2009-01 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

2009年01月18日

人間何處無知音

由衷而言,書寫關於日本電影的評論文章,很長時間有一種自閉症的感覺。不斷在自說自話,有時候因而懶散了,對空氣說話絕不好受,一旦書寫其他題材的誘力增加,我就自然而然轉身揚長而去。我心野,我貪玩,我慵懶--此所以一直害怕任何專家乃至達人的稱號,因為我不是。完成了三本日劇書後,我差不多連一齣完整的日劇也沒有耐性看畢,自己知自已事,那算得上甚麼專家。當專家很疲累,尤其看到不少人為求維護個人通天曉的形象,於是對任何風吹草動均憂心忡忡,深怕落伍掉隊,那種惶惶不可終日的生活,我不慣,也沒有興趣如此過活。寫作是快樂的,勉強沒有幸福,我身邊已經有太多被寫作的重擔壓得喘不過氣的朋友,不用嘛,人生還有更多要緊的事待辦。我三番四次說自己是一個幸運的人,除了想表達由衷的感恩之心外,更重要是人間何處無知音,本來已日漸塵封了的寫作之樂,在沒有預先張揚之下又會再降臨頭上。對於日本文化的書寫評論,很感激社長(張彧暋)的出現,他每篇文章的刺激,令我在構思如何完成個人「日本研究三部曲」(《整形日本》、《命名日本》及《日本中毒》)的過程中,時刻起了警惕及砥礪的作用。書寫日本電影評論,而得到連城兄的熱情推介(http://www.douban.com/review/1620292/),也確實重新燃起一團久熄之火。連城兄同樣是日本研究的行家,他最近譯出《日本異色電影大師》一書(http://www.douban.com/subject/3274299/),有心人也應找來一讀。沒有甚麼可以報答,唯有本著雜踏流民的態度,和大家繼續切磋下去。


Posted by tongsiu1969 at 17:01回應(8)引用(0)日本映畫驚奇

2009年01月16日

轉:《日本映畫驚奇》緣起

編者周彬的話:
http://www.douban.com/subject/discussion/10593287/

2007年9月,汤祯兆先生主动投稿北京贝贝特,内容是近两年来他的影评新集,初名为《日本电影论文集》,但内容稍嫌单薄,仅九万字。建议他充实内容,增加一辑专门谈九十年代以来的名篇名导,或再多加点背景资料,比如写一篇比较长的日本电影介绍,再结合DVD市场热点,写一写小栗康平等新锐导演,此外可系统化一点,让内地的读者更清楚地了解日本电影某一方面的概貌。但汤坦承要在短时间再写五六万字也不太可能.此外,他也不太喜欢出资料性太重的书,因为对自己的意义不大,而且市场上亦有同类型作品,他希望自己的书是以观点吸引读者而非以数据齐备见称,这是首要考虑,所以文章撰作甚为费劲及需时。当被问起为何对某位大师不赞一辞之时,阿汤回答道:“XXX是工匠,层次与小津及成濑绝不可同日而语,我对技术性的匠意一向不太感兴趣--那是工具,对人性的敏锐深入思考才令人迷醉……对我来说,XXX所得到的掌声赞誉早已大大超出了他实际应得的肯定,自然无谓再做锦上添花的学舌鹦鹉。”暂不论其他,鲜明的观点无疑体现了一部个人著述应具有的品格。双方合议之下,决定将他的第一本日本电影研究专著《感官世界:游于日本映画》与现有材料整合。   

收到阿汤寄过来的《感官世界》复印件之后,花了约一周时间通读,并去信道:该书的价值丝毫没有因为这十年的时光而有所减损.建议可以选用《感官世界》的很多文章,尤其是论述大师如小津、成濑、木下惠介、铃木清顺、沟口的文章,充实大师论的篇幅。此外作为中坚世代代表人物的北野武和小栗康平也可加进来。总之,在全书的结构上,可以再考虑一下如何调整,是不是还按照现在这样的结构,可以再商榷。阿汤很快回信,愿意对《感官世界》的部分文章进行修改,以增加其时效性,并对全书进行了重新编排,分为:大师就是大师,中坚世代力量,现象与世相,与导演上场几个部分。其中“与导演上场”一栏,因为是作者对导演的第一手访问,甚为少见。      

《感官世界:游于日本映画》是汤先生的得意之作,在内地出版日本电影论亦是他长久以来的心愿,此次修订增补,阿汤与编者的互动交流甚多。此外,历时一年多的出版过程,好友连城全程毫无保留地贡献自己的建设性意见;插图的获得承蒙《电影世界》、《环球银幕》以及电影资料馆几位朋友的大力帮助。亦要感谢公司各个环节的鼎力配合和精益求精的要求:内文版式推倒重来,封面方案曾几易其稿。现在大事终于“底定”,等待着读者的检阅。

「周兄在我所遇上的編輯中,是極為仔細及嚴謹的一位。在與他反覆的校訂及討論中,由衷而言自己獲益不淺。《日本映畫驚奇》一書,我欠他的更多更多......」

Posted by tongsiu1969 at 12:31回應(1)引用(0)日本映畫驚奇

2009年01月5日

我坐上日本映畫快車

星島日報
E07 |  年華 |  名筆論語 |  By 湯禎兆 
2008-12-22

 

筆者十多年來的日本研究文章,最近終由廣西師範大學結集出版,於內地全國發行,新書命名為《日本映畫驚奇———從大師名匠到法外之徒》。日本電影研究一向是 較為冷門的書種,過去中文出版界也甚少涉足,下文是新書的後記,由筆者娓娓道來中文書寫世界與日本電影的交纏歷程。文、圖:湯禎兆

 

要 回顧個人研究日本映畫的書寫歷程,大抵要回到十多年前的時空去。上世紀九十年代初我往東京留學,滿腦子盡是不切實際的想像,例如要盡看小津安二郎的作品, 又或是在日本升讀電影研究的碩士、博士課程等等。後來陸續發覺一切都不大重要,小津的電影固然出色,但日本映畫的寶藏卻遠遠不止於此,陸續被溝口健二、成 瀨巳喜男、增村保造、大島渚、寺山修司乃至一眾日本新浪潮導演震懾之餘,我明白到這個世界沒有窮盡的可能———而妄想盡睹一切,其實也是貪念的一種,依佛 法的教導而言也是一偏執的虛罔。至於升學又何嘗不然?學習從來不囿門派,民間自學的低空視野,更加令我對自己的一步一行更感踏實,從此便走上了書寫日本電 影研究之路。

書寫評論趨邊緣化

回港後我在一九九五年出版了《感官世界———游於日本映畫》(香港陳米記),背後得由衷感謝舒 琪、魏紹恩及陳米記三人。舒琪在我於東京留學的日子,為我提供了一些接觸日本電影工作者的機會,豐富留學生活的色彩光譜,也促使回流後決意在日本映畫的範 疇下一點工夫。沒有魏紹恩的穿針引綫,上述著作不可能在被認為是文化沙漠的香港面世。當然,出版社東主陳米記在不問市場反應的前提下,慨然允冒風險出版日 本電影論集———我希望內地讀者知道,不要說是華文出版的電影書籍,即使在世界電影書籍的出版語境中,日本電影研究的書目一向也是鳳毛麟角,而陳米記的決 定更加令香港的出版界先行一步。而且這是我個人的第一本著作,對此自己一直深存感激。一年後,我向當時電影書籍出版業界仍未萎縮的台灣同行毛遂自薦,是書 終於在增補篇章的修訂後,在台灣的萬象出版社麾下面世,這當然是我的倖致。

不過由衷而言,踏入上世紀九十年代中期之後,日本映畫的書寫評論 空間可謂日趨邊緣化,一方面固然因為新冒頭的日本導演,銳氣的凌厲程度大不如前,同時亦因為電影評論作為電影的派生物,在傳媒取材急劇轉趨娛樂化的大氣候 下,根本再無由生根。即使偶或遇上有心人策劃具吸引力的日本映畫專題影展,可惜過去隨之匹配的評論發表氛圍,早已蕩然無存、一去不返。那時候我貼心地感 到:書寫研究日本映畫,已變成了非不為也,實不能也的艱巨任務。

缺失拼圖有待填補

此所以我對《講演日本映畫》(香港百老匯電 影中心,二○○三年出版)的面世,無法不對幕後主腦人麥聖希銘記謝意。那時候位於油麻地的百老匯電影中心仍屬草創時期,現在已大樹成蔭,發行及出版業務早 已上了軌道。所有內地的藝文愛好者到香港遊玩,也必然到電影中心朝聖。那一年麥聖希和我談及開設課程的問題,我反建議把部分的課程收益,轉移至出版上,從 而令課程的講授,成就催化及促使研究書籍出版的過程,兩人一拍即合,結果便成就了是書的出現。那當然不過是一本不足掛齒的日本映畫研究札記小書,但我想指 出的是,在困乏及惡劣的出版氣候下,有心人已經盡力去為日本映畫的書寫,竭誠地奉獻綿力致意罷了。

然後就是大家手上這一本《日本映畫驚 奇》,二○○八年廣西師範出版的結集。是書收錄了上述二書的大部分內容(部分加以增訂改寫),再加上我其他未成書的日本映畫研究文章匯聚出版,可說是個人 十多年來的日本映畫研究記錄。近年日本映畫的研究撰作,在自己的出版計畫中,往往已被遷移至配角位置,其中重要的關鍵因素,是已經沒有印刷媒體,對日本映 畫研究有持續深入的探討訴求。事實上,由衷而言,我也不認為刊行繁體版的港台出版社,再有興趣及魄力去鑽研以上的真空板塊。是的,我認為日本映畫的研究出 版,仍然有太多缺失的拼圖有待填補。近年的內地及西方的日本電影書籍出版小陽春,其實大多是從資料性的角度入手,又或是以提供整體概覽的功能為務。在與廣 西師範編輯的溝通過程中,我堅決強調不要撰作一本資料式的工具書。這個年頭,資料內容在網上比比皆是,除非因為網絡交通限制,否則我認為工具書的歷史意義 也應逐漸告終。下一步所期待的,就是從作者自身角度出發的日本映畫專論。

 
 

Posted by tongsiu1969 at 14:35回應(0)引用(0)日本映畫驚奇
 [1]