2008年02月4日
生日訪問
今年真奇妙,湊巧在我生日那天,有兩個關於自己的訪問刊出,其一是在《蘋果日報》關於周星馳的,訪問者是以前中大的學生,她最近人氣急升,隨手拈成遊戲文章,不能作準;另一為《milk》的專訪(341期,08年1月31日),較為多方面談談一些寫作心得。這樣又一年了。
Milk 2008-01-31
DIALOGUE WITHTONG CHING SIU與湯禎兆對話
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
從《亂步東洋》到《AV現場》、《整形日本》到《命名日本》,湯禎兆的作品終於修成正果,文章越來越樸實,題材的掌握越來越成熟,著作一本比一本好看。而因為題材一直都與日本扯上關係,所以常被誤以為是個無所不知的「日本通」,然而他對日本文化的熱愛,遠遠不及他對寫作的熱情。湯禎兆厲害的地方,在於他的觀察力、分析力以及資料搜集的認真,最重要的還有他對寫作的專注。有看過湯禎兆的《命名日本》和《整形日本》的話,相信都會一致認同他對每一個題材都很認真仔細地研究,每篇文章都有很充足的資料和例證,從字裡行間感覺到這個人做事的專業和認真。翻查湯禎兆的簡介時,經常會看到「一直長期從事寫作活動」這一句,事實的確如此,今時今日專注於寫作事業的人買少見少,湯禎兆對文字的執著實在令人感動。
M:_這次邀請你接受訪問的原因,主要是你的作品如《AV現場》、《整形日本》、《命名日本》等都是有關日本文化的,這和我們的讀者所關心的日本文化都很有關聯呢。寫了這麼多年有關日本文化的文章,相信你真的很熱愛日本文化吧。
湯:_也不是的,這要慢慢解釋一下了。首先要說的是,我重視寫作上的專業態度──陳冠中是我的偶像,顯然是他們那一代打出個天下,我們很尊敬他們的。寫作方面,我曾受到他們的影響,尤其他們給我的印象是很專業,可以很專業地去處理每一個任務。所以處理不少文章,我會看作是一項工作,我會很專業地完成它。例如我會將《AV現場》一書當作是一項我的專業工作,並沒有什麼感情,而是技術性的處理、一次愉快的合作。我也絕對不是坊間所講的「日本通」,最近有不少傳媒問我有關日本的問題,很多我都沒辦法回答的。我是按自己興趣去鑽研某一部份的日本文化。我更抗拒台灣喜歡稱呼人家為「達人」,因為每個人其實只對某一部份的東西比較熟悉,而且很多「達人」的意見都是在複述日本人的見解。當然,日本的某部份文化我是很喜歡的,但那都是很不太主流的日本文化。
M:最初是什麼吸引你去留意日本文化呢?
湯:_最初是因為日本的電影吸引我,尤其是小津安二郎對我影響極深(我第一次到日本,做的第一件事就是尋找他的墓園)。由於習慣靠自己去學習,亦希望對自己喜歡的東西有自己的一套看法,於是相對地花了更多的精神時間在日本電影及文化的研究上。回香港後,有越來越多和日本有關的工作找我幫忙,都不是我刻意揀的,這些工作慢慢滾存下來,便令人覺得我專注於日本電影文化。剛巧接著出現的日劇熱潮亦是我喜愛的,再後期是因為和做文化研究的學者熟絡,研究的方向亦因此被有所影響了。
M:_無論是《命名日本》抑或《整形日本》,都可以看你刻意將日本的現象和香港作出對照,原因何在?
湯:_我最近出版的書都有這個清晰的路線,是因為日本經濟近十年八載明顯地過了高峰而正在走下坡,社會出現很多問題,而這些問題可以和香港作對照的。我認為這些問題可能也會在香港出現,而最怕的是因為我們不清楚日本的情況,當把日本的「病」搬到香港的同時,會覺得是值得宣揚的「正面」事情,在這層面上我覺得自己的看法其實好「香港」。
M:_在中文大學修讀中文對你日後的寫作有什麼影響?
湯:_在中大修讀中文對我有兩個很大的影響:第一是學會文本細讀,那是搬磚頭的死功夫,令我的研究和文章都比較扎實,避免時下事事硬套理論的游談無根流弊,到後來研究電影的時候更加有用。另一方面,是文筆上的訓練,那並不只是傳統文學的訓練,更加是揉合古雅和現代的文筆,這在畢業之後更加明顯地感覺到我們的文字在當代華文世界,其實還是有一定的獨特性。
M:會否覺得七十年代那一代人比現在的更好?
湯:_我不太同意的,覺得他們比較強是因為那一代人(戰後嬰兒潮)現在已經上位,掌握了傳媒、掌握了發表途徑、發聲更有力量、出版的書籍較多而已(當然不能否認如陳冠中的時代意義,提醒我們中文可以這樣寫的)。第二是現在的年輕人不敢嘗試,覺得和上一代的水準差很遠。覺得水準差很遠有兩種原因:第一是犬儒精神的影響,喜歡作局外批評,卻拙於投身漩渦之中去參戰──事實是社會上仍有很多機會、空間給年輕人嘗試;第二是對自己的期望和信心,如果一開始便認定自己的水準永遠不及上一代人的話,那便未打先輸,沒意思的,事實上大家的距離並不是想像中那麼遠的。
M:_以你接觸年輕人的經驗,你覺得他們怎樣?
湯:_這幾年都見到不少具寫作潛質的學生,不過很多時候覺得他們就算有天份的,都欠缺足夠的自信;更加重要的,就是很少見到年輕人清楚地知道自己將會以寫作為將來的職業。而我由畢業那刻開始,已經能夠完全面無愧色地宣布自己將會以寫作作為將來的職業。
M:_戰後嬰兒潮如陳冠中的年輕時期,他們都勇於嘗試,亦有空間機會給他們,相對起來,你會否覺得「自信心不足」是這一代年輕人最關鍵的問題?
湯:_這一點我也不太同意。以我作為一個對照吧。我在九十年代初畢業,當時的讀書氣氛也不見得特別濃厚,文化人全部都要單打獨鬥,沒有什麼特別的組織之類,當時我們也會有懷疑、有信心動搖的時期,例如我一直都會懷疑自己能否出書、夠不夠本事等。這種不安感,對於一個以寫作為職業的人是會伴隨一生的。反而值得一提的是陳冠中那個年代的年輕人比較團結,他們背後總有一班人互相支持,相對起我那一代和現在的不同。以我個人的經驗所得,只要相信自己可以做到就可以成功,我也是靠自己叩門去找不同的出版社合作,沒有人事的牽連在內。我相信肯花時間精神去做,這個世界是有很多可能的。
M:你覺得現在的寫作環境如何?
湯:_我覺得現在真的太多資訊了,多到令大家會將資訊等同知識或者思考,因為資訊太多的時候會令人沒辦法思考,有時候電影專家其實是一部電影辭典而已(當然也值得我們尊敬),但資訊只是一個起步,只不過提供資料給我們做分析。甚至有時我會覺得社會是不需要那麼多作家的,即是說如果你發現想寫的東西和既有的沒分別,那不如不寫好了,環保一點,樹木很無辜的。反而現在我會覺得社會更需要多點稱職的讀者。稱職讀者支持的每一票都很重要,每一票都決定了這個世界什麼東西應該要存在,我經常對年輕人說判斷是非黑白的能力非常重要,判斷好壞、不要盲從附和是很重要的,最終極的講法就是要成為一個能明辨是非的好人;至於能否成為作家是其後的事,始終創作是要講天份的。
M:那麼你覺得自己在什麼方面最有天份?
湯:_我並沒有什麼天份,但我是一個很勤力的人,很多人都清楚我是一個很負責任的作者,應承得人就會準時交貨。
M:《命名日本》和《整形日本》之後會有什麼未來計劃?
湯:_之前出版的書如《AV現場》有不錯的成績,但那不是我最想寫的東西,而且書的成功使我開心的,是能夠製造了一些空間,讓我嘗試以前未必有機會的創作,例如即將在香港推出的一本書是關於四國的文化旅遊。
M:其實你最終極想寫些什麼書?
湯:_沒有固定的,現在寫的都是我喜歡的,甚至有出版找我出選集,我想最重要的是如何令整件事情保持有趣。甚至乎到最後沒有什麼日本的東西有趣的話,那就不寫日本的東西罷了。寫作的熱情及過程才是最重要的,至少對自己而言。
Milk 2008-01-31
DIALOGUE WITHTONG CHING SIU與湯禎兆對話
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
從《亂步東洋》到《AV現場》、《整形日本》到《命名日本》,湯禎兆的作品終於修成正果,文章越來越樸實,題材的掌握越來越成熟,著作一本比一本好看。而因為題材一直都與日本扯上關係,所以常被誤以為是個無所不知的「日本通」,然而他對日本文化的熱愛,遠遠不及他對寫作的熱情。湯禎兆厲害的地方,在於他的觀察力、分析力以及資料搜集的認真,最重要的還有他對寫作的專注。有看過湯禎兆的《命名日本》和《整形日本》的話,相信都會一致認同他對每一個題材都很認真仔細地研究,每篇文章都有很充足的資料和例證,從字裡行間感覺到這個人做事的專業和認真。翻查湯禎兆的簡介時,經常會看到「一直長期從事寫作活動」這一句,事實的確如此,今時今日專注於寫作事業的人買少見少,湯禎兆對文字的執著實在令人感動。
M:_這次邀請你接受訪問的原因,主要是你的作品如《AV現場》、《整形日本》、《命名日本》等都是有關日本文化的,這和我們的讀者所關心的日本文化都很有關聯呢。寫了這麼多年有關日本文化的文章,相信你真的很熱愛日本文化吧。
湯:_也不是的,這要慢慢解釋一下了。首先要說的是,我重視寫作上的專業態度──陳冠中是我的偶像,顯然是他們那一代打出個天下,我們很尊敬他們的。寫作方面,我曾受到他們的影響,尤其他們給我的印象是很專業,可以很專業地去處理每一個任務。所以處理不少文章,我會看作是一項工作,我會很專業地完成它。例如我會將《AV現場》一書當作是一項我的專業工作,並沒有什麼感情,而是技術性的處理、一次愉快的合作。我也絕對不是坊間所講的「日本通」,最近有不少傳媒問我有關日本的問題,很多我都沒辦法回答的。我是按自己興趣去鑽研某一部份的日本文化。我更抗拒台灣喜歡稱呼人家為「達人」,因為每個人其實只對某一部份的東西比較熟悉,而且很多「達人」的意見都是在複述日本人的見解。當然,日本的某部份文化我是很喜歡的,但那都是很不太主流的日本文化。
M:最初是什麼吸引你去留意日本文化呢?
湯:_最初是因為日本的電影吸引我,尤其是小津安二郎對我影響極深(我第一次到日本,做的第一件事就是尋找他的墓園)。由於習慣靠自己去學習,亦希望對自己喜歡的東西有自己的一套看法,於是相對地花了更多的精神時間在日本電影及文化的研究上。回香港後,有越來越多和日本有關的工作找我幫忙,都不是我刻意揀的,這些工作慢慢滾存下來,便令人覺得我專注於日本電影文化。剛巧接著出現的日劇熱潮亦是我喜愛的,再後期是因為和做文化研究的學者熟絡,研究的方向亦因此被有所影響了。
M:_無論是《命名日本》抑或《整形日本》,都可以看你刻意將日本的現象和香港作出對照,原因何在?
湯:_我最近出版的書都有這個清晰的路線,是因為日本經濟近十年八載明顯地過了高峰而正在走下坡,社會出現很多問題,而這些問題可以和香港作對照的。我認為這些問題可能也會在香港出現,而最怕的是因為我們不清楚日本的情況,當把日本的「病」搬到香港的同時,會覺得是值得宣揚的「正面」事情,在這層面上我覺得自己的看法其實好「香港」。
M:_在中文大學修讀中文對你日後的寫作有什麼影響?
湯:_在中大修讀中文對我有兩個很大的影響:第一是學會文本細讀,那是搬磚頭的死功夫,令我的研究和文章都比較扎實,避免時下事事硬套理論的游談無根流弊,到後來研究電影的時候更加有用。另一方面,是文筆上的訓練,那並不只是傳統文學的訓練,更加是揉合古雅和現代的文筆,這在畢業之後更加明顯地感覺到我們的文字在當代華文世界,其實還是有一定的獨特性。
M:會否覺得七十年代那一代人比現在的更好?
湯:_我不太同意的,覺得他們比較強是因為那一代人(戰後嬰兒潮)現在已經上位,掌握了傳媒、掌握了發表途徑、發聲更有力量、出版的書籍較多而已(當然不能否認如陳冠中的時代意義,提醒我們中文可以這樣寫的)。第二是現在的年輕人不敢嘗試,覺得和上一代的水準差很遠。覺得水準差很遠有兩種原因:第一是犬儒精神的影響,喜歡作局外批評,卻拙於投身漩渦之中去參戰──事實是社會上仍有很多機會、空間給年輕人嘗試;第二是對自己的期望和信心,如果一開始便認定自己的水準永遠不及上一代人的話,那便未打先輸,沒意思的,事實上大家的距離並不是想像中那麼遠的。
M:_以你接觸年輕人的經驗,你覺得他們怎樣?
湯:_這幾年都見到不少具寫作潛質的學生,不過很多時候覺得他們就算有天份的,都欠缺足夠的自信;更加重要的,就是很少見到年輕人清楚地知道自己將會以寫作為將來的職業。而我由畢業那刻開始,已經能夠完全面無愧色地宣布自己將會以寫作作為將來的職業。
M:_戰後嬰兒潮如陳冠中的年輕時期,他們都勇於嘗試,亦有空間機會給他們,相對起來,你會否覺得「自信心不足」是這一代年輕人最關鍵的問題?
湯:_這一點我也不太同意。以我作為一個對照吧。我在九十年代初畢業,當時的讀書氣氛也不見得特別濃厚,文化人全部都要單打獨鬥,沒有什麼特別的組織之類,當時我們也會有懷疑、有信心動搖的時期,例如我一直都會懷疑自己能否出書、夠不夠本事等。這種不安感,對於一個以寫作為職業的人是會伴隨一生的。反而值得一提的是陳冠中那個年代的年輕人比較團結,他們背後總有一班人互相支持,相對起我那一代和現在的不同。以我個人的經驗所得,只要相信自己可以做到就可以成功,我也是靠自己叩門去找不同的出版社合作,沒有人事的牽連在內。我相信肯花時間精神去做,這個世界是有很多可能的。
M:你覺得現在的寫作環境如何?
湯:_我覺得現在真的太多資訊了,多到令大家會將資訊等同知識或者思考,因為資訊太多的時候會令人沒辦法思考,有時候電影專家其實是一部電影辭典而已(當然也值得我們尊敬),但資訊只是一個起步,只不過提供資料給我們做分析。甚至有時我會覺得社會是不需要那麼多作家的,即是說如果你發現想寫的東西和既有的沒分別,那不如不寫好了,環保一點,樹木很無辜的。反而現在我會覺得社會更需要多點稱職的讀者。稱職讀者支持的每一票都很重要,每一票都決定了這個世界什麼東西應該要存在,我經常對年輕人說判斷是非黑白的能力非常重要,判斷好壞、不要盲從附和是很重要的,最終極的講法就是要成為一個能明辨是非的好人;至於能否成為作家是其後的事,始終創作是要講天份的。
M:那麼你覺得自己在什麼方面最有天份?
湯:_我並沒有什麼天份,但我是一個很勤力的人,很多人都清楚我是一個很負責任的作者,應承得人就會準時交貨。
M:《命名日本》和《整形日本》之後會有什麼未來計劃?
湯:_之前出版的書如《AV現場》有不錯的成績,但那不是我最想寫的東西,而且書的成功使我開心的,是能夠製造了一些空間,讓我嘗試以前未必有機會的創作,例如即將在香港推出的一本書是關於四國的文化旅遊。
M:其實你最終極想寫些什麼書?
湯:_沒有固定的,現在寫的都是我喜歡的,甚至有出版找我出選集,我想最重要的是如何令整件事情保持有趣。甚至乎到最後沒有什麼日本的東西有趣的話,那就不寫日本的東西罷了。寫作的熱情及過程才是最重要的,至少對自己而言。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5500923
回應文章 

一直佩服MILK有這版面, 能用不同手法問出文化人真性情! 這篇明顯是湯話的全紀錄, 無添加, 絕好!
Posted by 昌
at 2008年02月14日 13:49
哈哈,
多謝你話我寫的是遊戲文章,和不能作準。
希望有一天我有機會寫一些能作準的東西來。
多謝你話我寫的是遊戲文章,和不能作準。
希望有一天我有機會寫一些能作準的東西來。
Posted by 你學生
at 2008年02月26日 19:35

