細讀，那是搬磚頭的死功夫，令我的研究和文章都比較扎實，避免時下事事硬套理論的游談無根流弊，到後來研究電影的時候更加有用。另一方面，是文筆上的訓練，那並不只是傳統文學的訓練，更加是揉合古雅和現代的文筆，這在畢業之後更加明顯地感覺到我們的文字在當代華文世界，其實還是有一定的獨特性。

M：會否覺得七十年代那一代人比現在的更好？
湯：_我不太同意的，覺得他們比較強是因為那一代人(戰後嬰兒潮)現在已經上位，掌握了傳媒、掌握了發表途徑、發聲更有力量、出版的書籍較多而已(當然不能否認如陳冠中的時代意義，提醒我們中文可以這樣寫的)。第二是現在的年輕人不敢嘗試，覺得和上一代的水準差很遠。覺得水準差很遠有兩種原因：第一是犬儒精神的影響，喜歡作局外批評，卻拙於投身漩渦之中去參戰──事實是社會上仍有很多機會、空間給年輕人嘗試；第二是對自己的期望和信心，如果一開始便認定自己的水準永遠不及上一代人的話，那便未打先輸，沒意思的，事實上大家的距離並不是想像中那麼遠的。

M：_以你接觸年輕人的經驗，你覺得他們怎樣？
湯：_這幾年都見到不少具寫作潛質的學生，不過很多時候覺得他們就算有天份的，都欠缺足夠的自信；更加重要的，就是很少見到年輕人清楚地知道自己將會以寫作為將來的職業。而我由畢業那刻開始，已經能夠完全面無愧色地宣布自己將會以寫作作為將來的職業。

M：_戰後嬰兒潮如陳冠中的年輕時期，他們都勇於嘗試，亦有空間機會給他們，相對起來，你會否覺得「自信心不足」是這一代年輕人最關鍵的問題？
湯：_這一點我也不太同意。以我作為一個對照吧。我在九十年代初畢業，當時的讀書氣氛也不見得特別濃厚，文化人全部都要單打獨鬥，沒有什麼特別的組織之類，當時我們也會有懷疑、有信心動搖的時期，例如我一直都會懷疑自己能否出書、夠不夠本事等。這種不安感，對於一個以寫作為職業的人是會伴隨一生的。反而值得一提的是陳冠中那個年代的年輕人比較團結，他們背後總有一班人互相支持，相對起我那一代和現在的不同。以我個人的經驗所得，只要相信自己可以做到就可以成功，我也是靠自己叩門去找不同的出版社合作，沒有人事的牽連在內。我相信肯花時間精神去做，這個世界是有很多可能的。

M：你覺得現在的寫作環境如何？
湯：_我覺得現在真的太多資訊了，多到令大家會將資訊等同知識或者思考，因為資訊太多的時候會令人沒辦法思考，有時候電影專家其實是一部電影辭典而已(當然也值得我們尊敬)，但資訊只是一個起步，只不過提供資料給我們做分析。甚至有時我會覺得社會是不需要那麼多作家的，即是說如果你發現想寫的東西和既有的沒分別，那不如不寫好了，環保一點，樹木很無辜的。反而現在我會覺得社會更需要多點稱職的讀者。稱職讀者支持的每一票都很重要，每一票都決定了這個世界什麼東西應該要存在，我經常對年輕人說判斷是非黑白的能力非常重要，判斷好壞、不要盲從附和是很重要的，最終極的講法就是要成為一個能明辨是非的好人；至於能否成為作家是其後的事，始終創作是要講天份的。

M：那麼你覺得自己在什麼方面最有天份？
湯：_我並沒有什麼天份，但我是一個很勤力的人，很多人都清楚我是一個很負責任的作者，應承得人就會準時交貨。

M：《命名日本》和《整形日本》之後會有什麼未來計劃？
湯：_之前出版的書如《ＡＶ現場》有不錯的成績，但那不是我最想寫的東西，而且書的成功使我開心的，是能夠製造了一些空間，讓我嘗試以前未必有機會的創作，例如即將在香港推出的一本書是關於四國的文化旅遊。

M：其實你最終極想寫些什麼書？
湯：_沒有固定的，現在寫的都是我喜歡的，甚至有出版找我出選集，我想最重要的是如何令整件事情保持有趣。甚至乎到最後沒有什麼日本的東西有趣的話，那就不寫日本的東西罷了。寫作的熱情及過程才是最重要的，至少對自己而言。


	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	今年真奇妙，湊巧在我生日那天，有兩個關於自己的訪問刊出，其一是在《蘋果日報》關於周星馳的，訪問者是以前中大的學生，她最近人氣急升，隨手拈成遊戲文章，不能作準；另一為《milk》的專訪（３４１期，０８年１月３１日），較為多方面談談一些寫作心得。這樣又一年了。<br />
Milk 2008-01-31								 <br />
<br />
DIALOGUE WITHTONG CHING SIU與湯禎兆對話 <br />
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <br />
<br />
<br />
從《亂步東洋》到《AV現場》、《整形日本》到《命名日本》，湯禎兆的作品終於修成正果，文章越來越樸實，題材的掌握越來越成熟，著作一本比一本好看。而因為題材一直都與日本扯上關係，所以常被誤以為是個無所不知的「日本通」，然而他對日本文化的熱愛，遠遠不及他對寫作的熱情。湯禎兆厲害的地方，在於他的觀察力、分析力以及資料搜集的認真，最重要的還有他對寫作的專注。有看過湯禎兆的《命名日本》和《整形日本》的話，相信都會一致認同他對每一個題材都很認真仔細地研究，每篇文章都有很充足的資料和例證，從字裡行間感覺到這個人做事的專業和認真。翻查湯禎兆的簡介時，經常會看到「一直長期從事寫作活動」這一句，事實的確如此，今時今日專注於寫作事業的人買少見少，湯禎兆對文字的執著實在令人感動。<br />
<br />
M：_這次邀請你接受訪問的原因，主要是你的作品如《AV現場》、《整形日本》、《命名日本》等都是有關日本文化的，這和我們的讀者所關心的日本文化都很有關聯呢。寫了這麼多年有關日本文化的文章，相信你真的很熱愛日本文化吧。<br />
湯：_也不是的，這要慢慢解釋一下了。首先要說的是，我重視寫作上的專業態度──陳冠中是我的偶像，顯然是他們那一代打出個天下，我們很尊敬他們的。寫作方面，我曾受到他們的影響，尤其他們給我的印象是很專業，可以很專業地去處理每一個任務。所以處理不少文章，我會看作是一項工作，我會很專業地完成它。例如我會將《AV現場》一書當作是一項我的專業工作，並沒有什麼感情，而是技術性的處理、一次愉快的合作。我也絕對不是坊間所講的「日本通」，最近有不少傳媒問我有關日本的問題，很多我都沒辦法回答的。我是按自己興趣去鑽研某一部份的日本文化。我更抗拒台灣喜歡稱呼人家為「達人」，因為每個人其實只對某一部份的東西比較熟悉，而且很多「達人」的意見都是在複述日本人的見解。當然，日本的某部份文化我是很喜歡的，但那都是很不太主流的日本文化。<br />
<br />
M：最初是什麼吸引你去留意日本文化呢？<br />
湯：_最初是因為日本的電影吸引我，尤其是小津安二郎對我影響極深(我第一次到日本，做的第一件事就是尋找他的墓園)。由於習慣靠自己去學習，亦希望對自己喜歡的東西有自己的一套看法，於是相對地花了更多的精神時間在日本電影及文化的研究上。回香港後，有越來越多和日本有關的工作找我幫忙，都不是我刻意揀的，這些工作慢慢滾存下來，便令人覺得我專注於日本電影文化。剛巧接著出現的日劇熱潮亦是我喜愛的，再後期是因為和做文化研究的學者熟絡，研究的方向亦因此被有所影響了。<br />
<br />
M：_無論是《命名日本》抑或《整形日本》，都可以看你刻意將日本的現象和香港作出對照，原因何在？<br />
湯：_我最近出版的書都有這個清晰的路線，是因為日本經濟近十年八載明顯地過了高峰而正在走下坡，社會出現很多問題，而這些問題可以和香港作對照的。我認為這些問題可能也會在香港出現，而最怕的是因為我們不清楚日本的情況，當把日本的「病」搬到香港的同時，會覺得是值得宣揚的「正面」事情，在這層面上我覺得自己的看法其實好「香港」。<br />
<br />
M：_在中文大學修讀中文對你日後的寫作有什麼影響？<br />
湯：_在中大修讀中文對我有兩個很大的影響：第一是學會文本細讀，那是搬磚頭的死功夫，令我的研究和文章都比較扎實，避免時下事事硬套理論的游談無根流弊，到後來研究電影的時候更加有用。另一方面，是文筆上的訓練，那並不只是傳統文學的訓練，更加是揉合古雅和現代的文筆，這在畢業之後更加明顯地感覺到我們的文字在當代華文世界，其實還是有一定的獨特性。<br />
<br />
M：會否覺得七十年代那一代人比現在的更好？<br />
湯：_我不太同意的，覺得他們比較強是因為那一代人(戰後嬰兒潮)現在已經上位，掌握了傳媒、掌握了發表途徑、發聲更有力量、出版的書籍較多而已(當然不能否認如陳冠中的時代意義，提醒我們中文可以這樣寫的)。第二是現在的年輕人不敢嘗試，覺得和上一代的水準差很遠。覺得水準差很遠有兩種原因：第一是犬儒精神的影響，喜歡作局外批評，卻拙於投身漩渦之中去參戰──事實是社會上仍有很多機會、空間給年輕人嘗試；第二是對自己的期望和信心，如果一開始便認定自己的水準永遠不及上一代人的話，那便未打先輸，沒意思的，事實上大家的距離並不是想像中那麼遠的。<br />
<br />
M：_以你接觸年輕人的經驗，你覺得他們怎樣？<br />
湯：_這幾年都見到不少具寫作潛質的學生，不過很多時候覺得他們就算有天份的，都欠缺足夠的自信；更加重要的，就是很少見到年輕人清楚地知道自己將會以寫作為將來的職業。而我由畢業那刻開始，已經能夠完全面無愧色地宣布自己將會以寫作作為將來的職業。<br />
<br />
M：_戰後嬰兒潮如陳冠中的年輕時期，他們都勇於嘗試，亦有空間機會給他們，相對起來，你會否覺得「自信心不足」是這一代年輕人最關鍵的問題？<br />
湯：_這一點我也不太同意。以我作為一個對照吧。我在九十年代初畢業，當時的讀書氣氛也不見得特別濃厚，文化人全部都要單打獨鬥，沒有什麼特別的組織之類，當時我們也會有懷疑、有信心動搖的時期，例如我一直都會懷疑自己能否出書、夠不夠本事等。這種不安感，對於一個以寫作為職業的人是會伴隨一生的。反而值得一提的是陳冠中那個年代的年輕人比較團結，他們背後總有一班人互相支持，相對起我那一代和現在的不同。以我個人的經驗所得，只要相信自己可以做到就可以成功，我也是靠自己叩門去找不同的出版社合作，沒有人事的牽連在內。我相信肯花時間精神去做，這個世界是有很多可能的。<br />
<br />
M：你覺得現在的寫作環境如何？<br />
湯：_我覺得現在真的太多資訊了，多到令大家會將資訊等同知識或者思考，因為資訊太多的時候會令人沒辦法思考，有時候電影專家其實是一部電影辭典而已(當然也值得我們尊敬)，但資訊只是一個起步，只不過提供資料給我們做分析。甚至有時我會覺得社會是不需要那麼多作家的，即是說如果你發現想寫的東西和既有的沒分別，那不如不寫好了，環保一點，樹木很無辜的。反而現在我會覺得社會更需要多點稱職的讀者。稱職讀者支持的每一票都很重要，每一票都決定了這個世界什麼東西應該要存在，我經常對年輕人說判斷是非黑白的能力非常重要，判斷好壞、不要盲從附和是很重要的，最終極的講法就是要成為一個能明辨是非的好人；至於能否成為作家是其後的事，始終創作是要講天份的。<br />
<br />
M：那麼你覺得自己在什麼方面最有天份？<br />
湯：_我並沒有什麼天份，但我是一個很勤力的人，很多人都清楚我是一個很負責任的作者，應承得人就會準時交貨。<br />
<br />
M：《命名日本》和《整形日本》之後會有什麼未來計劃？<br />
湯：_之前出版的書如《ＡＶ現場》有不錯的成績，但那不是我最想寫的東西，而且書的成功使我開心的，是能夠製造了一些空間，讓我嘗試以前未必有機會的創作，例如即將在香港推出的一本書是關於四國的文化旅遊。<br />
<br />
M：其實你最終極想寫些什麼書？<br />
湯：_沒有固定的，現在寫的都是我喜歡的，甚至有出版找我出選集，我想最重要的是如何令整件事情保持有趣。甚至乎到最後沒有什麼日本的東西有趣的話，那就不寫日本的東西罷了。寫作的熱情及過程才是最重要的，至少對自己而言。<br />
<br />
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/tongsiu/974f66c6.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/tongsiu/974f66c6_s.jpg" width="160" height="208" border="0" alt="掃瞄0003.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/tongsiu/b8a7ed26.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/tongsiu/b8a7ed26_s.jpg" width="160" height="205" border="0" alt="掃瞄0004.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5500923.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5500923.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 20:54:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>轉: 香港書在台灣的命運</title>
	<description><![CDATA[
	友人傳以王兄的一篇文章，我認為頗堪港台兩地從事出版業的物流界朋友參考。身為作者，能夠做的就是寫好自己的書，其他則要拜託他人各司其職了。

港版書與台灣閱讀市場
作者：王乾任

        去年底過境香港，在機場買了一堆港版書（但捨棄了更多書沒買，因為扛不回來），回台之後，越來越覺得，在台灣想買點特別的書，還真是不容易。
        
        這個不容易，說的當然不是台灣自家出版的中文繁體書，而是除此之外的大陸簡體書、香港新加坡馬來西亞等地出版社所出版的中文書，以及國外二手書(不少外國二手書網站均不願意寄貨到台灣)。
        
        先說說台灣以外的華文出版品。大陸簡體字圖書到目前為止雖有三十餘家業者在經營，營業額業上看三五億，是一盤不小的生意。雖然在大台北地區(公館為主)地區有相當數量的書店可以選購，也有網路書店經營簡體書市場，要訂比較特別的書也還是訂得到(只是需要耐心)，價格甚至比直接到大陸買還便宜。只是，這些專營大陸簡體字書的書店所進的貨，幾乎有八成雷同（或許是局限於法令規定），各家的貨源，沒有太大的差異性。然而實際到大陸一趟，發現簡體出版的世界相當遼闊，有太多書可以賣但台灣卻不能(或沒有)進口，實在很可惜。
        
        不過，大陸簡體書已經算好的了，至少還買得到，反倒是香港、新加坡、馬來西亞的華文出版品在台灣想要買，可就難如登天了。
        
        過去，港版書中的香港中文大學、青文書屋、牛津大學、漢語基督教文化研究所叢書，還有唐山代理。後來，這個代理似乎也日漸萎縮，沒能持續下去。
        
        但是，近幾年來香港本地自製出版品的水準日高，香港三聯、香港商務、牛津大學、天地圖書、青文書屋這些基本的大出版社不用說，天窗、CUP等新興出版社的書，也多有好東西在其中。
        
        也不是說香港的書沒有臺灣代理商，台北商務、貿騰(經銷商)都經銷了不少港版書，只是這些經銷商既然經銷了對方的出版品，要不就該認真推廣、鋪貨，或至少得品項齊全，然而就目前來看，上面兩點都還不及格。
        
        舉例來說，前一陣子我看到湯禎兆的新書《命名日本》(天窗)出版，由於之前在台灣就買過同一個作者的書，因此看到新書訊息後，便跑到某一書店詢問（是相當有規模的中型低價連鎖書店）。沒想到，對方的回答竟然是不知道天窗出版社，也很乾脆的說沒有這本書(而我之前就是再同一書店買到該作者前一本作品)，我說要訂書(該書店可以訂書)，也被相當婉轉的拒絕了(理由是店員認定他們沒有賣這個出版社的出版品)。最後一波三折終於買到書，且不久之後那家回答我沒有書的書店也進了貨（由此可見港書在台灣的知名度仍需積極建立）。
        
        再例如最近我在讀陳冠中，發現他在牛津大學出了本新書《事後》，原本以為牛津大學的書台灣有代理商，結果一查，偏偏此書沒有進口。陳冠中的書相當好讀，對華人世界的都會景象有相當細膩深刻的觀察，又是個可以將高深學術概念轉化成行雲流水之可讀散文的名家，但他的書在台灣卻是難買至極。
        
        上述兩個例子看起來像抱怨，但其實是想說明，香港出版品在台灣出版市場的不受重視。港版書尚且如此，更別說新加坡和馬來西亞的華文出版品了(除了國際書展，大概很難有機會看到)。
        
        此外，曾經Page One在台灣開幕的時候，我喜孜孜的發現其中藏有不少港版書。買了一大批，還想再訂，沒想到該社竟然不能訂香港書。我心裡不解的是，這家跨國書店在新加坡和香港都有分店，在我表達願意負擔運費等多餘成本之餘，卻還是表示不能代訂，那麼當初進來的那批港版書，難道只是開店噱頭？再者，建立店內內轉制度真的不可能(還是不願意)？
        
        或許盼望連鎖大書店經營這極小眾的閱讀需求是太苛求，那麼，近年來紛紛林立的人文小眾書店又如何？能夠如香港二樓書店(最近聽說搬到三樓去了)般買到台灣的一些獨立小眾出版嗎？
        



	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	友人傳以王兄的一篇文章，我認為頗堪港台兩地從事出版業的物流界朋友參考。身為作者，能夠做的就是寫好自己的書，其他則要拜託他人各司其職了。<br />
<br />
<b>港版書與台灣閱讀市場</b><br />
作者：王乾任<br />
<br />
        去年底過境香港，在機場買了一堆港版書（但捨棄了更多書沒買，因為扛不回來），回台之後，越來越覺得，在台灣想買點特別的書，還真是不容易。<br />
        <br />
        這個不容易，說的當然不是台灣自家出版的中文繁體書，而是除此之外的大陸簡體書、香港新加坡馬來西亞等地出版社所出版的中文書，以及國外二手書(不少外國二手書網站均不願意寄貨到台灣)。<br />
        <br />
        先說說台灣以外的華文出版品。大陸簡體字圖書到目前為止雖有三十餘家業者在經營，營業額業上看三五億，是一盤不小的生意。雖然在大台北地區(公館為主)地區有相當數量的書店可以選購，也有網路書店經營簡體書市場，要訂比較特別的書也還是訂得到(只是需要耐心)，價格甚至比直接到大陸買還便宜。只是，這些專營大陸簡體字書的書店所進的貨，幾乎有八成雷同（或許是局限於法令規定），各家的貨源，沒有太大的差異性。然而實際到大陸一趟，發現簡體出版的世界相當遼闊，有太多書可以賣但台灣卻不能(或沒有)進口，實在很可惜。<br />
        <br />
        不過，大陸簡體書已經算好的了，至少還買得到，反倒是香港、新加坡、馬來西亞的華文出版品在台灣想要買，可就難如登天了。<br />
        <br />
        過去，港版書中的香港中文大學、青文書屋、牛津大學、漢語基督教文化研究所叢書，還有唐山代理。後來，這個代理似乎也日漸萎縮，沒能持續下去。<br />
        <br />
        但是，近幾年來香港本地自製出版品的水準日高，香港三聯、香港商務、牛津大學、天地圖書、青文書屋這些基本的大出版社不用說，天窗、CUP等新興出版社的書，也多有好東西在其中。<br />
        <br />
        也不是說香港的書沒有臺灣代理商，台北商務、貿騰(經銷商)都經銷了不少港版書，只是這些經銷商既然經銷了對方的出版品，要不就該認真推廣、鋪貨，或至少得品項齊全，然而就目前來看，上面兩點都還不及格。<br />
        <br />
        舉例來說，前一陣子我看到湯禎兆的新書《命名日本》(天窗)出版，由於之前在台灣就買過同一個作者的書，因此看到新書訊息後，便跑到某一書店詢問（是相當有規模的中型低價連鎖書店）。沒想到，對方的回答竟然是不知道天窗出版社，也很乾脆的說沒有這本書(而我之前就是再同一書店買到該作者前一本作品)，我說要訂書(該書店可以訂書)，也被相當婉轉的拒絕了(理由是店員認定他們沒有賣這個出版社的出版品)。最後一波三折終於買到書，且不久之後那家回答我沒有書的書店也進了貨（由此可見港書在台灣的知名度仍需積極建立）。<br />
        <br />
        再例如最近我在讀陳冠中，發現他在牛津大學出了本新書《事後》，原本以為牛津大學的書台灣有代理商，結果一查，偏偏此書沒有進口。陳冠中的書相當好讀，對華人世界的都會景象有相當細膩深刻的觀察，又是個可以將高深學術概念轉化成行雲流水之可讀散文的名家，但他的書在台灣卻是難買至極。<br />
        <br />
        上述兩個例子看起來像抱怨，但其實是想說明，香港出版品在台灣出版市場的不受重視。港版書尚且如此，更別說新加坡和馬來西亞的華文出版品了(除了國際書展，大概很難有機會看到)。<br />
        <br />
        此外，曾經Page One在台灣開幕的時候，我喜孜孜的發現其中藏有不少港版書。買了一大批，還想再訂，沒想到該社竟然不能訂香港書。我心裡不解的是，這家跨國書店在新加坡和香港都有分店，在我表達願意負擔運費等多餘成本之餘，卻還是表示不能代訂，那麼當初進來的那批港版書，難道只是開店噱頭？再者，建立店內內轉制度真的不可能(還是不願意)？<br />
        <br />
        或許盼望連鎖大書店經營這極小眾的閱讀需求是太苛求，那麼，近年來紛紛林立的人文小眾書店又如何？能夠如香港二樓書店(最近聽說搬到三樓去了)般買到台灣的一些獨立小眾出版嗎？<br />
        <br />
<br />
<br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5498807.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/5498807.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 11:23:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道７</title>
	<description><![CDATA[
	關起門來去旅行  	（節錄）《明報》２００７年１２月２３日

文╱袁兆昌編輯男，寫作班導師。著有《超凡學生》、《拋棄熊》等。

個人網站： http://openy.net每逢聖誕佳節，我必重讀何福仁《書面旅遊》，在旅遊旺季凝神靜觀文字導遊風光，重新認識沒受消費氣氛污染的山水痕迹，不無慨嘆機票和民宿等高昂費用老是欺負余等窮棍。浪蕩本是年輕人專利嘛，一年一度書面旅遊，幸有眾作家令假期不至過於蒼白。今年，我為聖誕添了兩本「旅遊書」，打算列入我旅遊旺季重讀經典書單之內，是為窮者精神自由行之指定讀本。

借《命名日本》側讀台灣

一般讀者以為台灣吸納日本語較香港有活力，不消多說，單看西門町「雜誌瘋」店子八成出售日本空運的流行、時裝、設計等雜誌便可猜想一二。然而，當《命名日本》跨境抵步，竟令當地讀者驚嘆台灣渺小，更有人寫網誌長文，用此書側擊追打台灣本土的日本文化觀察隨筆「過於膚淺，流於草率」。台灣讀者zen 用書中「落水狗美學」為例， 「發現在台灣似乎明顯被誤讀」，怎不教兩岸三地讀者追讀下去。

再讀此書以台灣為例的地域、百貨公司等命名觀測，如台中市「小歐洲」（精明一街）、台北101 附近的新光三越，借台灣的命名，側讀日本市郊百貨公司由地標與發展的象徵意義，延伸為公共空間的互用並存（祭典），甚至維持了「以家庭為中心的生活消費模式基礎」，相比於台灣在合資後的命名遊戲，百貨公司作為城市化的牽頭功能，失敗的例子或許陸續有來，也正好與上文所指的「台灣誤讀」作個小呼應。

如不明白幽默大師陣內智則作品有講廣東話、模仿成龍電影的片段，此書也有提供解答： 「港日的流行文化互動，其實不如一般人所想像的一面倒，而且彼此都有利用對方的流行文化材料，來豐富自己的工業內涵」，東京台場彩虹橋前甚至有被命名為「小香港」的商場
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	關起門來去旅行  	（節錄）《明報》２００７年１２月２３日<br />
<br />
文╱袁兆昌編輯男，寫作班導師。著有《超凡學生》、《拋棄熊》等。<br />
<br />
個人網站： http://openy.net每逢聖誕佳節，我必重讀何福仁《書面旅遊》，在旅遊旺季凝神靜觀文字導遊風光，重新認識沒受消費氣氛污染的山水痕迹，不無慨嘆機票和民宿等高昂費用老是欺負余等窮棍。浪蕩本是年輕人專利嘛，一年一度書面旅遊，幸有眾作家令假期不至過於蒼白。今年，我為聖誕添了兩本「旅遊書」，打算列入我旅遊旺季重讀經典書單之內，是為窮者精神自由行之指定讀本。<br />
<br />
借《命名日本》側讀台灣<br />
<br />
一般讀者以為台灣吸納日本語較香港有活力，不消多說，單看西門町「雜誌瘋」店子八成出售日本空運的流行、時裝、設計等雜誌便可猜想一二。然而，當《命名日本》跨境抵步，竟令當地讀者驚嘆台灣渺小，更有人寫網誌長文，用此書側擊追打台灣本土的日本文化觀察隨筆「過於膚淺，流於草率」。台灣讀者zen 用書中「落水狗美學」為例， 「發現在台灣似乎明顯被誤讀」，怎不教兩岸三地讀者追讀下去。<br />
<br />
再讀此書以台灣為例的地域、百貨公司等命名觀測，如台中市「小歐洲」（精明一街）、台北101 附近的新光三越，借台灣的命名，側讀日本市郊百貨公司由地標與發展的象徵意義，延伸為公共空間的互用並存（祭典），甚至維持了「以家庭為中心的生活消費模式基礎」，相比於台灣在合資後的命名遊戲，百貨公司作為城市化的牽頭功能，失敗的例子或許陸續有來，也正好與上文所指的「台灣誤讀」作個小呼應。<br />
<br />
如不明白幽默大師陣內智則作品有講廣東話、模仿成龍電影的片段，此書也有提供解答： 「港日的流行文化互動，其實不如一般人所想像的一面倒，而且彼此都有利用對方的流行文化材料，來豐富自己的工業內涵」，東京台場彩虹橋前甚至有被命名為「小香港」的商場		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4711831.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4711831.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 13:44:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道６</title>
	<description><![CDATA[
	頭條日報 2007-12-17		副刊		P45		文化堂		鄧正健 

日本作為方法 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 


當代著名日本思想家溝口雄三曾經提出過一個稱為「中國作為方法」的著名命題，為的是要拯救戰後日本學術圈裏「中國學」所面臨的困境。

    溝口認為，戰後日本的中國研究不是全盤接受中國，就是徹底否定中國，令「中國學」僵死在形式主義中。他提倡宣揚一種「自由的中國學」，不把研究目標設定在研究對象上，或研究者的內部，而是以研究本身作為「方法」，指向更宏大的目標。也就是說，日本學者研究中國，不能只是為弄清中國文化的本相，也不應只借中國文化來拯救日本，作為方法的「中國學」必須指向世界，通過研究中國，我們獲得了一個超越自身和西方的大視野。這便是「以方法作為方法」的思維。

    挖掘社會文化深層結構

    這種帶有世界主義色彩的古怪說法，並不只是學術遊戲。我們思考問題的方式很多時是直接了當的，比如說，如果有人問「香港御宅族的問題嚴重嗎？」，社會學家或許會先提供一大堆統計數據，然後再拉雜一些日本研究御宅族的理論，略作分析。這時或許又會另有學者出來指正，或是一些針對香港的分析又紛紛出籠。然後，我們便得出了一個關於香港御宅族的圖譜了。

    這就夠了嗎？當然不。不夠的不是數據不夠準確，或分析不夠細密。一個社會現象自然不是源於現象本身，文化的生成既然千絲萬縷，現象從來都只是現象，思考問題的正確方法，應該是挖掘整個社會文化的深層結構。不幸的是，我們都愛死「中環價值」，連思考文化問題也是急功近利，只圖弄清現象的表面，卻死命不肯談甚麼文化「深層結構」，深怕工程過大。

    所以湯禎兆的工作才值得重視。他多年來的文化評論工作，據他所說，背後都是以從前在中文系所學的來貫穿。不過，就我們所見，貫穿得更加「入肉」的可能反而是「日本」。他以「中文作為方法」，但對於我們的文化來說，湯禎兆的意義，卻是他在文化評論中潛藏了一種「日本作為方法」的思維，為我們的文化注入了新的向導。

    透過「思考日本」來思考

    或許並非有意為之，但自從《AV現場》開始，湯禎兆的書寫已日趨成形成局，漸漸擺脫了文化評論文章短小即食的常見流弊，發展出其一家之言。新近出版的《命名日本》，既是前作《整形日本》的姊妹篇，兩書也是二為一體之作。書中不僅呈現了湯禎兆對日本社會文化的嫻熟，更示範了以「日本作為方法」的思考線索。

    在他筆下，繽紛陳雜，人妻、腐女子、御宅族、M型社會等都被追源索流，既展示出一個對香港文化影響甚大的文化國度，也提供了一面文化之鏡，藉深挖日本的社會深層，反照香港的文化內核。當然湯禎兆並非一味鋪陳引介，他對不少日本學者的研究成果，也自有一番精闢獨到的點評。如此的書寫，彷彿是要警示熱衷評論文化的我們：「研究日本」不只是要「認識日本」，也是要透過「思考日本」來「思考香港」，為我們指示如何走出「挪用/誤用/濫用」外來理論的僵化思考困局。

    如此說來，《命名日本》以及湯禎兆的系列書寫，全都不是通識書。他教曉我們的，是如何用日本讀懂香港。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	頭條日報 2007-12-17		副刊		P45		文化堂		鄧正健 <br />
<br />
日本作為方法 <br />
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <br />
<br />
<br />
當代著名日本思想家溝口雄三曾經提出過一個稱為「中國作為方法」的著名命題，為的是要拯救戰後日本學術圈裏「中國學」所面臨的困境。<br />
<br />
    溝口認為，戰後日本的中國研究不是全盤接受中國，就是徹底否定中國，令「中國學」僵死在形式主義中。他提倡宣揚一種「自由的中國學」，不把研究目標設定在研究對象上，或研究者的內部，而是以研究本身作為「方法」，指向更宏大的目標。也就是說，日本學者研究中國，不能只是為弄清中國文化的本相，也不應只借中國文化來拯救日本，作為方法的「中國學」必須指向世界，通過研究中國，我們獲得了一個超越自身和西方的大視野。這便是「以方法作為方法」的思維。<br />
<br />
    挖掘社會文化深層結構<br />
<br />
    這種帶有世界主義色彩的古怪說法，並不只是學術遊戲。我們思考問題的方式很多時是直接了當的，比如說，如果有人問「香港御宅族的問題嚴重嗎？」，社會學家或許會先提供一大堆統計數據，然後再拉雜一些日本研究御宅族的理論，略作分析。這時或許又會另有學者出來指正，或是一些針對香港的分析又紛紛出籠。然後，我們便得出了一個關於香港御宅族的圖譜了。<br />
<br />
    這就夠了嗎？當然不。不夠的不是數據不夠準確，或分析不夠細密。一個社會現象自然不是源於現象本身，文化的生成既然千絲萬縷，現象從來都只是現象，思考問題的正確方法，應該是挖掘整個社會文化的深層結構。不幸的是，我們都愛死「中環價值」，連思考文化問題也是急功近利，只圖弄清現象的表面，卻死命不肯談甚麼文化「深層結構」，深怕工程過大。<br />
<br />
    所以湯禎兆的工作才值得重視。他多年來的文化評論工作，據他所說，背後都是以從前在中文系所學的來貫穿。不過，就我們所見，貫穿得更加「入肉」的可能反而是「日本」。他以「中文作為方法」，但對於我們的文化來說，湯禎兆的意義，卻是他在文化評論中潛藏了一種「日本作為方法」的思維，為我們的文化注入了新的向導。<br />
<br />
    透過「思考日本」來思考<br />
<br />
    或許並非有意為之，但自從《AV現場》開始，湯禎兆的書寫已日趨成形成局，漸漸擺脫了文化評論文章短小即食的常見流弊，發展出其一家之言。新近出版的《命名日本》，既是前作《整形日本》的姊妹篇，兩書也是二為一體之作。書中不僅呈現了湯禎兆對日本社會文化的嫻熟，更示範了以「日本作為方法」的思考線索。<br />
<br />
    在他筆下，繽紛陳雜，人妻、腐女子、御宅族、M型社會等都被追源索流，既展示出一個對香港文化影響甚大的文化國度，也提供了一面文化之鏡，藉深挖日本的社會深層，反照香港的文化內核。當然湯禎兆並非一味鋪陳引介，他對不少日本學者的研究成果，也自有一番精闢獨到的點評。如此的書寫，彷彿是要警示熱衷評論文化的我們：「研究日本」不只是要「認識日本」，也是要透過「思考日本」來「思考香港」，為我們指示如何走出「挪用/誤用/濫用」外來理論的僵化思考困局。<br />
<br />
    如此說來，《命名日本》以及湯禎兆的系列書寫，全都不是通識書。他教曉我們的，是如何用日本讀懂香港。<br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4663431.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4663431.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 11:10:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>內地建blog</title>
	<description><![CDATA[
	因為《整形日本》的簡體版終於面世的關係，所以也應出版部的勸告開設了一個內地的新浪ｂｌｏｇ。原來內地的朋友一直上不來這裏，全因是台灣網路商的緣故。兩岸的無形隔閡可以去到以下的一個地步：在新浪ｂｌｏｇ上載一篇文章，弄了很久也搞不好，後來才發現只因內文出現了「台灣」兩字而被封檔之故。我無言苦笑，只有希望在未來的日子中，兩岸可以路路暢通，不用再生枝節。
新浪ｂｌｏｇ：http://blog.sina.com.cn/tongsiu
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	因為《整形日本》的簡體版終於面世的關係，所以也應出版部的勸告開設了一個內地的新浪ｂｌｏｇ。原來內地的朋友一直上不來這裏，全因是台灣網路商的緣故。兩岸的無形隔閡可以去到以下的一個地步：在新浪ｂｌｏｇ上載一篇文章，弄了很久也搞不好，後來才發現只因內文出現了「台灣」兩字而被封檔之故。我無言苦笑，只有希望在未來的日子中，兩岸可以路路暢通，不用再生枝節。<br />
新浪ｂｌｏｇ：<a href="http://blog.sina.com.cn/tongsiu ">http://blog.sina.com.cn/tongsiu</a>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4607527.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4607527.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 17:01:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道６</title>
	<description><![CDATA[
	蘋果日報 2007-12-02		名采論壇		E08		牛棚讀書記		梁文道(牛棚書院院長) 

日本不只流行 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 


我一直想好好研究「可愛」這個題目，但自從十年多年前寫過一篇短小的評論之後，這個計劃就被我擱在箱子裏頭沒再碰過了，想來有點可惜，因為「可愛」實在是塊美學上低度開發的領域。關於悲愴，前人寫過無數論述；關於崇高，則有康德立下了不可動搖的里程碑；甚至抽象如淡泊與幽玄，也有汗牛充棟的文獻可考。可是到底什麼叫做可愛呢？我們常常說小貓小狗很可愛，還把台灣女歌手楊丞琳封做「可愛教主」，但偏偏沒有人去釐清可愛的定義，探究一樣事物或者一個人可愛的原因。究竟它是個審美判斷的範疇；還是和「Camp」一樣，是種特殊的表達風格呢？直到看見湯禎兆的《整形日本》，我才知道原來早就有一位叫四方田犬彥的日本學者寫過專著研究「Kawaii」了。當然，日文的「Kawaii」與英文的「Cute」還是不大一樣的，雖然他們都可以譯作「可愛」。根據湯禎兆的說法，「Kawaii」比起「Cute」要多了一分孩子氣。上溯「枕草子」，他找到了最古老的Kawaii；「三歲左右的幼兒急忙地爬了起來，路上有極小的塵埃，給他很細緻地發現了，用很可愛的小指頭撮起來給大人看，實在是很可愛的。留沙彌髮的幼兒，頭髮披到眼睛上邊來了也並不拂開，只是微微地側頭去看東西，也是很可愛的。」 

但是湯禎兆並不止步於古典名著，他還請出了上上個世紀八十年代紅極一時的松田聖子，瞧這女子「歌藝一般、身材欠佳、天生O形腿，但就是憑堅定的毅力意志，在一眾嘲罵聲中執持她的個人風格──以接近二十歲的『高齡』，硬裝成十二歲在熒幕上蹦蹦跳跳、咯咯笑」。可見「Kawaii」不只是幼童的專利，不只是天然的品質，還是一項可以造作出來的格調。結合了他的閱讀心得與廣泛觀察，湯禎兆熟練地從一群日本少女稱讚裕仁天皇「意外地很Kawaii」，歌舞伎專門尋找未變聲美少男的傳統，一直談到自助拍照的攝影機（print club，也就是曾經遍佈各個商場的『貼紙照片』），與無人不知的Hello Kitty，把「Kawaii」座落在日本審美傳統，與大眾流行文化工業之中。借用他新著的書名，這就是「命名日本」了。在《整形日本》和《命名日本》這一系列日本文化研究散記裏頭，湯禎兆這位港產日本通為我們介紹了一連串名詞的來龍去脈。「Kawaii」只是其一，此外還有「御宅族」、「腐女子」、「Cosplay」、「純愛」、「萌」等數之不盡的古怪現象。是誰發明這些名詞？是誰在使用它們去總結紛雜多端的社會趨勢？那就是日本大眾文化與學術界的功夫了，他們總是不懈地觀察自己身處的社會，描述自己看到的現象，然後發明出各種令人眼花繚亂的詞彙。

 

這很符合一般外人對日本文化的印象，那就是任何玩意都有人研究，而且除了學者的旁觀探討之外，就連那些大眾文化的參與者也會在自己的圈子裏努力建立起一套標準一個系統。所以漫畫的愛好者也有自己的分類，色情錄像也有自己的流派。簡單地說，即便是玩，他們也玩得很認真，所有流行文化都有它的「道」。日本在經濟泡沫爆破之後，意外地浴火重生，其中一個重要的力量是文化創意產業的勃興。過去它輸出汽車和電視，現在它輸出漫畫與玩偶。而日本帶動的時尚風潮與「韓流」的最大不同，在於它不只推出產品，還推出了對外人而言嶄新的感官形式，例如Hello Kitty身上的「Kawaii」，於是日本開拓了屬於它的市場，它的「藍海」，那是一片沒有人搶得過它的領域，因為那是他們自己的格調，自己的品味。更厲害的，是背後一連串的「命名」工作，它不只打造了媒體渴望的新現象新名詞，還為流行文化產品拓深基礎，使得流行不單是流行，更是可堪咀嚼的學問。它不只短暫地掏了你的腰包，還要把你誘向更深的洞穴。 

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	蘋果日報 2007-12-02		名采論壇		E08		牛棚讀書記		梁文道(牛棚書院院長) <br />
<br />
日本不只流行 <br />
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <br />
<br />
<br />
我一直想好好研究「可愛」這個題目，但自從十年多年前寫過一篇短小的評論之後，這個計劃就被我擱在箱子裏頭沒再碰過了，想來有點可惜，因為「可愛」實在是塊美學上低度開發的領域。關於悲愴，前人寫過無數論述；關於崇高，則有康德立下了不可動搖的里程碑；甚至抽象如淡泊與幽玄，也有汗牛充棟的文獻可考。可是到底什麼叫做可愛呢？我們常常說小貓小狗很可愛，還把台灣女歌手楊丞琳封做「可愛教主」，但偏偏沒有人去釐清可愛的定義，探究一樣事物或者一個人可愛的原因。究竟它是個審美判斷的範疇；還是和「Camp」一樣，是種特殊的表達風格呢？直到看見湯禎兆的《整形日本》，我才知道原來早就有一位叫四方田犬彥的日本學者寫過專著研究「Kawaii」了。當然，日文的「Kawaii」與英文的「Cute」還是不大一樣的，雖然他們都可以譯作「可愛」。根據湯禎兆的說法，「Kawaii」比起「Cute」要多了一分孩子氣。上溯「枕草子」，他找到了最古老的Kawaii；「三歲左右的幼兒急忙地爬了起來，路上有極小的塵埃，給他很細緻地發現了，用很可愛的小指頭撮起來給大人看，實在是很可愛的。留沙彌髮的幼兒，頭髮披到眼睛上邊來了也並不拂開，只是微微地側頭去看東西，也是很可愛的。」 <br />
<br />
但是湯禎兆並不止步於古典名著，他還請出了上上個世紀八十年代紅極一時的松田聖子，瞧這女子「歌藝一般、身材欠佳、天生O形腿，但就是憑堅定的毅力意志，在一眾嘲罵聲中執持她的個人風格──以接近二十歲的『高齡』，硬裝成十二歲在熒幕上蹦蹦跳跳、咯咯笑」。可見「Kawaii」不只是幼童的專利，不只是天然的品質，還是一項可以造作出來的格調。結合了他的閱讀心得與廣泛觀察，湯禎兆熟練地從一群日本少女稱讚裕仁天皇「意外地很Kawaii」，歌舞伎專門尋找未變聲美少男的傳統，一直談到自助拍照的攝影機（print club，也就是曾經遍佈各個商場的『貼紙照片』），與無人不知的Hello Kitty，把「Kawaii」座落在日本審美傳統，與大眾流行文化工業之中。借用他新著的書名，這就是「命名日本」了。在《整形日本》和《命名日本》這一系列日本文化研究散記裏頭，湯禎兆這位港產日本通為我們介紹了一連串名詞的來龍去脈。「Kawaii」只是其一，此外還有「御宅族」、「腐女子」、「Cosplay」、「純愛」、「萌」等數之不盡的古怪現象。是誰發明這些名詞？是誰在使用它們去總結紛雜多端的社會趨勢？那就是日本大眾文化與學術界的功夫了，他們總是不懈地觀察自己身處的社會，描述自己看到的現象，然後發明出各種令人眼花繚亂的詞彙。<br />
<br />
 <br />
<br />
這很符合一般外人對日本文化的印象，那就是任何玩意都有人研究，而且除了學者的旁觀探討之外，就連那些大眾文化的參與者也會在自己的圈子裏努力建立起一套標準一個系統。所以漫畫的愛好者也有自己的分類，色情錄像也有自己的流派。簡單地說，即便是玩，他們也玩得很認真，所有流行文化都有它的「道」。日本在經濟泡沫爆破之後，意外地浴火重生，其中一個重要的力量是文化創意產業的勃興。過去它輸出汽車和電視，現在它輸出漫畫與玩偶。而日本帶動的時尚風潮與「韓流」的最大不同，在於它不只推出產品，還推出了對外人而言嶄新的感官形式，例如Hello Kitty身上的「Kawaii」，於是日本開拓了屬於它的市場，它的「藍海」，那是一片沒有人搶得過它的領域，因為那是他們自己的格調，自己的品味。更厲害的，是背後一連串的「命名」工作，它不只打造了媒體渴望的新現象新名詞，還為流行文化產品拓深基礎，使得流行不單是流行，更是可堪咀嚼的學問。它不只短暫地掏了你的腰包，還要把你誘向更深的洞穴。 <br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4597563.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4597563.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 22:44:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》網上回應３</title>
	<description><![CDATA[
	「ｚｅｎ，敦南新生活」台長的熱情推介，先在此致謝！附上連結供大家參考：http://mypaper.pchome.com.tw/news/zen/3/1299733777/20071205105019/
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	「ｚｅｎ，敦南新生活」台長的熱情推介，先在此致謝！附上連結供大家參考：http://mypaper.pchome.com.tw/news/zen/3/1299733777/20071205105019/		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4586695.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4586695.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 11:30:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道５</title>
	<description><![CDATA[
	《誠品好讀》０７年１１月號
命名從來是一種策略 
文：朗天

一名外國時裝設計師最近評論香港人的時尚和衣著文化。他發現，日本和香港其實很相似，都是追隨歐洲的趨勢轉轉轉，但日本人似乎較清楚自己的身體，能穿出一種屬於他們自己的風格，香港人呢，則只會盲目跟風……

一個他可能其實也心知肚明卻不忍心說出來的殘酷現實是：香港不單跟歐仿美，他們更願意唯東洋是尚！不止一次聽過年輕的新潮男女這樣說：「總覺得日本人漂亮一點。」

換言之，如果日本算是抄襲的話，香港流行文化可能連二手也不是。在這個意義底下，也許沒有人會找到理由不去讀讀湯禎兆的最新作品《命名日本》，尤其是連當大學通識課程也和你分享「Ga妹是怎樣煉成的」。

《命名日本》是作者繼《AV現場》和《整形日本》再上層樓之作。「再上層樓」，意味一種調適上遂，而非只是平路前進。確然，在大家都可輕易在華文互聯網上查找到何謂「M型社會」、「腐女」之際，當「達人」成為廣告宣傳標語，新樓盤叫「都市駅」，卡夫卡都可能被演繹成「電車男」之時，我們實有必要在認識和簡易分析的階段向上攀升，尋找日本流行文化術語的深層解碼器。

《命名日本》突出「命名」的論述權力向度，用「容易命名的女人」、「男人的名字就是苦」和「消費男女的文化原象」把文章分為三個部份，用容易吸引讀者的符號分類，包裝其實頗為紛紜繁雜的論述對象，不得不說作者即席示範了命名遊戲的玩法。為了深化思考，湯禎兆還分別對應三個部份安插了三場對談：和陳效能談女人；和梁款（吳俊雄）談男人（為甚麼天生不是女人）；和呂大樂直接談命名。

是的，命名從來是一種策略，一種九十年代興起的日本流行文化常見漢字只不過是高手手下，「傷人立死」的「飛花落葉」。從一開始，《命名日本》的編排和發聲者（包括寫導言的張彧暋）便打正旗號，明示你看的不止關於日本。他山之石，可以攻玉；項莊舞劍，志在沛公。說的是日本，時時刻刻提醒讀者的，卻是香港和台灣的潛在指涉。如果你把它視為一本文化資治通鑑，鑑日知台，鑑明辨港，不能不說中正作者和出版社下懷。而這，當然也是關乎消費的權力關係。

畢竟，正如李照興所說：「命名策略不過是早期抗爭柀斧，自從政治正確命名漸漸變作笑話之後（我的貓不叫寵物，要叫「非人類同屋夥伴」），我們就知道命名的作用力有限，又要尋求新策略！」《命名日本》，何嘗不可視為讀者尋找自己新策略的起步？



	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	《誠品好讀》０７年１１月號<br />
命名從來是一種策略 <br />
文：朗天<br />
<br />
一名外國時裝設計師最近評論香港人的時尚和衣著文化。他發現，日本和香港其實很相似，都是追隨歐洲的趨勢轉轉轉，但日本人似乎較清楚自己的身體，能穿出一種屬於他們自己的風格，香港人呢，則只會盲目跟風……<br />
<br />
一個他可能其實也心知肚明卻不忍心說出來的殘酷現實是：香港不單跟歐仿美，他們更願意唯東洋是尚！不止一次聽過年輕的新潮男女這樣說：「總覺得日本人漂亮一點。」<br />
<br />
換言之，如果日本算是抄襲的話，香港流行文化可能連二手也不是。在這個意義底下，也許沒有人會找到理由不去讀讀湯禎兆的最新作品《命名日本》，尤其是連當大學通識課程也和你分享「Ga妹是怎樣煉成的」。<br />
<br />
《命名日本》是作者繼《AV現場》和《整形日本》再上層樓之作。「再上層樓」，意味一種調適上遂，而非只是平路前進。確然，在大家都可輕易在華文互聯網上查找到何謂「M型社會」、「腐女」之際，當「達人」成為廣告宣傳標語，新樓盤叫「都市駅」，卡夫卡都可能被演繹成「電車男」之時，我們實有必要在認識和簡易分析的階段向上攀升，尋找日本流行文化術語的深層解碼器。<br />
<br />
《命名日本》突出「命名」的論述權力向度，用「容易命名的女人」、「男人的名字就是苦」和「消費男女的文化原象」把文章分為三個部份，用容易吸引讀者的符號分類，包裝其實頗為紛紜繁雜的論述對象，不得不說作者即席示範了命名遊戲的玩法。為了深化思考，湯禎兆還分別對應三個部份安插了三場對談：和陳效能談女人；和梁款（吳俊雄）談男人（為甚麼天生不是女人）；和呂大樂直接談命名。<br />
<br />
是的，命名從來是一種策略，一種九十年代興起的日本流行文化常見漢字只不過是高手手下，「傷人立死」的「飛花落葉」。從一開始，《命名日本》的編排和發聲者（包括寫導言的張彧暋）便打正旗號，明示你看的不止關於日本。他山之石，可以攻玉；項莊舞劍，志在沛公。說的是日本，時時刻刻提醒讀者的，卻是香港和台灣的潛在指涉。如果你把它視為一本文化資治通鑑，鑑日知台，鑑明辨港，不能不說中正作者和出版社下懷。而這，當然也是關乎消費的權力關係。<br />
<br />
畢竟，正如李照興所說：「命名策略不過是早期抗爭柀斧，自從政治正確命名漸漸變作笑話之後（我的貓不叫寵物，要叫「非人類同屋夥伴」），我們就知道命名的作用力有限，又要尋求新策略！」《命名日本》，何嘗不可視為讀者尋找自己新策略的起步？<br />
<br />
<br />
<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/tongsiu/23163afc.jpg" width="120" height="149" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4551335.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4551335.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 08:42:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道４</title>
	<description><![CDATA[
	明報 
D06  |  世紀  |  租界．前書口  |  By 劉美兒  2007-10-26
標示關鍵字  
 

假如要命名湯禎兆  

 
L：每回讀湯禎兆，得找個合適的時間。那就是，足夠讓我一口氣看完整本書的時間。

《命名日本》作為新著書名，取得好。「腐女子」， 「M 型社會」， 「禁室培育」， 「純愛」熱潮，尋常生活中我們不斷借用日本新興字詞和概念，透過媒體傳播，當中或有扭曲或有誤解；而所謂字詞，故然不純粹給某些現象或群體冠以稱謂，了解由來及背後所隱含的文化意義才是重點所在。讀者幸福，可以借助湯禎兆的好奇心與認真來滿足自己對日本流行文化語境的求知慾。一直認為，湯書是作者文字節奏帶動讀者閱讀步伐的上佳例子，他的文章結構向來緊密，落筆快語句準，腦袋一轉分析，有話要說隨即動手，豐富的程度猶如把千萬個知識條目濃縮成二百五十頁的文字。

湯禎兆作品近年受歡迎，一直加印過版（你看，兩年多前的《AV 現場》和一年前的《整形日本》，目前在書店裏仍有不錯的銷售），探索話題聳動，內容緊貼潮流，類似理由早早不足以解釋長賣驚喜；或許，這是累積回來的信任，信任湯禎兆能憑他擁有的知識廣度，給予我們一些在文化上的思考線索。

吾輩愛文字愛電影的，不少受過湯禎兆善意的啟導。抽屜裏一直放那片複製的《小武》影碟，正是當年賈樟柯還是「地下」導演，我冒昧問素未謀面的阿湯拿的，沒料到他爽快答應。同儕之間曾有人形容他是我們的「阿大」。阿大並非帶點媚俗的、在圈子裏的奉承綽號，相反，那暗示了一種真切的、亦師亦友的分享與關懷。

L，阿大之命名，我們心裏自知，不屬江湖之事——至少於我而言。
 

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	明報 <br />
D06  |  世紀  |  租界．前書口  |  By 劉美兒  2007-10-26<br />
標示關鍵字  <br />
 <br />
<br />
假如要命名湯禎兆  <br />
<br />
 <br />
L：每回讀湯禎兆，得找個合適的時間。那就是，足夠讓我一口氣看完整本書的時間。<br />
<br />
《命名日本》作為新著書名，取得好。「腐女子」， 「M 型社會」， 「禁室培育」， 「純愛」熱潮，尋常生活中我們不斷借用日本新興字詞和概念，透過媒體傳播，當中或有扭曲或有誤解；而所謂字詞，故然不純粹給某些現象或群體冠以稱謂，了解由來及背後所隱含的文化意義才是重點所在。讀者幸福，可以借助湯禎兆的好奇心與認真來滿足自己對日本流行文化語境的求知慾。一直認為，湯書是作者文字節奏帶動讀者閱讀步伐的上佳例子，他的文章結構向來緊密，落筆快語句準，腦袋一轉分析，有話要說隨即動手，豐富的程度猶如把千萬個知識條目濃縮成二百五十頁的文字。<br />
<br />
湯禎兆作品近年受歡迎，一直加印過版（你看，兩年多前的《AV 現場》和一年前的《整形日本》，目前在書店裏仍有不錯的銷售），探索話題聳動，內容緊貼潮流，類似理由早早不足以解釋長賣驚喜；或許，這是累積回來的信任，信任湯禎兆能憑他擁有的知識廣度，給予我們一些在文化上的思考線索。<br />
<br />
吾輩愛文字愛電影的，不少受過湯禎兆善意的啟導。抽屜裏一直放那片複製的《小武》影碟，正是當年賈樟柯還是「地下」導演，我冒昧問素未謀面的阿湯拿的，沒料到他爽快答應。同儕之間曾有人形容他是我們的「阿大」。阿大並非帶點媚俗的、在圈子裏的奉承綽號，相反，那暗示了一種真切的、亦師亦友的分享與關懷。<br />
<br />
L，阿大之命名，我們心裏自知，不屬江湖之事——至少於我而言。<br />
 <br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4366741.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4366741.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 08:02:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道３</title>
	<description><![CDATA[
	蘋果日報 
E08  |  One fine day  2007-10-26
標示關鍵字  
 

命名日本悲情城市心中有數  記者：張一豪

 
我們每日睜開眼，四周都包圍跟日本有關的事物，可能剛有個玩NDS、PSP的中年男人跟你擦身而過是「電車男」，或在漫畫茶室遇上看BL漫畫的「腐女」，身邊有朋友由中產跌入「下流社會」……一個個摸不頭腦的辭彙，除了是日本潮流術語外，也是個社會符號，日本通湯禎兆說，如果香港人都會為社會現象命名，將問題歸類符號化，就發覺天水圍師奶的悲劇，可能更加「心中」有數，成為更深入的研究對象。記者：張一豪 攝影：林鈞鳴謝：Maid Date（2808 0789）湯禎兆日本初體驗墓前會小津

湯禎兆，最初因喜歡日本電影，加上想學第三種語言，91年報讀日文學校，但當時沒想到會有今日，出書解讀日本文化，踏上日本社會文化研究之路。「因為我好鍾意小津安二郎，所以去到第一件事就係朝聖，到小津墓前參拜，記得時仲唔係好識日文，只係睇過Wim Wenders電影，有一幕係笠智眾帶佢去參拜小津，我就係透過呢片段做線索，認到度係北鐮倉一個火車站，於是膽粗粗就去。93年返香港正式做之後，有經濟能力，去多日本又睇多日本書，反而對日本認識越來越多。」

香港無法命名「天水圍師奶」

文化研究其實較偏門，但之前的《整形日本》能入選「06中學生好書龍虎榜」，反映有出版市場，「研究社會學契機，是興趣加市場需要，我返港後日劇好紅，令我有市場空間寫日劇研究書。由第一本《拜物圖鑑》開始，一本比一本好賣，加埋台灣市場，到《AV現場》更加因本身題材吸引，爆得好緊要，到家為止已賣過萬本，更重要是版權亦已賣到大陸。」（更訂補充：我的意思是《整形日本》版權已賣到內地而不是《ＡＶ現場》）日本從「命名」產生出不少流行語，繼而變成一股潮流，再令人爭相討論研究，其實都同市場好有關係，「日本興趣市場分眾好細而且成熟，加上日本人又好鍾意睇書，所以有市場，令好多唔同學者將好多社會現象好快咁捕捉到，然後將佢命名，成書發表，再成為一般大眾研究、注意對象，所以就有『人妻』、『落水狗』、『腐女』之類命名出現，呢樣包含文化想象之餘，仲可以帶出社會問題討論焦點，但香港就做唔到，好似『天水圍師奶』稱呼，其實天水圍之外都有呢類家庭問題人存在，香港無替佢作一個好貼切命名，方便社會對呢一個階層人，作更深入討論。」原來命名背後，意義絕不簡單，可以成為一個社會符號，突出問題令人關注。



「秋之勉強大丈夫」不倫不類

日本人並非隨便命名，但香港則流行濫用漢字，「我本書入面，有命名即使有漢字，我都會用比較確切中文去繙譯，例如日文中有個命名『負犬』，是指將過30歲還未結婚生子女人，我就唔會照寫做『負犬』，負犬中文根本都解唔通，所以我將呢個命名繙譯為『落水狗』，因為要兼顧兩岸三地文化，加上我都幾反感家一流行雜誌將日文辭彙搬字過紙，乜『秋之勉強大丈夫』之類，自以為好潮，但其實根本無意思，又唔係一高明食字手法，只變成一篇不倫不類中文。」

日本文化大測試7成人肥佬！

在湯禎兆的新書《命名日本》內，就有不少近10年命名，又或者跟新命名相關的字眼，香港人自命經常接觸日本文化，以下命名日本的辭彙你又識幾多？附圖為聯想貼士。小記就在信和、先達及Maid Cafe等一些日本文化愛好者集中地，專找日本精做突擊測試。結果……14條考題得3位答半數或以上，噢，下手！

問題


測試

何故最勁係佢文化歷：20年以上，因為鍾意日本歷史，越來越有興趣，接觸越廣。分析：對日本文化認識唔錯，有概念。連「負犬」都知係落水狗咁解。


Stanley專答三級文化歷：20年以上，喜歡日本動漫文化及汽車。分析：可能因為對AV有認識，所以第一眼就答「禁室培育」係「級」；「下流社會」又話係「黑社會」！


Alan攝灶家族？文化歷：中學時代愛上打街霸，做遊戲機店老闆兩年。分析：唔知係唔係佢有女性朋友係腐女，佢認為腐女係女性親友。，你親朋戚友都嫁唔出？慘！


Jeff白卷王文化歷：好短，由開Maid Cafe開始。分析：識基本，其他直情聽都未聽過，14題只答4條，其餘連撞都費事。不過佢半途出家，無可厚非。


Carman禁室≠AV文化歷：細個鍾意美少女戰士，之後在日本留過學，又在日本人公司工作。分析：就算唔全中，都憑字面意思解到。不過「禁室培育」唔係AV喎！


Danny照抄無分o架！文化歷：小學已愛砌模型，後來愛上日本遊戲，主要從這兩方面認識日本文化。分析：果然有文化，用非法禁錮去形容「禁室培育」。但夢中答番夢中，你發夢呀？


Alan無創意文化歷：幾年前愛上ACG，最近搞女傭咖啡店。分析：「寅次郎」係電影人物？我夠知啦。「禁室培育」又就咁答電影名。唉，無乜誠意兼創意喎。


小南有做腐女潛質文化歷：小學開始愛看少女漫畫，現在做Maid兼職。分析：佢對腐女分析深入獨到：對男與男親密行為感到異常興奮。佢極有做腐女潛質呀！


小雲Cosplay友破新低文化歷：自細鍾意漫畫，全職Maid。分析：佢可能以為「寅次郎」係忠犬「八公」，所以答案係「犬」。睇佢一身Cosplay，竟只2題，意外！

答案

1. 腐女：沉迷BL及性愛漫畫的女性，可謂女版御宅。2. 負犬：落水狗，將過30歲還未結婚生子而又經濟獨立的女人。3. 下流社會：每下愈況中產階級，日本生活水平跌出中產的階層。4. 電車男：近年御宅族的代名詞，正式來講，是秋葉原系的ACG御宅。5. 心中：自殺的一種，包括殉情，天水圍慘案母親逼子女一起尋死，都是心中的一種。6. 濁貧：出自購物狂中村兔，意思是透過消費令自己一無所有，領略貧困之感。7. 禁室培育：非法禁錮，對被害人施暴，不只是電影橋段，日本社會出過不少真實個案。8. 夢中：對一件事非常熱衷就是夢中。9. 雜踏：放鬆心情到一個地方隨意閒逛。10. 苛：對後輩的欺凌。11. 帶：手提電話。12. 整形：整容。13. 萌：一種對可愛少女萌生似戀心的感覺，御宅用語。14. 寅次郎：《男人之苦》主角名字，追求純愛和人情味的代名詞，飾演的渥美清已身故，令日本人更懷念。
 

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	蘋果日報 <br />
E08  |  One fine day  2007-10-26<br />
標示關鍵字  <br />
 <br />
<br />
命名日本悲情城市心中有數  記者：張一豪<br />
<br />
 <br />
我們每日睜開眼，四周都包圍跟日本有關的事物，可能剛有個玩NDS、PSP的中年男人跟你擦身而過是「電車男」，或在漫畫茶室遇上看BL漫畫的「腐女」，身邊有朋友由中產跌入「下流社會」……一個個摸不頭腦的辭彙，除了是日本潮流術語外，也是個社會符號，日本通湯禎兆說，如果香港人都會為社會現象命名，將問題歸類符號化，就發覺天水圍師奶的悲劇，可能更加「心中」有數，成為更深入的研究對象。記者：張一豪 攝影：林鈞鳴謝：Maid Date（2808 0789）湯禎兆日本初體驗墓前會小津<br />
<br />
湯禎兆，最初因喜歡日本電影，加上想學第三種語言，91年報讀日文學校，但當時沒想到會有今日，出書解讀日本文化，踏上日本社會文化研究之路。「因為我好鍾意小津安二郎，所以去到第一件事就係朝聖，到小津墓前參拜，記得時仲唔係好識日文，只係睇過Wim Wenders電影，有一幕係笠智眾帶佢去參拜小津，我就係透過呢片段做線索，認到度係北鐮倉一個火車站，於是膽粗粗就去。93年返香港正式做之後，有經濟能力，去多日本又睇多日本書，反而對日本認識越來越多。」<br />
<br />
香港無法命名「天水圍師奶」<br />
<br />
文化研究其實較偏門，但之前的《整形日本》能入選「06中學生好書龍虎榜」，反映有出版市場，「研究社會學契機，是興趣加市場需要，我返港後日劇好紅，令我有市場空間寫日劇研究書。由第一本《拜物圖鑑》開始，一本比一本好賣，加埋台灣市場，到《AV現場》更加因本身題材吸引，爆得好緊要，到家為止已賣過萬本，更重要是版權亦已賣到大陸。」（更訂補充：我的意思是《整形日本》版權已賣到內地而不是《ＡＶ現場》）日本從「命名」產生出不少流行語，繼而變成一股潮流，再令人爭相討論研究，其實都同市場好有關係，「日本興趣市場分眾好細而且成熟，加上日本人又好鍾意睇書，所以有市場，令好多唔同學者將好多社會現象好快咁捕捉到，然後將佢命名，成書發表，再成為一般大眾研究、注意對象，所以就有『人妻』、『落水狗』、『腐女』之類命名出現，呢樣包含文化想象之餘，仲可以帶出社會問題討論焦點，但香港就做唔到，好似『天水圍師奶』稱呼，其實天水圍之外都有呢類家庭問題人存在，香港無替佢作一個好貼切命名，方便社會對呢一個階層人，作更深入討論。」原來命名背後，意義絕不簡單，可以成為一個社會符號，突出問題令人關注。<br />
<br />
<br />
<br />
「秋之勉強大丈夫」不倫不類<br />
<br />
日本人並非隨便命名，但香港則流行濫用漢字，「我本書入面，有命名即使有漢字，我都會用比較確切中文去繙譯，例如日文中有個命名『負犬』，是指將過30歲還未結婚生子女人，我就唔會照寫做『負犬』，負犬中文根本都解唔通，所以我將呢個命名繙譯為『落水狗』，因為要兼顧兩岸三地文化，加上我都幾反感家一流行雜誌將日文辭彙搬字過紙，乜『秋之勉強大丈夫』之類，自以為好潮，但其實根本無意思，又唔係一高明食字手法，只變成一篇不倫不類中文。」<br />
<br />
日本文化大測試7成人肥佬！<br />
<br />
在湯禎兆的新書《命名日本》內，就有不少近10年命名，又或者跟新命名相關的字眼，香港人自命經常接觸日本文化，以下命名日本的辭彙你又識幾多？附圖為聯想貼士。小記就在信和、先達及Maid Cafe等一些日本文化愛好者集中地，專找日本精做突擊測試。結果……14條考題得3位答半數或以上，噢，下手！<br />
<br />
問題<br />
<br />
<br />
測試<br />
<br />
何故最勁係佢文化歷：20年以上，因為鍾意日本歷史，越來越有興趣，接觸越廣。分析：對日本文化認識唔錯，有概念。連「負犬」都知係落水狗咁解。<br />
<br />
<br />
Stanley專答三級文化歷：20年以上，喜歡日本動漫文化及汽車。分析：可能因為對AV有認識，所以第一眼就答「禁室培育」係「級」；「下流社會」又話係「黑社會」！<br />
<br />
<br />
Alan攝灶家族？文化歷：中學時代愛上打街霸，做遊戲機店老闆兩年。分析：唔知係唔係佢有女性朋友係腐女，佢認為腐女係女性親友。，你親朋戚友都嫁唔出？慘！<br />
<br />
<br />
Jeff白卷王文化歷：好短，由開Maid Cafe開始。分析：識基本，其他直情聽都未聽過，14題只答4條，其餘連撞都費事。不過佢半途出家，無可厚非。<br />
<br />
<br />
Carman禁室≠AV文化歷：細個鍾意美少女戰士，之後在日本留過學，又在日本人公司工作。分析：就算唔全中，都憑字面意思解到。不過「禁室培育」唔係AV喎！<br />
<br />
<br />
Danny照抄無分o架！文化歷：小學已愛砌模型，後來愛上日本遊戲，主要從這兩方面認識日本文化。分析：果然有文化，用非法禁錮去形容「禁室培育」。但夢中答番夢中，你發夢呀？<br />
<br />
<br />
Alan無創意文化歷：幾年前愛上ACG，最近搞女傭咖啡店。分析：「寅次郎」係電影人物？我夠知啦。「禁室培育」又就咁答電影名。唉，無乜誠意兼創意喎。<br />
<br />
<br />
小南有做腐女潛質文化歷：小學開始愛看少女漫畫，現在做Maid兼職。分析：佢對腐女分析深入獨到：對男與男親密行為感到異常興奮。佢極有做腐女潛質呀！<br />
<br />
<br />
小雲Cosplay友破新低文化歷：自細鍾意漫畫，全職Maid。分析：佢可能以為「寅次郎」係忠犬「八公」，所以答案係「犬」。睇佢一身Cosplay，竟只2題，意外！<br />
<br />
答案<br />
<br />
1. 腐女：沉迷BL及性愛漫畫的女性，可謂女版御宅。2. 負犬：落水狗，將過30歲還未結婚生子而又經濟獨立的女人。3. 下流社會：每下愈況中產階級，日本生活水平跌出中產的階層。4. 電車男：近年御宅族的代名詞，正式來講，是秋葉原系的ACG御宅。5. 心中：自殺的一種，包括殉情，天水圍慘案母親逼子女一起尋死，都是心中的一種。6. 濁貧：出自購物狂中村兔，意思是透過消費令自己一無所有，領略貧困之感。7. 禁室培育：非法禁錮，對被害人施暴，不只是電影橋段，日本社會出過不少真實個案。8. 夢中：對一件事非常熱衷就是夢中。9. 雜踏：放鬆心情到一個地方隨意閒逛。10. 苛：對後輩的欺凌。11. 帶：手提電話。12. 整形：整容。13. 萌：一種對可愛少女萌生似戀心的感覺，御宅用語。14. 寅次郎：《男人之苦》主角名字，追求純愛和人情味的代名詞，飾演的渥美清已身故，令日本人更懷念。<br />
 <br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4366733.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4366733.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 07:59:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》網上回應１</title>
	<description><![CDATA[
	ＣＲ社長－－「各驛停車」
１１－１０－２００７
《命名日本》出版賀文：從村上春樹談起 
如果跟隨呂大樂所說的四代香港人模式，那麽我看不出很大第三與第四代人的重大分別，至少這次替湯先生寫文的感覺如是（而且對第一代人---這次是小思老師---還是抱有頗大的敬意）。

也不是沒有分別，從閲讀村上春樹的例子來説，我這類第四代人就是從《地下鉄事件》打后開始讀的，到《約束的場所》、《海邊的卡夫卡》、《After Dark》等等。

因此，除了有學術研究需要，我這個平素根本不會主動閲讀正統文學小説的人，能閲讀《地下鉄事件》這幾本書，已經算是交差（有個基本日本常識），而對地下鉄之前的村上，一概無知。不像我某位同學般不斷追回前面作品看的目的純是爲了看H場面，我很安於從這個后地下鐵時間的社會派村上去講我想講的故事，這或許是因爲我看不出特別去追尋“自我”的需要（你叫他Me時代式的表達手法也可---雖然很多模仿村上寫作只有搞笑效果）而安於處理我跟這個社會的關係。

湯在[由 Tourist 變成 Traveller──村上春樹的旅遊寫作]中寫道村上從九六年是個“回到東京的旅人”，說：


正因如此，所以當村上於九六年開始回到東京，進行為期一年的沙林事件受害者追訪，且完成我認為乃他屹今為止的傳世代表作《地下鐵事件》（1997），那才是一個旅程的完結。 


由逃避宗教（《雨天災天》時期）到深入反思宗教的存在本質（見＜沒有指標的惡夢＞，收在《地下鐵事件》內）；由逃出日本到栽進東京；由隱居式寫作模式到混入人叢中作埋身出擊──經過了這十年（由87 至 96），村上春樹的蛻變說明了 travelling原來可以不囿於人或地的隔閡，而一切原來是心靈內在及人生衍化的運轉流程。這一次村上春樹選擇了做一個採訪者，但「意料之外」地（和先前的「意料之中」竟「意料之外」地構成對比）成為了一個真正的「旅人」──於他既陌生又熟悉的土地上，探知外在（受害人的心靈）及內在（自己的反省過程）的互動遊歷。


是的，寫成《雨天災天》及《遠方的鼓聲》，我相信不過為一機會及時間的問題，我甚至認為自己也有能力做到。但完成《地下鐵事件》，令我慶幸自己沒有浪費多年春春，追看捧讀村上作品的一切時光，到得到豐碩美好的回報了。


於是乎，如果有任何香港第三、四代的人分野，在於這個對自我追求的終結 VS 處理自我與社會關係的開始的這一個命題之上。

年前在文化社會學與宗教社會學的課上嘗以《地下鐵事件》一書作爲分析對象。這固然與現在的論文研究有莫大關係-----回到日本之後、做囘“日本文學作家”的村上，畢竟有無意識之間依然選擇以火車做回整個建構世界觀的背景，這一點就可以把他重新引回日本文學讀者/作者群的共同背景上談他要講的事情。

“一切社會生活皆為虛幻”這命題並非核心關懷，而是我們透過火車作爲日常生活的感覺的保證來源，這一事實背後在這次事件之後給暴露出來之後，所有的訪談皆成爲一衆日常上的自我的文學感覺構造來源----每一個人的每一個感覺與小節，皆不足以解釋整個事件發生了什麽，更何況意圖解釋那火車背後看不到的黑暗的所謂社會原因。連火車都不能保證社會事實的順利運行，雖能暴露卻會把這毫無理据的Hollow的恐懼放大，正是後地下鉄事件的村上的社會關懷的出發點。

如果這是作爲香港第三代讀者的代表的湯的自我成長歷程，正如前期村上的尋羊冒險，最後安樂於地下鐵事件作爲一種歸鄉的終點，替自我找尋一個歸宿，那麽我這類並不怎麽認真閲讀小説的第四代香港人，對自我並不怎麽着意之餘（也可說是以九一主義式香港哲學作爲思考世界的成長），對與這個世界的關係的處理，正可從對兩個村上的兩代詮釋這一點看出相異。
http://omoikane.blogspot.com/2007/10/blog-post_11.html

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	ＣＲ社長－－「各驛停車」<br />
１１－１０－２００７<br />
《命名日本》出版賀文：從村上春樹談起 <br />
如果跟隨呂大樂所說的四代香港人模式，那麽我看不出很大第三與第四代人的重大分別，至少這次替湯先生寫文的感覺如是（而且對第一代人---這次是小思老師---還是抱有頗大的敬意）。<br />
<br />
也不是沒有分別，從閲讀村上春樹的例子來説，我這類第四代人就是從《地下鉄事件》打后開始讀的，到《約束的場所》、《海邊的卡夫卡》、《After Dark》等等。<br />
<br />
因此，除了有學術研究需要，我這個平素根本不會主動閲讀正統文學小説的人，能閲讀《地下鉄事件》這幾本書，已經算是交差（有個基本日本常識），而對地下鉄之前的村上，一概無知。不像我某位同學般不斷追回前面作品看的目的純是爲了看H場面，我很安於從這個后地下鐵時間的社會派村上去講我想講的故事，這或許是因爲我看不出特別去追尋“自我”的需要（你叫他Me時代式的表達手法也可---雖然很多模仿村上寫作只有搞笑效果）而安於處理我跟這個社會的關係。<br />
<br />
湯在[由 Tourist 變成 Traveller──村上春樹的旅遊寫作]中寫道村上從九六年是個“回到東京的旅人”，說：<br />
<br />
<br />
正因如此，所以當村上於九六年開始回到東京，進行為期一年的沙林事件受害者追訪，且完成我認為乃他屹今為止的傳世代表作《地下鐵事件》（1997），那才是一個旅程的完結。 <br />
<br />
<br />
由逃避宗教（《雨天災天》時期）到深入反思宗教的存在本質（見＜沒有指標的惡夢＞，收在《地下鐵事件》內）；由逃出日本到栽進東京；由隱居式寫作模式到混入人叢中作埋身出擊──經過了這十年（由87 至 96），村上春樹的蛻變說明了 travelling原來可以不囿於人或地的隔閡，而一切原來是心靈內在及人生衍化的運轉流程。這一次村上春樹選擇了做一個採訪者，但「意料之外」地（和先前的「意料之中」竟「意料之外」地構成對比）成為了一個真正的「旅人」──於他既陌生又熟悉的土地上，探知外在（受害人的心靈）及內在（自己的反省過程）的互動遊歷。<br />
<br />
<br />
是的，寫成《雨天災天》及《遠方的鼓聲》，我相信不過為一機會及時間的問題，我甚至認為自己也有能力做到。但完成《地下鐵事件》，令我慶幸自己沒有浪費多年春春，追看捧讀村上作品的一切時光，到得到豐碩美好的回報了。<br />
<br />
<br />
於是乎，如果有任何香港第三、四代的人分野，在於這個對自我追求的終結 VS 處理自我與社會關係的開始的這一個命題之上。<br />
<br />
年前在文化社會學與宗教社會學的課上嘗以《地下鐵事件》一書作爲分析對象。這固然與現在的論文研究有莫大關係-----回到日本之後、做囘“日本文學作家”的村上，畢竟有無意識之間依然選擇以火車做回整個建構世界觀的背景，這一點就可以把他重新引回日本文學讀者/作者群的共同背景上談他要講的事情。<br />
<br />
“一切社會生活皆為虛幻”這命題並非核心關懷，而是我們透過火車作爲日常生活的感覺的保證來源，這一事實背後在這次事件之後給暴露出來之後，所有的訪談皆成爲一衆日常上的自我的文學感覺構造來源----每一個人的每一個感覺與小節，皆不足以解釋整個事件發生了什麽，更何況意圖解釋那火車背後看不到的黑暗的所謂社會原因。連火車都不能保證社會事實的順利運行，雖能暴露卻會把這毫無理据的Hollow的恐懼放大，正是後地下鉄事件的村上的社會關懷的出發點。<br />
<br />
如果這是作爲香港第三代讀者的代表的湯的自我成長歷程，正如前期村上的尋羊冒險，最後安樂於地下鐵事件作爲一種歸鄉的終點，替自我找尋一個歸宿，那麽我這類並不怎麽認真閲讀小説的第四代香港人，對自我並不怎麽着意之餘（也可說是以九一主義式香港哲學作爲思考世界的成長），對與這個世界的關係的處理，正可從對兩個村上的兩代詮釋這一點看出相異。<br />
http://omoikane.blogspot.com/2007/10/blog-post_11.html<br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4346761.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4346761.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 08:12:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道２</title>
	<description><![CDATA[
	明報 
D02  |  旅遊  |  旅遊書話  |  By 黃潔玲  2007-10-17
標示關鍵字  
 

解讀關鍵詞認識日本  

 
湯禎兆是我們的日本文化專

家，是眾所周知的事。不懂日文卻天天接觸日本流行文化的人，從來都靠他來梳理東洋的現代面貌。在網絡年代， 「關鍵詞」是知識的「源頭」，是我們的資料蒐集第一課，湯禎兆在最新著作《命名日本》，便透過名詞來介紹日本。

人妻、女子鐵道迷、女子高生、落水狗、化妝狂、巨乳、腐女子、老頭、武士道、足球、寅次郎、欺凌、感淚、文壇、御宅族、M 型社會、AV……

理解詞彙，除了查字典，還要看context。新詞彙提供了角度，不過是個開始，湯禎兆找來現實數據對照，從那裏看到有趣的發現。好像「巨乳」，日本社會男男女女對巨乳充滿需求，但是你知道嗎，原來日本女生卻不像美國或南韓女性，勇於隆胸。

湯禎兆不單為我們理出一張近代日本關鍵詞清單，他更把詞語放回社會脈絡，去看產生這些詞彙的社會，為我們寫出一篇篇有趣的分析。

命名日本作者：湯禎兆出版：天窗售價：88 港元
 

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	明報 <br />
D02  |  旅遊  |  旅遊書話  |  By 黃潔玲  2007-10-17<br />
標示關鍵字  <br />
 <br />
<br />
解讀關鍵詞認識日本  <br />
<br />
 <br />
湯禎兆是我們的日本文化專<br />
<br />
家，是眾所周知的事。不懂日文卻天天接觸日本流行文化的人，從來都靠他來梳理東洋的現代面貌。在網絡年代， 「關鍵詞」是知識的「源頭」，是我們的資料蒐集第一課，湯禎兆在最新著作《命名日本》，便透過名詞來介紹日本。<br />
<br />
人妻、女子鐵道迷、女子高生、落水狗、化妝狂、巨乳、腐女子、老頭、武士道、足球、寅次郎、欺凌、感淚、文壇、御宅族、M 型社會、AV……<br />
<br />
理解詞彙，除了查字典，還要看context。新詞彙提供了角度，不過是個開始，湯禎兆找來現實數據對照，從那裏看到有趣的發現。好像「巨乳」，日本社會男男女女對巨乳充滿需求，但是你知道嗎，原來日本女生卻不像美國或南韓女性，勇於隆胸。<br />
<br />
湯禎兆不單為我們理出一張近代日本關鍵詞清單，他更把詞語放回社會脈絡，去看產生這些詞彙的社會，為我們寫出一篇篇有趣的分析。<br />
<br />
命名日本作者：湯禎兆出版：天窗售價：88 港元<br />
 <br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4316867.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4316867.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 07:53:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》傳媒報道１</title>
	<description><![CDATA[
	東方日報 
F01  |  副刊  2007-10-16
標示關鍵字  
 

日本通談日本  

 
《命名日本》是作者湯禎兆繼《整形日本》後的延續，全書分三個部分，包括「容易命名的女人」、「男人名字就是苦」和「消費男女的文化原像」。有趣之處是探討九十年代後在日本出現的各類字詞的起因和背後意義，很多都是我們熟悉卻又一知半解的「日文漢字」，例如腐女子、御宅族、感淚、M 型社會等等。知道這些字詞的意思，並不只為追趕潮流，亦可重新認識日本人的內心世界。每個部分除了相關文章外，更以對談作結，內容紮實。

書名：《命名日本》

出版：天窗出版

作者：湯禎兆

售價：$88

查詢：2793 5678
 

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	東方日報 <br />
F01  |  副刊  2007-10-16<br />
標示關鍵字  <br />
 <br />
<br />
日本通談日本  <br />
<br />
 <br />
《命名日本》是作者湯禎兆繼《整形日本》後的延續，全書分三個部分，包括「容易命名的女人」、「男人名字就是苦」和「消費男女的文化原像」。有趣之處是探討九十年代後在日本出現的各類字詞的起因和背後意義，很多都是我們熟悉卻又一知半解的「日文漢字」，例如腐女子、御宅族、感淚、M 型社會等等。知道這些字詞的意思，並不只為追趕潮流，亦可重新認識日本人的內心世界。每個部分除了相關文章外，更以對談作結，內容紮實。<br />
<br />
書名：《命名日本》<br />
<br />
出版：天窗出版<br />
<br />
作者：湯禎兆<br />
<br />
售價：$88<br />
<br />
查詢：2793 5678<br />
 <br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4316863.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4316863.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 07:52:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>某天，又一個大學生自殺了－－給林奕華（因為小思老師在《命名日本》的序言中提起，於是便貼上來和大家分享）</title>
	<description><![CDATA[
	                                             
某天，又一個大學生自殺了—給林奕華

	自殺是一種創作，創作者編刻思路的強弱決定了演出成敗。尋死容易，控制死後的「裝置」卻有點困難。飛天或墜海，骨折或血肉模糊，唔好意思，機緣巧合中還帶一種命數。生命成就的諷刺，旁人只可用非旁觀者的感覺接受。你說強中自有強中手，那麼是輕—不能承受，是重—不習慣承受。埋身肉搏，請放下手上的長鏡頭，有無嘢睇唧—話你啫，一D耐性都無。嗱！（右手舉起中指）要睇嘢俾幾兜嘢去通菜街樓上睇，嗰度有波有蘿，乜撚嘢都有得你睇。條老坑行過話「一三五七九」喎—無傷，流少少血之嘛。躊躇滿志的死者，敗在神經兮兮的觀眾手上。死亡為創造的終極，可以看的和不可以看的，（給家人的遺書）都一股腦兒看了。意義或在瞬間生成，或在一星期之內生成，不會再長，觀眾會忘記看過的演出。對白總注定壓倒動作，既然甚麼都拿了出來，要生、要死，除了旁人之外，還有誰可道破玄機？

	每年都有一個大學生做空中飛人。去年是我中學的師兄，今次是中學的師弟。屍骨未寒，路人已急不及待為死者找尋合理的籍口。現代科技先進，說不定下期《龍虎豹》便會派特約記者，深入冥府訪問死者，以「據死者稱」的口吻作現場直擊報導。他的日文老師也說，死者生前曾借閱大量三島由紀夫著作云云。死者心理系的本科知識，充分見於遺書。「我日抵死的，原因實在太長，一年以前決定，而非一時衝動，不活總是比活著好，唔好估我點解要自殺，你地都不好估我，唔簡單，其實並不一定悲哀嘅，人遲早都會死的。」悲慟的路人沒有喪失理智，眾人重複堆疊的話語，衍生出本來所無的意義。三言忽又化成兩語，終於一朝驚醒過路人。眾人風塵撲撲繼續趕路，將來一旦停下來，或許還會戀戀往日稍曾駐足的風塵。不要失望沮喪，縱然找不到藉口，路人還是會走散。面面相覷，難到要無聊到盡頭！一年由沸點到冰點的冷卻，理智降服情感，驀地醒來， 忘了過路人沒有開玩笑的餘暇。幾許聰明事，似有，沒有，多少人知？
	
	母親從抽屜找到遺書。警察從書包裡發現字條，嘆一句「長痛不如短痛」，雖云莫名其妙，又未至萬念俱灰。點點滴滴的期盼，不穩定的遲來風暴，窒礙好事者沉思，卻有助於詠嘆。此處不宜佇立，請勿站近邊緣，跳下去或是立即離開。塗地之肝腦，吮吸結漿之腥血。一不小心，咬破了自己的舌根，味道交纏滲透，再也不能覓回本味。那就放下吧，終有一天會有人嚼出另一番滋味。

	某天，人去後，路重道遠，請珍重加衣。在黃泉路 上尋你的友伴，如你未曾喝孟婆湯，可隨時呼喚陽間的名字。喝過了，便重新來一次吧，再次參悟永遠不會揭盅的生命之謎。

	後記：沸熱的湯放在面前，你可以讓它冷卻才喝，甚或罷喝。不要忙於進夢鄉，遊目四矚，可以收拾睡眠。奔赴去何方，蹴起的灰塵總會迷目，迷目可見綠？可見，從湯裡升起的煙霧可見。請嘗一匙，那裡有死亡和生命的律動。

九零年一月十三日
	

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	                                             <br />
某天，又一個大學生自殺了—給林奕華<br />
<br />
	自殺是一種創作，創作者編刻思路的強弱決定了演出成敗。尋死容易，控制死後的「裝置」卻有點困難。飛天或墜海，骨折或血肉模糊，唔好意思，機緣巧合中還帶一種命數。生命成就的諷刺，旁人只可用非旁觀者的感覺接受。你說強中自有強中手，那麼是輕—不能承受，是重—不習慣承受。埋身肉搏，請放下手上的長鏡頭，有無嘢睇唧—話你啫，一D耐性都無。嗱！（右手舉起中指）要睇嘢俾幾兜嘢去通菜街樓上睇，嗰度有波有蘿，乜撚嘢都有得你睇。條老坑行過話「一三五七九」喎—無傷，流少少血之嘛。躊躇滿志的死者，敗在神經兮兮的觀眾手上。死亡為創造的終極，可以看的和不可以看的，（給家人的遺書）都一股腦兒看了。意義或在瞬間生成，或在一星期之內生成，不會再長，觀眾會忘記看過的演出。對白總注定壓倒動作，既然甚麼都拿了出來，要生、要死，除了旁人之外，還有誰可道破玄機？<br />
<br />
	每年都有一個大學生做空中飛人。去年是我中學的師兄，今次是中學的師弟。屍骨未寒，路人已急不及待為死者找尋合理的籍口。現代科技先進，說不定下期《龍虎豹》便會派特約記者，深入冥府訪問死者，以「據死者稱」的口吻作現場直擊報導。他的日文老師也說，死者生前曾借閱大量三島由紀夫著作云云。死者心理系的本科知識，充分見於遺書。「我日抵死的，原因實在太長，一年以前決定，而非一時衝動，不活總是比活著好，唔好估我點解要自殺，你地都不好估我，唔簡單，其實並不一定悲哀嘅，人遲早都會死的。」悲慟的路人沒有喪失理智，眾人重複堆疊的話語，衍生出本來所無的意義。三言忽又化成兩語，終於一朝驚醒過路人。眾人風塵撲撲繼續趕路，將來一旦停下來，或許還會戀戀往日稍曾駐足的風塵。不要失望沮喪，縱然找不到藉口，路人還是會走散。面面相覷，難到要無聊到盡頭！一年由沸點到冰點的冷卻，理智降服情感，驀地醒來， 忘了過路人沒有開玩笑的餘暇。幾許聰明事，似有，沒有，多少人知？<br />
	<br />
	母親從抽屜找到遺書。警察從書包裡發現字條，嘆一句「長痛不如短痛」，雖云莫名其妙，又未至萬念俱灰。點點滴滴的期盼，不穩定的遲來風暴，窒礙好事者沉思，卻有助於詠嘆。此處不宜佇立，請勿站近邊緣，跳下去或是立即離開。塗地之肝腦，吮吸結漿之腥血。一不小心，咬破了自己的舌根，味道交纏滲透，再也不能覓回本味。那就放下吧，終有一天會有人嚼出另一番滋味。<br />
<br />
	某天，人去後，路重道遠，請珍重加衣。在黃泉路 上尋你的友伴，如你未曾喝孟婆湯，可隨時呼喚陽間的名字。喝過了，便重新來一次吧，再次參悟永遠不會揭盅的生命之謎。<br />
<br />
	後記：沸熱的湯放在面前，你可以讓它冷卻才喝，甚或罷喝。不要忙於進夢鄉，遊目四矚，可以收拾睡眠。奔赴去何方，蹴起的灰塵總會迷目，迷目可見綠？可見，從湯裡升起的煙霧可見。請嘗一匙，那裡有死亡和生命的律動。<br />
<br />
九零年一月十三日<br />
	<br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4305237.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4305237.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 22:40:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>新書主題宣傳活動</title>
	<description><![CDATA[
	銅鑼灣崇光百貨公司十一樓皇冠書店十月中至十一月中。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	銅鑼灣崇光百貨公司十一樓皇冠書店十月中至十一月中。<br />
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/tongsiu/ceabac29.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/tongsiu/ceabac29_s.jpg" width="160" height="226" border="0" alt="A2_foamboard copy.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4280051.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/4280051.html</guid>
	<category>命名日本</category>
	<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 09:53:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《命名日本》新聞稿--07年10月11日上市</title>
	<description><![CDATA[
	書名：　　　《命名日本》

出版：     天窗出版Enrich Publishing

作者：     湯禎兆

規格：     256頁（170 x 210cm）全彩印刷

定價：     HK$88

印刷：     全彩色印刷　 

ISBN：     9789881706805

出版日期： 2007年10月初版

 

 

 

主題：

 

此書是作者湯禎兆繼《整形日本》後的延續。

全書分三個部分，分別是「女人」、「男人」，和「消費」，每個部分除了相關文章外，更以對談作結，而對談學者包括：

呂大樂  香港中文大學社會學系教授

吳俊雄  香港大學社會學系副教授

陳效能  嶺南大學社會學及社會政策系助理教授

 

此書之為《命名日本》，是湯禎兆透過在九十年代後，各類型字詞在日本出現的原因，並探討字詞所帶出的文化想像，和背後的意義。

人妻、女子鐵道迷、女子高生、主婦、悠長假期、落水狗、化妝狂、巨乳、購物狂、腐女子、老頭、武士道、足球、寅次郎、欺凌、百貨公司、感淚、郊外、文壇、御宅族、M型社會、AV等等。知道這些字詞的意思，並不單為追趕潮流。這其實是為讀者提供認識日本社會當地語境的新綫索，讓大家考察日本人在過去二十年，如何透過創作新的詞彙與概念去面對社會不安，重新認識自己及他們身處的環境。

從窺看日本的文化現況，預警香港的文化斷層。

 

 

 

作者：

湯禎兆，長期從事寫作活動，興趣亦由文學至電影，再擴展至文化研究。主要寫作範圍包括日本文化研究、社會文化觀察、電影解讀、文學創作及評論等；寫作區域由香港延伸至台灣及內地。同時從事文化教育性工作，講授日本流行文化及電影欣賞。

個人博客：http://blog.roodo.com/tongsiu/

 

 

名人推介﹕

 

「九十年代初，湯禎兆告訴我他要去東京讀書。我說很好！

我在中文系任教二十多年，發現有些中文程度很好，創作力強的學生，其實並不適宜讀中文系，湯禎兆是其中一個。他觀察力分析力都很強，課堂上，總有自己的看法，通常他一講，道理通透，有時也非一般人能接受。我手頭藏有他當年一篇文稿《某天，又一个大學生自殺了——給林奕華》，開頭一句是「自殺是一種創作」，內裡文字揮灑不羈，思想另類，這種學生，中文系的規行矩步，如何縛得住？我不知道他到東京去學甚麼，但，在東京，現代日本全貌當可鉅細靡遺，對靈活的浪遊者來說，自有一番参透。」

盧瑋鑾（小思）香港中文大學中國語言及文學系教授

 

 

「事實上，這本書絕對有好的理由去問關於日本的情況。透過理解他者如何面對改變中的環境而安身立命，至少為我們提供一種知性的刺激去為自己的境況想像。人會對外在的世界與文化嚮往，而日本恰如香港與臺灣兩地的月亮，對照自身社會的文化衛星。令人徘徊的日本，是我們對他者的神往，令人能脫離自己生活的種種限制。這是一種離陸的思想，一種心靈的開發。」

張彧暋  香港中文大學社會學系博士候選人（專攻日本社會史）

 

 

 

學者對談：

對談命名

「八十年代中、後期的命名中心，已由香港轉向台灣。以詹宏志翻譯的那套日本書為例，在他策劃如《分眾的誕生》、《柔性的個人主義》等一系列書籍中，讀者皆可清楚讀到背後意思，那就是以日本作為參考對象的重要性。以前總覺得要知道世界未來發展，必須緊貼英美，但自八十年代開始，我們卻改以日本為鏡。當英美討論仍未成熟時，日本已做了仔細的研究。把日本的討論推到我們跟前的，卻是台灣。」

呂大樂  香港中文大學社會學系教授

 

對談男人

「日本泡沫經濟爆破後，從前的生活方式不再適用。以前，日本有很強的「打工仔」（Salary Man）形象，男人參與及主導整個世界；可是，泡沫爆破後，他們再不能不問男人是甚麼的問題，而香港似乎較少出現持續經濟爆破的情況。 」

吳俊雄  香港大學社會學系副教授

 

對談女人

「你的文章提及全職家庭主婦面對的生活問題，我則覺得和香港家庭主婦正面對的問題很相近，例如她們會給自己很大壓力，要自己管教好子女的功課，或者用最好的方法照顧子女，做個稱職的主婦。參與我研究的那群「師奶」中，很多都喜歡說『鹹濕嘢』。」

陳效能  嶺南大學社會學及社會政策系助理教授

 

 

 

目錄：

 

《命名日本》目錄

序言：盧瑋鑾（小思）香港中文大學中國語言及文學系教授

導言：張彧暋        香港中文大學社會學系博士候選人 - 專攻日本社會史

 

1 容易命名的女人

l          1.1 「人妻」的易容術

l          1.2 女子鐵道學入門

l          1.3 日本女性的ＡＶ下半生

l          1.4 日本中學女生的時代變化

l          1.5 專業主婦的去向

l          1.6 十年《長假》有時盡，瀨名小南去無從

l          1.7 落水狗的美學

l          1.8 電車廂內的化妝狂

l          1.9 豐乳傳說的現代神話

l          1.10 購物女王的浴血人生

l          1.11腐女子的前世今生

對談：陳效能 x 湯禎兆 ──姊姊妹妹自發功　直到香港的盡頭

 

2 男人名字就是苦

l          2.1 老頭的夕陽美學

l          2.2 武士道電影的新詮 

l          2.3 為何會是足球？

l          2.4 寅次郎的流浪傳奇

l          2.5 欺凌的失焦──受害至加害的轉化

l          2.6 運動教壞人？──日本青少年的育成誤航

l          2.7 殺母悲劇的犯罪脈絡

l          2.8 反烏托邦者的選擇

l          2.9 寺山修司2006札記

l          2.10 十一月，去看寺山修司

對談：吳俊雄 x 湯禎兆 ── 怎麼天生不是女人　熟到陌生

 

3 消費男女的文化原像

l          3.1 文壇偶像暢銷構造攻略

l          3.2 百貨公司城市末日？

l          3.3 郊外病理學的思考

l          3.4 香港與日本在流行文化上的「友好」關係

l          3.5 淚之消費──感動市場的思考

l          3.6 《禁室培育》的文化根源

l          3.7 寵物狂的兩極化年化──人的動物化世紀？

l          3.8 手電文化的研究新方向

l          3.9 M型社會的誤讀

l          3.10 香港對日本AV的色情想像

l          3.11 社區重建的地緣動力

l          3.12 新新宗教的幻想光環

l          3.13 溫泉與日本性

對談：呂大樂 x 湯禎兆 ── 命名起義　上下而求索

 


	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	書名：　　　《命名日本》<br />
<br />
出版：     天窗出版Enrich Publishing<br />
<br />
作者：     湯禎兆<br />
<br />
規格：     256頁（170 x 210cm）全彩印刷<br />
<br />
定價：     HK$88<br />
<br />
印刷：     全彩色印刷　 <br />
<br />
ISBN：     9789881706805<br />
<br />
出版日期： 2007年10月初版<br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
主題：<br />
<br />
 <br />
<br />
此書是作者湯禎兆繼《整形日本》後的延續。<br />
<br />
全書分三個部分，分別是「女人」、「男人」，和「消費」，每個部分除了相關文章外，更以對談作結，而對談學者包括：<br />
<br />
呂大樂  香港中文大學社會學系教授<br />
<br />
吳俊雄  香港大學社會學系副教授<br />
<br />
陳效能  嶺南大學社會學及社會政策系助理教授<br />
<br />
 <br />
<br />
此書之為《命名日本》，是湯禎兆透過在九十年代後，各類型字詞在日本出現的原因，並探討字詞所帶出的文化想像，和背後的意義。<br />
<br />
人妻、女子鐵道迷、女子高生、主婦、悠長假期、落水狗、化妝狂、巨乳、購物狂、腐女子、老頭、武士道、足球、寅次郎、欺凌、百貨公司、感淚、郊外、文壇、御宅族、M型社會、AV等等。知道這些字詞的意思，並不單為追趕潮流。這其實是為讀者提供認識日本社會當地語境的新綫索，讓大家考察日本人在過去二十年，如何透過創作新的詞彙與概念去面對社會不安，重新認識自己及他們身處的環境。<br />
<br />
從窺看日本的文化現況，預警香港的文化斷層。<br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
作者：<br />
<br />
湯禎兆，長期從事寫作活動，興趣亦由文學至電影，再擴展至文化研究。主要寫作範圍包括日本文化研究、社會文化觀察、電影解讀、文學創作及評論等；寫作區域由香港延伸至台灣及內地。同時從事文化教育性工作，講授日本流行文化及電影欣賞。<br />
<br />
個人博客：http://blog.roodo.com/tongsiu/<br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
名人推介﹕<br />
<br />
 <br />
<br />
「九十年代初，湯禎兆告訴我他要去東京讀書。我說很好！<br />
<br />
我在中