2008年01月18日

轉: 成英姝的書單

看到黃哲斌的「年度書單大清倉」百忙中辛苦把 2007的推薦書單整理出來,我忽然想到,對噢!不知不覺一年過去了,我在ELLE 雜誌每個月做的選書也做了快一年,不能偷懶應該也把這書單整理一下列出。這些書的選擇,都儘可能不艱澀,好讀卻又值得深入思索,多元,且讀起來是一種享受,縱使現在已經2008 年,但它們給人的感覺都還是很新鮮。

《史柯塔的太陽》《墮落論》《 ACG啟萌書》《另一種影像敘事》《西班牙手作人》《穿著mina去旅行》《私心很重的創作書》《穿著Vivienne Westwood馬甲的灰姑娘》《甜蜜日日,我愛果醬》《孤單情書》《100張值得珍藏的歌劇專輯》《女巫不傳的魔法藥草書》《伶人往事》《愛無可忍》《微微發光體》《旅館世界》《三十一首歌》 《東京鐵塔-- 老媽和我,有時還有老爸》 《一次》《異/同之外:雙性戀》《整形日本》《美女寫真攝影訣竅完全解說》《安藤忠雄的建築迷宮》《布萊希特的情人》《慾望解剖室》《午夜的玫瑰》《把妹達人》 《雅子妃:菊花王朝的囚徒》《創意亞洲現場》《明日的記憶》 《M型社會白領的新試煉》《葦叢中的風 :葉慈詩選》 《外遇不用翻譯》《鴛鴦春膳》《搖滾到泰國》《吼!我竟然還單身》《孤獨六講》《自製男人》《亞洲名牌聖教》《碧奴》《第五個孩子》《醫生,你確定是這樣嗎》《法國女人不會老》《七個謊言》《食桌情景》《家離水邊那麼近》《第13個故事》《偽裝成獨白的愛情》《單車環島練習曲》《村上先生的愛樂電台》 《神山隱谷》《在一起,就好》

《整形日本》 湯禎兆/天窗

作者是香港人,觀察日本社會的流行現象以及這些現象反映在香港文化上的影響。日本的流行在亞洲是強勢文化,日本所發生的社會趨勢幾乎都會照樣搬演在亞洲其他國家,然而香港是一個在亞洲有其異質性的地域,許多日本當今普遍的現象在香港並不成立,然而台灣卻照單全收,這是很有趣的地方。此外,值得注意的是在日本已經發生的社會問題,如移民社會、M型社會、高齡社會的來臨,同樣的問題不同的文化是否也將採取不同的解決之道?值得省思。


轉自: http://blog.chinatimes.com/indiacheng/archive/2008/01/03/232143.html

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!10:47回應(0)引用(0)

2007年12月22日

謝安琪的推介

歌手謝安琪推介《整形日本》--香港經濟日報2007年12月22日

  在香港大學主修美國研究的 Kay,閒時也愛看文化研究書籍。早前她便閱讀過湯禎兆書寫日本生活文化的《整形日本》。「他的風格很 factual,亦很生活化,卻能寫出趣味,很想一直看到底。當他寫到日本家庭系統崩潰、傳統價值流失,令我聯想起香港。也欣賞他以香港、日本兩地的 case 並行來寫,激發思考。」

----


Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!8:20回應(0)引用(0)

2007年07月26日

《整形日本》成為好書龍虎榜候選書之一

第十九屆中學生好書龍虎榜  60本候選好書書目
1 一年甲班34號 恩佐 圖 / 文 時報文化出版社
2 七滴甜水 李碧華 天地圖書有限公司
3 八十年代訪談錄 查建英編 牛津大學出版社
4 于丹論語心得 于丹 中華書局
5 小長今之籃球少女隊 韋婭 青桐社
6 不願面對的真相 艾爾.高爾著 張瓊懿譯 商周出版社
7 今朝風日好 董橋 牛津大學出版社
8 天水圍12師奶 陳惜姿 香港職工會聯盟
9 文學與影像比讀 盧瑋鑾、熊志琴主編 三聯書店
10 主宰—25支配社會的人文法則 邢志華 / 匡志強 萬里書店
11 生活,一瞬間…… 阿濃 突破出版社
12 目迷.耽美卷一 馬家輝 天窗出版社
13 再給我一天 米奇.艾爾邦著 汪芸譯 大塊文化出版社
14 如願 圓性 繪著 圓神出版社
15 伶人往事 章詒和 明報出版社
16 妞妞-一個父親的札記 周國平  三聯書店 
17 我要安樂死 斌仔 三聯書店
18 事後-本土文化誌 陳冠中 牛津大學出版社
19 夜巡者 盧基揚年科著.熊宗慧譯 圓神出版社
20 幸福的16年-老狗阿福的一生 傻媽 WHY出版社
21 拋棄熊 袁兆昌 天地圖書有限公司
22 長安亂 韓寒 時報出版社
23 青燈 北島 牛津大學出版社
24 品三國 易中天 三聯書店
25 怎樣寫小說──小說創作十二講 王璞 匯智出版社
26 持花的小孩 劉偉成 匯智出版社
27 流浪集 舒國治 大塊文化出版社
28 為了愛獻上感謝 周淑屏 知出版
29 香港新詩名篇 黃燦然 天地圖書有限公司
30 唐宋名家詞賞析(一) 葉嘉瑩 大安出版社
31 時間—香港浸會大學國際作家工作坊文集 蔣韻等 匯智出版社
32 狼孩 郭雪波 風雲時代出版社
33 留給最愛的說話 訪問整理:伍自禎、黃蔚澄、傅景華 突破出版社
34 神犬出洞 陳守賢 突破出版社
35 寄給天國的信 田芳 李思敏 編著 天窗出版社
36 徘徊在幸福餐桌 關琬潼 經濟日報出版社
37 現代藝術怎麼一回事 蘿斯.狄更斯著 朱惠芬譯 三言社
38 聆聽父親 張大春 時報出版社
39 被遺忘了的生命力 曾繁光 花千樹出版社
40 曾特首,你會做好呢份工? 吳志森 次文化堂出版社
41 絕對小孩 朱德庸 時報出版社
42 視真視假 陳潔詩.陳英凱 天窗出版社
43 越讀者 郝明義 大塊文化出版社
44 集體回憶之穿梭古今中上環 何耀生 明報出版社
45 愛因斯坦被摑了一巴 天航 天航出版社
46 愛哭教室 朱秀芳 突破出版社
47 搬出去住 梁科慶 阿湯圖書
48 新官場現形記 李慧玲 青春文化出版社
49 遊方吟 馮偉才 天地圖書有限公司
50 廣府話救亡 王亭之 潘國森 粵語傳播文化協會
51 蔬菜的政治 梁秉鈞 牛津大學出版社
52 請用文明來說服我 龍應台 時報出版社
53 賞心樂事 吳靄儀 次文化堂出版社
54 賣火柴的女孩 WASABI 青馬文化出版社
55 整形日本 湯禎兆 天窗出版社
56 歷史學家 伊麗莎白.柯斯托娃著 張定綺譯 大塊文化出版社
57 餐餐有?加 阿拔 三聯書店
58 獵人們 朱天心 印刻出版社
59 藍色駭客 傑佛瑞.迪佛著 宋瑛堂譯  皇冠出版社 
60 關夢南詩集 關夢南  風雅出版社


Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!15:10回應(10)引用(1)

2007年05月27日

鳳凰中文台《開卷八分鐘》的《整形日本》推介

感謝梁文道,他在鳳鳳台的節目中介紹了我的《整形日本》。有人在網上做了文字記錄,鳳凰台亦有免費觀賞的片段上網,不過可能會是不日移除的設定,有興趣的朋友可以上去看看。
文字記錄:「大家知道日本的经济衰退了十几年,在这十几年里面,很多日本人觉得很迷惘,他们过去的整个生活习惯、他们的社会系统、他们的价值好像完全崩溃了,可是大家不要忘记,也是在这十几年里面,日本的□文化,他们的流行文化工业照样茁壮,输出全球,那么直到今天呢,你看到很多的欧洲或美国的小孩都很喜欢看日本的漫画。那么日本的流行文化为什么会有那么大的魅力?日本的流行文化又有什么样的特点呢?我今天要给大家介绍的这本书——《整形日本》,能够给我们很多方面的观察。它的作者呢是香港一个有名的专门研究日本电影跟日本文化的一个写手,一个作家汤祯兆,他是我的好朋友,大学的时代是我的学长,那么,以前是个才子啊。人家,嗯,写很多的文学作品,那么后来呢,就专门研究日本文化,也到过日本留学,他之前还有几本书呢,是我也也帮他写过些推荐的话。那么这本书的一开始他就介绍一个很核心的日本的一个□文化或流行文化的概念,就是 Kawaii,翻译成中文的话勉强可以叫做“可爱”,咔哇咿。这个字眼呢,你在台湾,很人身上特别容易看到,他们常常喜欢讲:哎呀这个东西好咔哇咿哦。比如说被封为这个“可爱教主”的杨丞琳,大家都觉得她很“咔哇咿”。这个“咔哇咿”到底是什么东西呢?你会联想到很多不同的东西,比如说日本有些街上有些小女孩,她会把自己打扮成一副很“咔哇咿”的模样,就像个小女孩一样,啊。又或者呢,他们也会呢,很崇拜什么呢,崇拜一些比如说饮品的这个产品的广告,或者是把 hello kitty 弄到衣服上面,更让人难以理解的是像 hello kitty 这种猫,喜欢她的不止是小女孩,还包括大男人。咔哇咿,所谓的可爱啊,我们比较一下其它文化你就会看到它特殊的地方。从古到今,你很难在中国,或者在欧洲的美学,或者审美,或者品位的范畴里面找到类似“可爱”这样的一种观念。我们中国人欣赏的东西,有的我们欣赏它自然、平淡、雄浑,沧桑、古朴,对不对?清雅、高雅,那么这些都是我们能够欣赏的一些美学的概念跟范围。西方人可能会说,嗯,这很神圣、很崇高、很壮美,甚至于有东西很颓废也很值得欣赏,但是我们从来都很少去讨论可爱对不对?李白不会说,哎呀这个你看这个山水好可爱哦,好咔哇咿啊,杜甫也不会说,嗯,这个花草如何的咔哇咿。这个“咔哇咿”到底是什么东西呢?汤祯兆找到了日本的一个经典文学名著《□□□》,里面呢就说到,这个它的作者□□□□他说,他举了一个例子。三岁左右的幼儿,急忙的爬了起来,路上有极小的尘埃,给他很细致的发现了,用很可爱的小指头,搓起来给大人看,实在是很可爱地。留着沙弥头发,就小和尚头发的幼儿,头发披到眼睛上了,并不拂开来,只是微微的侧头去看东西,也是很可爱的。换句话说,日本是很早以前,就把小孩的表现,一种朴拙的,很幼稚的,很无腻的东西,就看成是可爱的东西,而且很着迷。
然后我们再回过头来看,这些喜欢、欣赏咔哇咿的漫画、咔哇咿的电影、咔哇咿的玩偶的人呢,有哪些人,其中有一种人,就是近年很有名的,所谓的“电车男”Otaku——御宅族。这些御宅族是什么样的人呢?就是一批下了班之后放了学之后就喜欢躲在家里面,唯一的乐趣就是看漫画,就什么都不管,看电玩、玩电子游戏、上网、看卡通影片、看动画,就不搞别的东西了,那么这批人呢就是大量的消费日本自己生产的这些潮流文化、□文化,但是自己过着一个与世隔绝的生活,就像我们前两天介绍的□□□□所说的一样,那么完全沉浸在一个虚拟的文化世界里面,而跟现实世界断绝开来,而这个断绝达到了一个极端的程度,就是现在香港很流行讲的“隐蔽青年”了。那么“隐蔽青年”在日本呢有相当一批人,那么这一批人呢,更厉害。就是我连漫画都不看了,动画都不玩了,我就想躲在家里面,什么都不想干。那么曾经有西方学者对这个现象觉得很费解,说如果一个美国的青少年,美国当然也有很多青少年躲在家里面哪都不去,但是遇到这种情况呢,他们的家长会怎么样,他们的家长一般会想办法鼓励他从投社会,打开房门走向世界,但日本家长不一样,如果日本家里面,比如说房子住的小在东京,有的小男孩呢他就躲在厨房老不出来,没有自己的睡房嘛,他家长会很心疼,怎么心疼呢,就想办法帮他改装这个厨房,让这个厨房呢,在他在住在里面住的更舒服一点,那么西方学者觉得这太不可思议了,这是为什么呢?汤祯兆在这书里面就分析,这些隐居族的出现啊,自居族的出现,就是表示现在日本呢,整个社会生活压力非常大,经济泡沫暴破之后,所以很多人呢觉得在社会上找不到自己的角色,就要躲起来,就要藏起来,离开这个社会,就这样子才能寻找到自己的位置。」
視頻連接:http://itv.phoenixtv.com/free_play.aspx?id=4e1e2d6c-d4ab-4529-8d4d-cb2b391c8563

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!21:23回應(0)引用(0)

2007年05月25日

2007年05月19日

城市畫報

從181期開始,我將會在《城市畫報》開設專欄,繼續《整形日本》的接續議題。《城市畫報》及《新周刊》,是我們認識新中國都市雜誌書寫的起點,從而也迫使身處香港的我們,重新反省自己的位置及未來角色。我的《城市畫報》至愛,其實是175期的「在路上」特輯,它成為書架上的成員之一,繼續陪伴我日後的路上行。
掃描0006.jpg

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!19:30回應(2)引用(0)

2007年05月18日

第四版

《整形日本》出第四版,我想說這不是《AV現場》,半年時間去到第四版,完全出乎意料之外。但你問我感想:我有兩點分享:1>去到第四版,可以說說背後的HIDDEN AGENDA了。香港對應部分一直是香港傳媒鎖定的熱賣焦點關鍵,但作為寫作人本身,其實文本針對的一直是華文世界中的日本文化評論,你有留意這方面的既有作品,就會明白我所指的意思。2>最大公約數策略:每一本中文書都是面向所有華文讀者的,書本客觀上不可能接觸到所有華文市場,但寫作本體必須有這種自覺性--「想像的共同體」是指在同體(同一本書)中,各自看到大家想看的部分,如是我信。如果《整形日本》仍有任何未完成的任務,大抵就是以簡體字版的面貌,與內地讀者進一步接觸,幫助《AV現場》去了結後者的MISSION IMPOSSIBLE。

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!11:07回應(2)引用(0)

2007年04月20日

4月20日《信報》的整形日本回應

信報財經新聞
P54 | 副刊專欄 | 上海通信 | By 梁昶 2007-04-20
標示關鍵字


卡哇伊,不容易


  湯禎兆是香港報刊的中生代寫手。相比陶傑、董橋老一輩作者,湯禎兆這一代文字中較少顧影自憐的騷氣,對都市知識有更體貼的認識,與福科、蘇珊.桑塔格、齊澤克一干人很熟,知道他們在聊什麼。他們更像社會科學的專家,不像文人,下筆不掉虛文有時難免乾枯,但內容往往更飽滿。

  我前年買過他的《AV現場》,去年買過他的《整形日本》。《整形日本》是對日本流行文化或者說日本青年文化的整理,同時側擊中華區的香港。作者儼然是位日本通,全書議題廣泛,其中梳理「Kawaii的前世今生」最有看頭。

  Kawaii中文翻為「可愛」,英文譯作cute,但這樣的簡單翻譯遺漏了很多重要的意思。湯禎兆旁徵博引一番後認定,Kawaii是日本流行文化的核心美學—從日本的流行之寶Hello Kitty一直到援交的打扮,處處可見Kawaii的印痕。作者精采地揭示:Kawaii就是未成熟之美,不成熟之美。「日本式的東方美學,往往看重未成熟的若即若離之美感」。

  在日本的傳統裏,可以找到Kawaii的種子。《枕草子》的開頭語是:「凡是細小的都可愛」。日本的古今文章,孩子氣以及細微精巧文化的著述一直沒斷過。文章大家筆下的「微物之戀與矜憐之惜,正好構成Kawaii的美學特徵」。

  取法蘇珊.桑塔格,湯禎兆把Kawaii分成Naive Kawaii(真可愛?中文裏沒這麼誇人的)和Deliberate Kawaii(裝可愛?這在中文裏是句罵人話)。由此可以略微解釋Kawaii在中國的命運。和日本相比,中華文明是成熟到爛熟的文明。這種文明裏很難長出不成熟的天然之美。一方面中國的現代都市目前大量地消費日本Kawaii的產品,另一方面卻沒有本土的Kawaii明星。曾經見過一些很可愛的形象,但一開口,你就會發現在她們光滑的額頭下,機心滿滿,腦袋裏爬滿世故的皺紋。去年台灣娛樂界出了一個「可愛教主」,根據湯禎兆的觀察,那只是市場營銷的手段。「可愛教主」的級別,充其量也就是Deliberate Kawaii。


Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!10:09回應(0)引用(0)

2007年04月18日

整形日本評論

1>明報 2006-11-12 時代 P18 一瞥心思 小思

《整形日本》
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


 

終於等到一本由香港人寫的觀察日本、剖析日本流行文化的書了。

每當看到香港青少年、某些媒體半知不解地沉迷、模仿、亂用日本流行文化「產品」時,我就不禁生氣,感嘆無熟知日本的人挺身而出,戳穿一切迷誤。

內地馮英子寫《警惕日本》,余杰寫《日本,一個曖昧國度》,台灣溫禎祥寫《日本映象》,都嫌多帶個人歷史情緒,余杰還是個匆匆過客,也多國族歷史包袱,三書均與流行文化沾不上邊。

湯禎兆對日本流行文化追得貼,看得透,最要緊是把問題大而化之,小而中的。理論不是沒有,卻處處滲在實例中。要搬大套理論唬嚇人容易,迷日族「睬你都傻」,必須以他們最熟悉的作為例子,才叫他們信服——他們不看也無所謂信不信服,作者也不是想作叫人信服的導師,但我們有心者就因易看而信服了。

《整形日本》還有一重要部分,就是作者熟知日本外,也熟知香港流行文化情,故於每項觀察分析後,配入香港狀態來看,就把日港連起來,這才有反省意義。不過, 我嫌太擦邊,最好另寫一本關於香港的。

2>香港經濟日報 2006-11-11 寫意 C12 靈機一觸 潘國靈

後現代族群
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


  湯禎兆新作《整形日本》,其中有一個有趣點,是為我們闡釋了不少在媒體流通的族群名字,如Kawaii、蟄居族(Hikikomori)、御宅族等,他理出它們生成的文化脈絡,並對照其與香港的差異。原來有文化根源的東西,來到香港,往往只成了表面化、市場化的潮流文化符號。

  我們的生活,的確愈來愈多族群的出現。那不是指傳統以鄉親血緣界定的族群,而是以生活態度、生活方式作分野的,法國社會學家 Michel Maffesoli 稱之為「後現代族群」(postmodern tribes)。譬如說,近年時興的布波族、Kidult、都會美型男(Metrosexual),都可作如是觀。

  時興族群,花團錦簇,名字往往都頗富娛樂性。譬如月光族,不是「曬月光」,是每月必然把錢花清光的一族。日本的「單身寄生一族」(parasite singles),來到內地,轉化為「傍老族」與「啃老族」(單看名字,應明其意吧)。日本的NEET青年(Not in education, employment or training),頗接近香港的「雙失青年」吧。

  這是一個崇尚品味(taste)的時代。後現代族群中,一些是以生活方式來定義自己的文化身份,但生活方式的表現,又往往離不開消費的途徑。一些則是社會問題的反映,特別多與年輕人文化緊扣,指陳問題世代的不同現象。

  社會是否愈來愈多元,才會有不同族群的增生?還是媒體愈來愈懂得製造話題、把玩潮流符號?在後現代族群中,時覺迷亂。或者比較肯定的是,向上流動、找一份工作安身立命,追求家庭、事業、財富的傳統生活方式,現在已經不是必然,而只是一個選擇—如果還可以選擇的話。

3>香港經濟日報 2006-11-10 閱讀 C05 陳大興

易服中的日本 Japanese Escape from Old School Days
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


  日本人,被視為形象最多變的民族,由整形至易服,都樂此不疲,近年的 cosplay 堪稱極致。

  粧一上,戲服一穿,美少女戰士、Gundam Seed、救火隊隊長的動漫角色就快速上身。粧一卸、戲服一脫,每副真身背後最原汁原味的個性又是甚麼?是《死亡筆記》裏隔薯片袋都可以遙控殺人的夜神月,還是在房內大啜手指查案的天才 L?

  06年,《女皇的教室》、《一公升的眼淚》等日劇一浪接一浪,日劇熱潮似死灰復燃;日本經濟衰了 15 年,亦乍現「小陽春」。香港、美國、日本的「日本通」如何從不同角度,揭開日本人的衣衫,但揭得最底最到肉的,竟是一向被外界視為口不對心的日本人。

  由日本連載漫畫改編而成的電影《死亡筆記》熱辣上映,兩位主角 —— 手執「死亡筆記」的夜神月與設法逮捕他的天才偵探 L,正面交鋒,把這場殺人遊戲不斷升級。日本文化研究者湯禎兆在最新出版的《整形日本》中分析,《死亡筆記》由始至終歌頌的是一種強人哲學,黑衣夜神月與白衣 L 就是位居兩端的王者,其他所有出現的人物都不過是庸人,作為被愚弄及嘲笑的對象。當中涉及的年輕人罪惡觀,正代表從家中伸延至外的唯我獨尊的日本少年世代論。L 的設計正是以「御宅族」(動漫迷)的形象建構而成,引伸出「蟄居族」、單身寄生族等不同名相,是退居密室且不願與人溝通的新一代。

下流社會

  將自己關在房門內數月至數年的「蟄居族」(目前日本超過 100 萬人),是「單身寄生族」的變種。這些於 90 年代日本興起的新社群,在日本經濟衰退 15 年期間不斷擴大,加速了社會結構的「M 型化」(即中產階層逐漸消失,形成高收入階層與低下層增多、中間階層低落的 M 型社會),衍生出社會觀察家三蒲展所指的「下流社會」。下流人(特指 30 至 35 歲)的生活,雖未至於捉襟見肘,但收入與心態同步沉淪,無論是溝通和生活能力、工作、學習和消費積極性都偏低,看不見未來。

孩童化成人

  下流社會的出現,固然跟日本終身僱用制崩潰、「正社員」(正職)職位收縮的社會因素有關,但亦可被理解為日本人獨有的心理狀態。《死亡筆記》中,臉白像小妖、又像一般日本典型隱蔽青年的 L,不正是披上邊查案邊啜手指的孩童化形象嗎?雖然日本通湯禎兆以平常心從流行文化的角度看「蟄居族」,指村上春樹和吉本芭娜娜筆下的小說主人翁是「蟄居族」變形人物,並指「蟄居族」只是深深植根於日本社會富裕下的虛空處境,不涉及精神病理學或是家庭心理學的問題,但擅於旁徵博引的他,仍臚列出日本心理學家與之掛勾的「成人孩童化」現象 —— 潛藏成人拒絕長大的心態 ,亦構成日本 Kawaii 文化的基石。

  《整形日本》一書指出,Kawaii 的根可追溯至日本古典名著《枕草子》中「凡是細小都可愛」的精神,於 80 年代由扮可愛扮無知的松田聖子隨棒一揮,就促成一種流行文化。當時, cosplay 還未流行,但聖子的 O 型腳,還有 12 歲的傻更更笑容,就成了她的人肉戰衣。

隨街兒歌聽

  「成人孩童化」衍生的 Kawaii,在日本人、甚至在港男心目中, 構成一種美學,但在重孩童完整成長的西方人心目中,就是一種沒有美的病態,把日本人折磨得發育不健全甚至國家墮落,令在日本住了 35 年的日本問題專家阿列克斯˙科爾為之側目。

  「日本受到嚴重的噪音公害侵擾,自動扶梯上安裝喇叭,磁帶聲指示這樣做那樣做,聽上去就像 4 歲的孩子說話……第二次世界大戰後日本的教育體制欲使日本的下一代幼兒化,無論去到哪裏都回響『危險』 和 『當心』 的警告 …… 在日本沒有充滿野性的青春期,他們憧憬的是幼稚、媽咪、我家」(摘自《犬與鬼》)

  對日本歌舞伎迷的科爾,和外國的日本研究專家一樣,對日本懷有宗教般的熱情,其尖銳抵死的批評,就是為了說出日本的文化危機,「我相信,對未來的希望就是在於審視現代日本的真實現狀。」

提詞人種

  真實,在日本傳統裏素來神聖不可侵犯。江戶時代一幅刻意造成與現實有出入的

  《富士真景》畫,就體現出日本人為保持和諧不斷隱藏真心話。本來,國家好,大家好,隻眼開隻眼閉,但飽經 15 年經濟衰退,櫻花依舊,人面全非, M 字額(M 型社會)昭然若揭,上班族薪水持續縮水,忍無可忍,事實是只有「質」的改變才能擺脫長期經濟衰退。日本策略大師大前研一老馬有火,在《M 型社會》中批自己人,比老外批得更狠,由質詢政府開始(老是政治戲碼,改革呢?)至從不質詢政府的日本人(日本人真是世界上最奇特的人種,沒有自己的思想,沒有自己的感情。)大前稱日本人為「提詞人種」,即錄製節目時見手勢就拍手的現場觀眾,即沒有獨立思考,除不能有效鞭策施政者勵精圖治,還在經濟差時為了沒意義的堅持勒住脖子,因為他們普遍「直接把社會的平均值,視為個人的期待值,至少像別人一樣有間屬於自己的房子、車子要這個等級才說得過去……」

除下順服

  因循,也是一種下流,在大前眼中,日本人最大件事,就是不擅於用「如果收入減少了怎麼辦?」這種假設性的對話,一切都歸咎於日本的教育制度,被教出來的優秀孩子,並不適用於未來的時代,從小即被刻意栽培的人非常脆弱。所以,大前教授疾呼國人,「大膽地用假設話題進行溝通吧!……尤其是中下階層的人,對於有限的收入、資產、時間,更應該重新思考,才能夠過更充實的人生。」

  日本經濟,能否從現實中的死亡筆記除名,就要取決於它眼前的,是一塊沒思想的橡皮圖章,還是能促成復活的「死亡橡皮擦」?

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

日本流行詞彙

  單身寄生族:未婚,有工作,沒孩子,和父母同住的人,由家人供吃供住,以打工賺來的錢消費,自私心強。據統計,在日本 35 歲的女性中,有 35% 是未婚,有 35% 與父母同住。

----------------------------------

  飛特族(Freeter):從學校畢業後沒有固定工作,靠打散工維持生計的年輕人。日本目前有 213 萬人屬於「飛特族」。

----------------------------------

  尼特族(NEET,Not in Employment, Education. or Training):不工作,不上學.,也不參加職業培訓的年輕人,是「下流社會」中典型的「下流人」,在日本的人口有 64 萬人。

----------------------------------

  敗犬族:出自女作家酒川順子在 04 出版的《敗犬在遠處號叫》,指 30 歲以上的單身職業女性,沒結婚沒孩子,是人生的失敗者。

----------------------------------

  御一人樣:到日本餐廳或旅館時 「一位用」 的意思,由以往貶意 (不歡迎單身女性,侍應往往安排暗角座位)演變為今日的褒意,因為日本單身職業女性已成為最有閒錢及最願意花錢的消費族。

----------------------------------

  腐女:御宅族(即動漫畫迷) 的女版,從「婦女子」的讀音扭轉而來(在日語中兩詞為同音字),對動漫中 BL(Boys Love) 情節迷的女性。

----------------------------------

  DOM:原是「Dirty Old Man」的縮寫,最近流行的 「不良老爹」就是高收入、對美女尚未死心的中高年男性消費群。

4>成報
25- 11- 2006
書評﹕替香港整形的 《整形日本》湯禎兆

 曾聽一教授評論某歷史上很重要的社會學家說:這人實在厲害,他看到很多從來沒有人想到的問題、提出了很多很有趣的問題、但同時也因此是最多問題的一個人。我看湯禎兆的《整形日本》,如是觀。


給他寫書評是一場噩夢?
 這裏的所謂「問題」,不作負面意思。筆者的問題是:湯的《整形日本》其實是談日本、還是香港?對筆者來說,這是一本能令我察看與分析香港這個奇特的普及文化心態的一本好材料,而非談日本的研究書。作者為這本有趣的書,鋪排了很多閱讀的可能性,厲害在於他明說日本、暗談香港。這正是作者最矛盾的地方:他似乎無意識地流露出,無論是日本與香港,終究也不過是一種文人筆下的想像。微妙的是,作者又似乎清楚地知道這一事實。如同日本和服的衣袖一樣,要為這位精於為香港讀者群書寫這種層層疊疊的文化想像的作者寫書評,對評論者來說,是個噩夢。

 第一層幻影,是何謂日本的問題。湯對日本的認識很深,原因是他認真地讀過很多日本人寫的日本書。在香港認真地讀過他提及的書的人,可能不多過五個。從普及文化與社會評論的三浦展、宮台真司、森川嘉一郎到原武史的作品,都一一介紹。在香港這個連研究日本也要找英文外國專著來讀的絕望地方,能有人認真讀讀日本人自己寫的書,已屬於異數。但我的問題是,那些日本人寫的書,就是真實的日本嗎?

 這種要求固然有點矯枉過正,但要知道日本是個經常為自己命名的社會。年前日本有本《反社會學講座》,批的正是日本那些以替社會命名為樂趣與收入來源的作者群,提出一大堆概念去說明當代社會的古怪情況。事實上,觀乎戰後社會,一億總懺悔、一億總中流、下流社會、Otaku、趣都、Hikikomori、Parasite Single、Kidult、Shiiaru、Cosplay等名詞,沒完沒了。日本戰後社會史就是這些詞彙與概念的名單。原因很簡單:日本以賣文為生的作者特別多,要一鳴驚人,就得為社會命名。要認識日本,就必先追趕這堆名詞。既然日本最厲害的是透過創造這些詞彙來建立新的國民形象,於是乎,我們又掉進這個無底的解釋理論深淵。這些書本中關於「日本」的知識,可能不及光影中的日本更能導出社會的現實味道——這又難怪其實作者的電影評論似乎更能打動人心,這正是虛則實之。

讀出一個甚麼樣的香港?
 湯清楚知道這個炒作問題,我們對日本的認識無可避免地要跟這些詞彙與概念打交道。但他似乎更能意會到香港正處於另一種極端——我們似乎從來不為社會命名,問題從來就不被視為問題。這從他談下流社會與階級問題時能看到。但這樣說來,我們就不由得產生更大的困境。我們要認識社會,則不得不產生更多問題。這是第二層幻影。

 第三層幻影,這是作為面向讀者的作者們的共同悲哀。作者曾在他處談及三谷幸喜的古任三郎,有一所謂「後設的關懷」。三谷幸喜最擅長有多層詮釋可能的故事。閱湯筆下的「日本」,能讀出「香港」來。每個章節的十頁「日本」可能不及兩頁「香港」。他寫的是甚麼樣的香港?從他的前著《AV現場》以至本書書頁前後各方人士的推薦書評可稍稍透露端倪。面對要求普通豬肉飯被命名為「日式吉列豬排飯」才肯購買的文化小圈子,除了為香港讀者群提供「日式」作為賣點的菜式之外並無他法。可幸(?)的是湯不用面對筆者在學院做學問的問題:我有興趣知道的是日本人所認同的日本,不是香港人或外國人所想像的日本,結果變成自己做的研究不被認為是日本的荒唐局面。更難得是湯無論是「日式招牌」還是「吉列豬排飯」都是弄得好好的,真如吉野家所說的是「良心品質」,那就無大所謂了。

 總結而言,我喜歡書頁背後評語,但我似乎喜歡把話調轉來說:

 湯禎兆賣的是美文,講廢話,只有行雲流水的虛招;他的文章實淨,源源不絕是例子……交織於他筆下虛幻感強烈的城市文化觀察之中。整形香港、側擊日本,這種書,強化了讀者對日本與香港的文化想像。

 對我來說,美文就是由廢話與行雲流水的虛招所組成的;一本好的文化小品,都是由各種虛幻所構成的觀察;受某個社會歡迎的評論者,必須能凝聚各種文化想像。觀乎受眾反應,本書作者與讀者的溝通能力,屬於天才級數;而閱讀本書的過程也是令人愉快的。因此,除了要修筆者日本社會課程的學生不得在學期期間閱讀本書(因為身為助教作者在批改學生功課的時候,學生都引用湯禎兆文章而不認真閱讀課程材料,十分苦惱),筆者認真推薦給所有喜歡日本與香港的廣大讀者,因為這正是你們所要閱讀的書籍,而作者更喜歡整形香港,多於日本。

(本文小題為編者所加)

張彧暋
 作者為中文大學社會學系博士研究生。喜歡寫一點日本動畫、電影、文學與漫畫的評論。

5>成報
18- 11- 2006
七情上面﹕重塑日本的形貌

洛楓


 「或許應該從文化層面上,先去做探本溯源的工夫」——這是湯禎兆的新作《整形日本》開首第一章的第一句話,開宗明義的揭示了這本書的研究立場與方向。《整形日本》從歷史源流的開拓做起,沿日本的政治、經濟、社會、民生等線索,探討各樣潮流文化與生活現象的起承轉合,並且平行引證香港對比的可能。例如Kawaii文化,是怎樣從七八十年代少女童稚的文字風格,經歷媒體的偶像文化及動漫畫潮流的推波助瀾,演變而成眼前追求「可愛模樣」的風氣;又例如「御宅族」的出現,怎樣跟日本家庭結構的崩解與拼合息息關連,這個族群又如何寄生於泡沫經濟與高科技資訊的社會網絡中。此外,日本城郊空間的變異、移民城市的多元與單向、日本列車的懷舊與危機等等,作者都在掌握大量歷史文獻、社會論述之餘,以清爽的文字風格,配合繽紛的彩圖,帶領讀者進入日本文化的深層地帶,檢視每個現象背後的來龍去脈。

 我也是哈日狂迷,日本的動漫、時裝、文學、電視和電影,一直都是陪伴長大的養分,因此,讀到湯禎兆分析《死亡筆記》、《電車男》、cosplay、日本純愛故事等,自然心花怒放樂不思蜀,然而,《整形日本》最讓我拓開視野的還是書中最後的幾個章節,都是有關日本現代社會的議題,包括移民城市的漂流、夢幻避難所的遊園地、超高齡世代的「老人學」、日本「下流社會」化的境況等,這些闡述,讓讀者在流行潮流的聲色犬馬、聲光電幻以外,切切實實看到這個國家有血有肉、悲喜交集的人生故事。例如少數族群怎樣在城市的夾縫間零散寄存,因為日本是一個拒絕多元的地方;又例如困擾全球的「高齡化」問題,日本又如何早有準備,民間團體怎樣團結社會的力量共同面對等,湯禎兆都旁徵博引,以實例、實地考察的工夫勾出一幅一幅立體的圖像,以平實、直接而又帶有人情氣味的筆觸,細細縷述日本許多不為人知的面向。「日本」在湯的論述下,不再是日常媒體中五光十色而又流於平面的潮流指標,而是盛載本身歷史重量的文化實體!

6>成報
25- 11- 2006
七情上面﹕單薄的文化海綿

洛楓


 跟湯禎兆談日本文化在香港的流播,不免從小時候看的電視劇如《綠水英雌》、《排球女將》,或卡通片像《IQ博士》、《足球小將》等談起;然而,我們清楚的知道日本文化不只是流行的劇集或動漫,也不是為了塑造香港的文化記憶而存在,從這個起點出發,我們觸及的是眼前文化研究及傳媒生態的困境。

 香港向來都恍如一塊擅於吸收外來養分的「文化海綿」,潮流的事物日新月異,kawaii、kidult、cosplay、御宅族、腐女子、援交等名詞,鋪天蓋地如雪花紛飛,散落於年輕人日常的口頭用語、報刊雜誌的欄面、電腦網頁的chat room,彷彿是時尚身份的界分、潮流區域的通行證,愈能吐得有聲有色,繪形繪影,愈能提升大家認受的虛榮!可是,標榜kawaii的人並不知道這個字詞在日本的語境中時常與老人扯上關係,自稱御宅族的也不清楚這個階層的歷史演變及其擁有深厚的專業學問。這些潮流字詞在香港的報刊上,只被生吞活剝,剝退了原有的文化牽連,變成每天媒體上空洞而花亂的話語裝飾,循環地被濫用和誤解。這種現況反映了香港文化生態的面貌,從來都是即用即棄、講求功能的「拿來主義」,不求深度的探索和轉化,卻將外來的文化斬手截足、支離破碎地揀選當中能與本土狀況掛的枝節,加以擴大、誇飾和包裝,迅速推出市場,爭取公眾的視點,刺激官能的快感,牟取最高的利潤。於是,日本文化在香港被簡約為狹義的流行文化,只淪為潮流的指標,甚至「文化玩具」,日本的歷史淵源、政治形態、社會景觀、家庭結構和經濟脈胳等不但不被重視,反而刻意淡化,因為潮流的中介者很清楚香港的群眾只是一塊薄弱的文化海綿,只能在瞬間吸收於己有用的資訊,而無法承載長遠而深厚的文化探索。

 隨生活日益高速的蛻變,我們的城市只如眼前風起雲湧的瘦身潮流一般,文化的厚度愈減愈薄,還以此為榮!可是,一個鄙視經典、厭棄歷史的地方,最終只能虛偽地向空洞的前方張望,而無所落!


2004 Sing Pao Newspaper Co. Ltd. All rights reserved. 成報報刊有限公司 版權所有

7>《整形日本》:進入”共在”


湯禎兆的新書《整形日本》,很刻意的處處把日港的情況作對照,反躬自省,有時是微言大義,有時是直指骨節。

由異文化看自己,原本就是異文化書寫的慣性潜台詞,差別只在於程度、隱顯,以及書寫者的自覺性。我覺得,如果由異文化看自己,到頭來只看到自己想看或已知的,意義或許不大。或許,離開自己,進入他人的世界作理解, (理想地)原本就是為了進入一種”共在”的狀態,而這正是真正的自我理解、自我更新的基點。然而,那不是一種他人一切為人我所用的食盡他者的邏輯,不是,進入”共在”,讓我們明白我們只是眾人世界中的一個點,由是心生敬畏與謙卑。這也是利科所謂的”自我宛如他人”和”他人宛如自我”之別。

其實,《整形日本》又何嘗不是《整形香港》?

小西 | 讀書
8>成報
七情上面﹕整形日本 (2006-11-21 05:35:00)

董啟章

 湯禎兆的新作《整形日本》副題中,有「冷觀日本,側擊香港」之語。作為一個位處香港的日本文化觀察者,湯禎兆一直扮演的就是這樣的角色吧。儘管 廣 告



對日本文化有深入通透的認識,湯禎兆從沒有擺出「日本通」的姿態,反而處處流露出一個探究者的謙和。湯禎兆對日本的感情是微妙的。一方面對日本文化懷熱切的興趣,另一方面卻又絕非「哈日族」那種毫無保留的崇拜和跟風。湯禎兆對日本流行文化的觀察是冷靜的,是帶有距離甚至批評的。但他的批評又不是硬幫幫的學院派的故作客觀,而是帶有個人感情的。湯禎兆是以港日相通的當代都市文化中成長和存活的一個成員的狀態,來理解和感受這個文化和自己的關係。

 湯禎兆見解的獨到,和這種自身的反思有關。前年他的一篇關於侯孝賢《咖啡時光》的評論,給我留下深刻的印象。這部電影是向小津安二郎《東京物語》的致敬之作,評論人多半從影像風格去加以比較,但湯禎兆卻注意到當中的人物塑造、人倫關係和文化現象。他觀察到在小津的電影中,在日本戰後經濟重建的時代,父母一輩變成了剛投入新經濟秩序的下一代的負累。到了侯導所呈現的當代,年輕女主角以自由業創作人自居,但卻其實沒有獨立生活的實力,而處處顯現出對父母的依賴。新一代成為了父母永遠無法放下的負累。這種社會結構的轉型,不就是我們所經歷的關係逆轉嗎?我們這一代結婚供樓要向父母借錢,生了孩子要父母幫忙照顧。這樣的情況到了下一代極可能會變本加厲。

 所以,湯禎兆的香港視角,是以切實的自身體驗,去剖視當代人生存狀況的種種——物慾、孤獨、記憶、想像、局限、反抗和創造的可能。




Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!15:28回應(0)引用(0)

整形日本的訪問

1>成報
29- 10- 2006
《整形日本》湯禎兆 以文字展開港日文化之旅

 不同的寫作人,內心都總會擁有最渴望實踐的創作與探討旅程,它們或商業性或以個人主導,但相信總離不開與讀者溝通的終極理念。身兼作家,中學老師與大學講師的湯禎兆,以日本文化研究方面的著作而聞名;他的作品包括98-00年間有關日劇方面的探討,亦有05年的《AV現場》。湯禎兆的文字創作一向涉及多個層面,但他向記者表示,於這一兩年間,比較希望能將一己的興趣與熟悉之事物與本身對個別題目並沒太多認知的讀者們分享。一個黃昏時分,湯禎兆與記者分享他的新作《整形日本》,說到當下港人與日本文化之間的關係,亦談及他對在香港這市場導向意味很重的土地上寫作之所思所想。


 「關於新作,最初的構思只是集中於日本文化研究,但出版社認為,此時此刻讀者所關注的或許並非單方面的考慮,建議我於每篇裏都提供一個對照。可是,有些日本現象是難以配合香港方面之對照的,亦不能虛構事實,便需取其中庸之道,分析該趨勢有否於香港逐漸成形的可能?它們是否真的能夠移植到本地?」湯禎兆向記者介紹其新作《整形日本》的定位、取向。「像『玉女文化』,它其實是在變賣『kawaii』,是一個在香港難以成功的例子。」

功利性運用
 湯禎兆於九十年代初已留學日本,其後一直致力於日本文化研究方面的寫作;在他而言,港、日文化間的相互關係於這些年來可曾起了任何的變化?「我認為,現時港人較以往更功利性地運用日本文化。在我留學日本回港後之年代,香港並沒存在如今那麼多『日本文化研究』的學科,至少它們並不會發展成獨立之大學學系。」

 「在以往,人們對日本之原有文化給予較大程度之尊重。若在日本社會裏湧現出一個新的名詞,有心志作日本文化研究之士會熱切地追求該方面的知識、尋求更深入的了解。可是,當現今坊間出現了新的熱潮,人們在意的往往是如何吸納該名詞、術語。」湯禎兆表示,這裏存在一個價值判斷──港人總是認為日本文化較貼近潮流。他舉例說,「縱然是『援助交際』這負面的社會問題,在港人眼中,若移植至本土文化之上,它能有更耐人尋味的深度。港人能夠迅速地吸納了日本方面的文化元素,融入香港文化,藉以滿足本土的需要。」

 湯禎兆引用了他在《整形日本》裏所論述到有關蟄居族的例子,認為對香港的社工而言,他們所關注的並非日本那些蟄居族、隱蔽青年的真實情況。他們純粹片面地借用了這名詞,套於香港的狀況之上,繼而用作向政府爭取資源的根據。「若凡事從自己的本位出發,而非吸納外地之文化,那只是於既有的基礎系統裏,找一些東西藉以強化自己既定的看法。認識外國文化,須以外國的情況、背景作基礎,再與本土的境況作出對照,那才有意思。」

文化共犯
 從現今香港傳媒的角度出發,他們甚為抗拒一些與本土全無關係的資訊。可是,在昔日之報章雜誌內,湯禎兆說,它們不乏一些純粹的外國最新資訊。「透過這樣,才可令我們對整個世界保持好奇心與陌生感。」然而,湯禎兆說,作為一個於媒體裏寫作的人,他認為自己是「共犯」,是局內人。「在角色上,我們是文化評論人,但與此同時,我們並不能夠脫離媒體的運作,只要媒體有那方面的需要,我們便會提供該方面的資料。」湯禎兆分析說,文化評論人既被這些規條所局限,而同時在它們之下繼續生產。

 與香港媒體相比,內地媒體可謂發展神速;對於中、港媒體現今的發展狀況,湯禎兆說,「內地正嘗試以10年的光景追回香港過往30年內的發展。他們能夠在極短的時間之內,讓資訊傾盆而出。舉例說,對於村上春樹的作品,內地比台灣所推出的翻譯版能夠更快,產量更多。可是,基於內地作家之生活標準、形態均與日本社會的狀況大相徑庭,他們不曾經歷由極度繁榮富庶而產生空虛感的心理狀態,因而在翻譯村上春樹的作品之時,只會流於表面。」由此可見,在吸納日本文化,對之進行再創造的過程裏,中、港兩方面各潛藏不同的毛病。

 「目前我比較希望探討日本文化當下的一些社會現象及箇中問題,但卻不希望以『社會問題』作研究的角度。如流浪漢與老人家,一般都會以負面的角度展開探討,認為他們是社會的負累。可是,今時今日我們不可能繼續以簡單的方法來研究社會現象。『現象』是死物,我們以甚麼態度來看待它們才最為重要。」對於個人目前的寫作與研究興趣,湯禎兆如是說。

尊重無聊
 日本文化,在很多人的心目中它以『怪異』見稱,而大眾對於這些存在於固有系統以外的事物,他們都慣常地妄下價值判斷,憑藉個人的認知給予負面的評價,徹底摧毀了它們的意義。「『怪異』的可貴之處,在於它能提供新鮮感與刺激的元素,能改變我們的現存觀念。香港人雖對「怪異」擁有絕對之興趣,但那只停留於對之展開譏笑的層面,卻不會真正地尊重那些無聊怪異事物之背後創作人,給予他們正面的評價。」

撰文、攝影:霍康琪(部分相片由被訪者提供)

2>METROPOP ISSUE39 :<不當日本通 湯禎兆>
[日本]這兩個字像魔咒一樣,令我們如痴如醉、趨之若鶩.愛上日本流行文化,但又不懂日文的你,應該曾看過精通日文的本地文化人湯禎兆對東瀛現象的種種觀察.多得他寫的<整形日本>及在各大報章發表的專題文章,我們好像對日本的光怪陸離很了解.不過,如果你見到湯禎兆的話,千萬不要說他是日本通,因為他一點也不喜歡這個尊稱.

還未打開<整形日本>這本深入解構日本流行文化及社會現象的評論集,先可以從封面上的介紹略知湯禎兆的寫作意圖.[從AV現場外望至潮新生族;冷觀日本,側擊香港.]這本書最有趣的,就是在探討日本當今社會現象的同時,也把香港的類似處境並置,來個香港東京雙城比照.KIDULT,COSPLAY,電車男,手機文化,全都在我們身邊出現.[近年內地和台灣都有很多關於日本的書籍,但作者通常都是以分享留學或生活經歷為主,但我則認為如能把日本的現象拿來跟自己身處的城巿比較的話,會更有意思.]

作為外國人,湯禎兆對日本社會的那種透徹了解,足以讓人驚嘆,也因而認定他對日本文化一定非常熱愛.對於[日本通]這個稱號,他郤從來不置可否,甚至認為這只是一場誤會.[其實我並不特別喜歡日本,當年大學畢業後想學習一門外語,而碰巧當時女友也在學日文,於是便選擇了日文,再到日本修讀語言課程.]

由太宰治開始
回想在日本生活的一年多,湯禎兆說那段日子既要讀書,又要打工,生活過得頗艱巨的.[當年每天不是上學就是打工,於是希望找些文化刺激.還記得那時候我看太宰治的小說,一看就像上了身一樣,停不下來,甚至開始為台灣雜誌撰寫有關太宰治的評論.有關日本文學的種種,都不是語言老師教的,而是我自己慢慢發掘出來,更因而令我的日文程度突飛猛進.我最記得的,是當年在日本時,適逄村上春樹的<國境之南.太陽之西>剛出版,我買下來後一晚便讀完.於是,我問自已,既然我的日語程度原來沒甚麼大問題,那我還需要留下來讀碩士博士嗎?於是,我考完日本語能力試後便回港.當人家知道你懂日文,就目然會找你當相關的工作,聲譽也就此慢慢建立回來.]

對的,這麼多年以來,無論湯禎兆願意與否,大家總是把他對號入座,稱他為日本通.[我不想當日本通的原因,是因為我不希望為了背負這個稱號的期望,而迫自己不分好醜地任何有關日本的東西都要拿來看.舉個例說,當年我出版了三本有關日劇的書,其實開始時也是由不懂日文,但非常喜歡日劇的朋友推薦給我看.我對日劇的感覺反而平平,非常有名的北川悅吏子後期的劇本更淪為韓劇,我當然不會浪費時間.人生有限,不應浪費在無聊的事上.]

日本人執著儀式
[那麼,以你的個人經驗來說,你最喜歡和最討厭日本的地方是甚麼?]我問.湯禎兆想了一想:[是對儀式的執著吧.日本人佷講究儀式,就算連一間不甚了了的餐廳,廚師也會堅持把伴碟的蔬菜當成是藝術品般慢慢雕出來.在遊客心目中,這種執著是一種美感,令人深深被吸引,但其實儀式背後郤有更多令我們難以明白的精神和運作系統.儀式有好也有不好,這種矛盾或者就是令我感到有趣的地方.]

要了解日本人或日本文化絕非易事,而日本文化對外國人的矛盾情結也是舉世知名.[當年我在東京打工,人家知道我是中國人時,總會顯得很厭惡,但只要你肯努力工作,他們便會很尊重你,所以後來我的同事也對我改觀,也把很多不要的東送給我.不過,日本人始終是排外的.就算一個外國女人嫁了給日本人,如果有天她離婚了,她就會喪失居留權,不像香港一樣,以居留時間界定公民身分.]還幸我對日本文化無甚激情,不會被它的陰暗面嚇怕.我更有興趣的,反而是跟湯禎兆去一次他的私房日本旅行,離開他最討厭的東京,尋訪自然之美,隱秘溫泉和文人足跡.

3>文匯報 2006-12-18 副刊讀書人 C02 黃載言

湯禎兆 傳媒難得有「腦」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


 湯禎兆,現於香港中文大學新聞系執教鞭。出版過《AV現場》、《亂步東洋》至近期《整形日本》,他的著作全都是有關日本社會的文化、現象。

 常被標籤為日本通、日本專家、文化研究者……他自言通通都不是,但他承認,自己非常「八卦」。

 「修讀中文再加上性格『八卦』,不做傳媒的確浪費,哈哈。但不夠『八卦』怎做下去?雖不至需要樣樣精通,有未聽過的,一樣可以去學去搜集資料。最重要是明白自己的位置,從創作中帶出自己的世界觀。」

 由創作帶出自己的世界觀?談何容易?

 湯禎兆的創作論就是以學識為工具:「很多時候都不用怎樣構思或覓題目,因為可行的方案盡在腦裏。我對日本社會的變化追得很貼,有相關的書刊文章推出,我即第一時間閱讀。社會唯一不變的真理,就是分秒在轉變;媒體創作者,皆喜愛文字、文學或電影,只是學術、理論與市場價值加起來,也許,我能用在手上的工具比較多些而已。」

 當今社會網絡公路發達,人們只需到Google、維基百科等搜尋一下,彈指點擊便成專家之勢。

 「正是資訊太發達的病垢,從容地挪用、剪接與合拼,既失卻context(脈絡)亦不夠creative(創意)。可惜,現時不少大學生的論文、習作正以這種『偽論文』方式運作,充塞大堆未明瞭的terms(學術名稱)亂說一通。學術水準漸走下坡,而學生們,卻反方向地得到滿足感。」湯禎兆慨嘆。

無聊「八卦」最有趣

 本該學術的論文與傳媒的產品(報章、雜誌),某程度上的製作及功能,忽然變得重疊。

 外間常言,某些報刊把網上不準確的資訊大肆報導;更有雜誌裏用上很多日本漢字、句構,文章變成不可讀的中文;沾到日本文化,記者提出,日本漫畫家池上遼一的作品《霸》,以三國時代為背景,把劉備變成日本人……日本文化入侵?扭曲?誤導年青人?

 湯禎兆說不然,他認為,報刊、漫畫並非教科書、史實文本一類,功能上有出入。他更笑言:「劉鎮偉先後拍了三次《西遊記》電影、陳冠中也曾在創作裏加入『三及第』中文,那又該怎樣去理解?創作,有時好玩、達到其功能就好。」

 「從事寫作、傳媒,很矛盾。通常無聊無謂才是趣味,卻不能孤行此道。寫自己喜歡的東西,難。寫出來的product要認真,又要有quality,要令讀者『叮一聲』(有啟發),好難。還想有人留意到你的大作,更難。」阿湯表示,傳媒行內仍一直尋覓人才,但要求的是「腦」,非複製組合資訊的能耐。

 「市場不需要太深入的東西,為令讀者易於吸收,都改用敘述的方式運作,例如:引用A學者這樣說、B專家那樣說,文本由幾種角度建構。不過份深入之餘亦不至於太表面,讓讀者去理解,隨他們產生興趣與否。重點反而是想法要特別,要從沒人想得到的角度切入。」

創作要堅持理想

 作為讀者,不能單向地吸收,總要有彈出question mark(問號)之時候。

 某程度上,潮流雜誌就是資訊泛濫重災區。阿湯舉例說凡有大題目如名設計師、占士邦、文學系列,不斷示範知識手到拿來的影響。

 「相信那些作者都是有料的人,從電影到文字,他們都能夠拿捏當中深刻片段,成為一群同好者共有的insidejokes(圍內人話語),又是另一種拼湊。沒有包含作者想法與角度,倒不如自己上網Google。」阿湯強調,要去愛、去喜歡一樣東西,不在乎喜歡了多久,在乎有多喜歡及能否堅持。

 人們經常比較日本與香港文化工業之狀況、環境、空間、尺度……阿湯則認為視乎有志的人,何時會放棄理想。「素材通常俯拾皆是,如何表現出來?如何有效去完成及表達自己的世界觀?日本人就有這種堅持,理想就是要寫作、創作。香港的生存環境並不相同,要全職寫作難覓生存空間,大家都是為興趣為理想而入行,卻因為得到這工作而不能『順利』寫作。自作孽,非常矛盾。」

 創作人多埋怨鬱鬱不得志欠奉認同,阿湯說傳媒不需要太多創作人,卻必須有合格的讀者:「創作有時要由時間對照,不妨壓抑一下創作慾,並從寫作與閱讀中理解自己的位置。假若你想變成村上春樹,但現在,是否只是二、三流的村上春樹呢?明白到自己都不外如是,較能夠撐下去堅持創作。」

後記:

 訪問好像師生交流,也像傳媒人的對話,亦像朋友寒暄,更希望是一個理想的接棒。

 傍晚六時多的沙田新城市廣場外,天色過了泛黃,漸黑。

 離座前,湯禎兆提起杯子,呷下一口已涼的咖啡:「世界很大,人生除了溝通,最重要就是朋友。身處傳媒行業,有時單憑他人寫的、講的,便決定到誰是你的朋友。有些人滿腹經綸,對身邊事物有獨特看法,你純粹做個聽眾亦感新奇有趣。」接與記者道別。

 咖啡的味道是酸是苦,並沒有流於臉上。

文匯報 2006-12-18 副刊讀書人 C02 尉 瑋

阿湯 推介
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


 湯禎兆喜歡別人叫他阿湯。訪問中,阿湯侃侃而談,涉獵之廣實在讓人佩服。阿湯的個人網頁叫「文字欲」,寫字的慾望自是不在話下。好寫之人必是好讀之人,阿湯喜歡的,又是甚麼書呢?

 說起香港小說,阿湯力挺董啟章的《天工開物》系列。不僅由於內容的精彩,也是感動於作者今時今日,仍能花費數年心血細細磨礪一部作品。「許多人抱怨社會浮躁,容不下認真嚴肅的創作。其實,只是自己的選擇罷了。」

 但阿湯最喜歡的,還是一些日文書。「我喜歡一個作家叫川本三郎,很多東西都由他那裏學來,只可惜他的作品現在仍未有翻譯版本。」

 阿湯介紹說,川本有一個系列叫《映畫的昭和雜貨店》,專門寫在舊戲中對不同物件的不同表達。「如熨斗、圍裙,又或是遊樂場。看不同戲中熨斗有甚麼不同,有點『符號』的感覺,但又不是純資料,蒐集材料之餘,他會加上自己的評論。」

 讓阿湯最欣喜的,是川本的書中沒有一個專有名詞,普通人也能夠享受。而最厲害的,是川本幾乎各個領域都有涉獵,他最先推介村上春樹,也最早研究寺山修司,幾乎所有的傳媒雜誌中都能看到他的「筆跡」。

 「這樣的生活狀態就是我最嚮往的。」阿湯有點陶醉。何止是他,記者也滿臉艷羨:寫字的人能夠寫到這樣,豈非真是「寫並快樂」了。

 說到語言的簡單易讀,阿湯不禁要說說蘇姍.桑格塔:「她的英文太美了,是很有文采的半論文式書籍。不過搞笑的是,她的書本是本科生的讀物,但現在很多碩士生都不讀,覺得深。像這樣退化下去,書也就快要沒有標準,文化程度越來越低。」原本神采飛揚的阿湯,難掩一點無奈。

文:尉 瑋
4>men’s uno訪問
一份清心一份喜歡
撰文/夏芝然

要說湯禎兆,難以一言半語說畢:他坦率直言、冷靜尖銳;他博學多聞、妙論連篇;他透徹明瞭世情,但依然入世關懷……可以說的很多很多,而這一回,要說的是他的清心與喜歡。

  清心的選擇

  湯禎兆不覺自己有天份,不過,他在中學時,他已擅長於考試和創作,並且屢獲好成績。他淡然地說:「我熱愛創作可能是潛藏的因子,那時候已很清楚自己喜歡什麼了。」就是這份清心,他做了一個不一樣的選擇。會考成績很優異,他可選擇任何學系,不過,那麼多錦繡前途的學系他不挑,偏偏挑了中文系,「被人取笑是傻瓜!」他笑稱。
  然而,大學時,他卻遇到兩個好老師:黃繼持老師與小思老師。特別是黃繼持老師,對他起了啟蒙影響,也令他在創作道路上堅持走下去。
  大學的那段日子,湯禎兆津津樂道。「黃老師開辦一個創作課程,五湖四海的人都來參加。中文系卻只有三、兩人入讀,一個就是我。黃老師很特別,授魯迅課時,就揹布包駕霧上山,那種入型入格的態勢,現今尋不到了。」懷念老師也懷念那段日子的輕狂闖蕩。「同學如黃德興較為離經叛道,但老師卻破格鼓勵。我們不時熱烈討論莫言、賈平凹等作家的文學作品,也寫下了不少作品。當時,媒體比較開放包涵,我們投的稿子雖不見得很好,但八成都可以刊登。回想起來,那是一段學習磨練的好日子。」
  此時此刻,湯禎兆的書寫,隨手拈來,雜踏各界,有見到有深度,開花結果之際,更是感激老師,「人生有一、兩個好老師,已很足夠了。」

  因為觸動喜歡所以投入

湯禎兆寫了不少關於日本的書,但他卻自稱不是日本通。「許多人來問我日本社會、潮流等等東西,我總是推說不知道啊。以前我到日本留學,也是隨意的選擇,到了那裡才發掘到日本的吸引之處。著名導演小津安二郎、成瀨巳喜男拍的電影,我並沒大家說好就去看,反而是很遲才去看,看了很觸動,於是投身探討其文化脈絡。那是一個自我實驗的過程,而不是抽離刻意的。所以,現時許多日本潮流、眾生相,我不僅用社會學、文化分析的方向處理,而是透過親身接觸去感受:咦,很有趣很好,引起我的好奇心,才一頭栽進去。」
湯禎兆新作《整形日本》細談時下最潮話題,內容深入淺出,趣味十足。然而,他不是為了寫而寫,多年書寫,每份作品都有它的涵意。
「有時候寫作,要有一份喜歡。好像日本導演寺山修司,我無意中看了他的電影《死在田園》,非常喜歡,自此就迷上了。近日寺山修司電影經典回顧,我寫場刊、演說等等,就做得不亦樂乎。你喜歡一種東西,就很想為那種東西去做出一點貢獻。我寫作出書,也是對成長的一種反應,回顧曾經走過的路是有價值的,並無白走。而和讀者分享所見所聞所思,因此認識了一班朋友,那種快樂不是金錢可給的。」

  人如其文

乍閱湯禎兆的文章,冷靜不花巧,好像手術刀剖析箇中脈絡,深讀下去,卻觸到字裡行間的一股恨不得掏出的熱心關懷。每個作家各有其創作風格,不一定都是人如其文,不過,當你接觸到湯禎兆,你會發現他倒是個入文入格的鮮活例子。

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!15:23回應(0)引用(0)
 [1]  [2]  [最終頁]