2008年05月15日

《全身文化人》

整形自己 
自選脾氣
暢銷作家湯禎兆 
最迷幻的
十三萬字

《全身文化人》

小思
老師期待的湯禎兆作品
梁文道曾強調的湯禎兆才子形象
全身曝光 

  


文化工房
出品:【文化行者】系列02 
書籍副題:湯禎兆讀本
書籍尺寸:135mm x 160mm

ISBN  :978-988-17450-9-5

售價  :HK $78.00  NT$320.00
頁數  :240
印色  :雙色(
  正果是如何修成的 湯禎兆多年活躍於日本「話題寫作」總銷量以萬計,有說這是修成正果;正果培育之禁室歷程,又有幾人知曉。到底阿湯如何我自求我道,成功擺脫文人酸楚形象,保持書寫的身心健康?《全身文化人》將提供五條「大搜查線」,瞄準作者歷年寫作經脈與穴位,破讀更多阿湯內在面貌。      

全身呈獻 任點唔嬲
房慧真  《單向街》作者 台灣新晉女作家 在慈雲山的阿湯,是屋村的暗黑網絡……千迴百轉,曲折迂迴的秘道,也許你會在下一個轉角撞見不得家門而入的「白粉道人」,也許給嘍囉「笠」去一袋橙,也許遇上什麼淫魔變態佬,那些外來的凝視者喜繪聲繪影,附會以八卦的屋村奇譚,無妨於成群的孩子。
     香港著名影評人 盡管在印象中,湯禎兆的影評偶有句子太長或佶屈聱牙的問題,但若你聽過他才思敏捷的演說便會明白,這也許是他腦筋太快的雙面刃。久而久之,阿湯的評論文字也成了一種獨步的風格,滲雜了不同方法學,馳騁在電影、足球及日本文化等不同領域,跨越了中港台的界線。作為同時代的香港影評人,這也是我值得好好借鑒而努力向前的。  梁世榮  社會學教授 《我們的足球場》作者之一 「阿湯」寫日本,入虎穴、取虎子,故事一籮籮。但寫起貫串自身成長的足球,偏偏理論一籮籮,感嘆一籮籮。  葉 輝 《書到用時》作者 香港書獎2007入選作家 
這「任意門」,正是我攀附阿湯為「疑似同門」的緣起,所謂「同門」,也許可以理解為「同屬無門」的縮寫,此所以「京童」就「京童」吧。 
 鄧小樺 《字花》編輯 香港電台「思潮作動」主持人  湯禎兆今日以其小時營生所勾出的,文學輪廓即是:某些所確曾擁有過的能力、志趣、情感、記憶,種種殘餘,不見容於殺機處處的商業社會、大眾媒體,所唯一可去之處,便是文學。

 
全身建構 Reader先行我嘗試從讀者角度,去思考究竟想看一本怎樣的自選集,得出的結論是──肯定是以匯聚作者最出色的文章為終極期盼。也正因為此,我原先打算以「The Beat of」的編選邏輯,從而去組織謀篇,然而很快便陷入窘局,因為基於既有版權上的合約限制,我無法把所有自以為最出色的文章聚合成一書。後來退一步去思量,終於得出另一想法,就是以Reader的概念出發,即以建構成一「湯禎兆讀本」為務──那就是說從《全身文化人》入手,讀者應該可以明白到我這二十年來的寫作生涯,是怎樣走過的。2008.05.15 作者文匯報專欄「路地觀察」) 

全書目錄

 
 序言
目錄

|全身文化人   湯禎兆   今天想起的二、三事

        |創作人|   鄧小樺         文學作為影子

        |足球人|   梁世榮         啄木小記

        |文學人|   葉 輝         疑似同門

        |電影人|   家 明         讀湯禎兆的影評有感

        |香港人|   房慧真         生活在他方

內文目錄|創作人|

某天,又一個大學生自殺了 ── 給林奕華

《倩女幽魂》的人與鬼

不長進者的兵器與罩門

生病志願

我和久美子

大雄與靜怡

愛的教育

天下無雙

  |足球人|

食波餅的日子 ── Soccer and its schooling / deschooling metaphor(由學校到球場 / 關於新華的一場舊戲 / 閃電神話 / 千人大球場 / 傅柯與球場 / 波褲圖鑑 / 球場上人生交叉點 / 林尚義的離魂大法 / Pragmatic 的誤會 / 無證球迷的屈辱結局)

殺入小西灣

「隱蔽球迷」的思考

「讀者反應批評」下的球迷世界

關於525的文本分析─以利物浦對AC米蘭的歐冠盃決賽為例2400

作為喜劇的車路士

|文學人|

SO black ── 關於謝曉虹的電影語法札記

《魚咒》的「合體」與瘋癲

黃碧雲.香港

閱讀桑塔,學習桑塔

所以美好的愛情埋伏

唯有我永遠面對目前

|電影人|

漂流之男──金基德的慾海念力

夢裏不知人間世──由小津到卡薩維蒂

《冷血字傳》的寫作本質探索

奇斯洛夫斯基的日常政治風景

「青春商場」中的殘酷物語

楊德昌的餐桌兩性角力戰

|香港人|

What we talk about when we talk about Tsz Wan Shan?

(紀實與虛構 / 流行自作業 / 走出地圖冊 / 私人俱樂部 / Yoo!白粉道人,駛乜驚呀! / 屋邨的暗黑網絡 / 保護文物時間 / 廁所驚魂 / 影像風格的誕生 / 球愛的少年 / 自己的房間 / 結束的開始)

香港「八卦」系統 vista

我想跟大佬,而非做大佬

十年商場兩茫茫──一城小店,無處話淒涼

Of Gazing at Mall

假如我想做一個記憶夾心人

  序:今天想起的二、三事       
湯禎兆
 

1

就香港的主流價值,我大體上不同意的時候較多。這確是實情,對一位長期浸染於人文精神領域的寫作熱愛者而言,面對香港單向且事事以物質主義為先的態度,又委實難以有如魚得水的切身感受。只不過在芸芸一眾主流價值中,我傾向較為認同專業主義,可是肯定的角度又與通俗的應用方法稍有出入,看來還是需要再加以說明一下。

 

香港社會一向非常肯定專業主義,由沙士時期醫護人員捨身忘我的犧牲精神,乃至律師不畏政治強權敢於依循法律觀點去緊守信念等等,都是我們由衷讚頌且全力擁抱的美好價值。可是我們都明白凡事都有兩面,僵化的專業主義態度,同樣會變成為了悍衛專業工種的利益,因而透過建構以及詮釋不同美其名的專業守則,從而保障圈子延伸出來的階級穩定性。更令人憂心的是,因為香港經過數十年來上下一心對專業工種的盲目崇拜,專業形象已不僅牢不可破,甚至擴展成為社會地位的迷思。我們隨時可見一位杏林國手,忽然可以主宰全港學生的生死;含著金鑰匙出世的商貿界翹楚,亦可搖身一變成為本土語文政策的指路明燈。簡言之,香港對專業主義的肯定,我認為同樣受功利主導的態度制肘──社會從來對人文學科及社會科學的專業價值陽奉陰違,不少人心底裏仍嗤之以鼻,所以才會不斷有專業精英跨界出來大言不慚誑言說三道四。

 

由衷而言,那是一種憑知識去追求更大權力的想法──專業主義固然由專業知識建構出來,但專業知識不是普世工具,而且愈是信奉專業主義的人,應該更加謙卑,明白到專業範疇的局限,遑論去奢言攫取不相稱的權力。

 

2

全身文化人的意念,一直與個人對專業主義的思考藕斷絲連。我在九十年代初出道,那時候文化界只要你有拼勁及上進心,差不多甚麼文稿都會有機會撰寫。年青人面對眼前浩瀚的可能性,固然會無比興奮,但當全情投入其中,便會陸續發現個人的局限──對自己想成為一個怎樣的香港人,正好是刺激反省的契機。

07年自從呂大樂的《四代香港人》面世,香港文化界刮起一股代際議題的討論,由對立矛盾到溝通共融不一而足。不過看到鄧小樺提出「共生力量」,來作為對呂大樂嬰兒潮思維的回應,我認為有需要補充一點看法。呂大樂對第三、四代人提出忠告,建議後來者尋找前人的空白領域,加以自立門戶闡述己見,而鄧小樺則以「共生力量」修正──她想強調走前人之所未行之路,某程度仍是一種競爭角力性的思維邏輯;為了避開嬰兒潮思維的桎梏約制,於是反過來強調新世代人追求的是代際融和及對話,而非傳統上非黑即白的對抗性詮釋,因為抗衡關係只會加劇分化,對本土文化發展肯定有損無益。

 

我明白她的苦心,因「四代香港人」而生的代際怨氣的而且確清晰可感。只不過我認為「共生力量」只屬美好的願景,到落實的層次仍需要講求互相補足──我會把呂大樂的思維理解為一種對追求質素的肯定。共生也好,單打獨鬥也好,我們反叛的不是存在的形式,而是實存的質素高下。我對專業精英的微末要求,不過是──請用質素而非職權來說服我!回到剛才談及年青時對機會無盡在眼前的興奮,自己迅即發覺那是天大的陷阱──甚麼文章都能寫,那即是對專業主義的最大侮辱!正因為此,無論共生是多麼美好的期盼,前提仍在於共生的任何嘗試,都要有一定的質素支撐,否則便會陷入五十步笑百步的窠臼。

 

無論是融和或是反叛,那都不過屬一種態度的表達方式,正如有人激進有人沈潛,那肯定不屬問題的關鍵所在──我認為對跨世代共生的終極願景,就是一起對質素有永不停步的探求;在這意義上,回顧整理以及強化做好自己,其實就是共生根源所在,也是對專業精神的貫徹實踐。

 

3

「全身文化人」之名生於零三年一次讀書會(見附錄),五年來的變化,連自己也無暇追認。我保留了讀書會的構思方式,拜託了幾位好友賜文鞭策,他人之眼恰好襄助戳破鏡中幻象,也因為你們而令到是書得以成為不一樣的選集。特別要感謝袁兆昌,要說共生力量以及專業精神,一切都可以從他身上看到。我從來都是幸運的人,由是更加對身邊一切無盡感激。

 
出版社簡介  
文化工房Culture plus(點出版有限公司旗下成員)地址 新蒲崗五芳街23~25號緯綸工業大廈10C8
電話 3188 1277
傳真 3011 3182
電郵 admin@clickpresshk.com
成立宗旨書,是知識的容器。我們會以專業、資深編輯的工藝心思優化容器素質,讓知識呈現於精緻纖巧的紙張上。我們將不斷改良行銷概念,以認真、務實的推廣手法,尋找知識的新主人,務求準確地把容器送到讀者手中。出版特色方便攜帶:優質紙張,不過重;友善尺寸,親近口袋。
體貼眼睛:精巧設計,不誇飾;米黃書紙,保護視力。  

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!16:34回應(1)引用(0)瞻前顧後

2008年05月13日

【知出版新書快訊】湯禎兆的《情熱四國 》:不一樣的日本.不一樣的旅程

情熱四國  湯禎兆著

跳出固有玩法,踏上日本四國自然文化之旅

看見日本的另一張臉發掘更多旅遊樂趣

 

 四國位於日本本州南方,九州的東西,版圖上屬日本四島中面積最小的一島,

 也是海外旅遊低度開發的寶藏,擁有純淨多元的自然豐沛深邃的人文

 致。《情熱四國》是本地首部以中文撰寫關於日本四國的專書,結合主題

 旅遊與實用指南之方式,探索四國的文學、電影、藝術、祭典,踏足四國的深

 川奇岩、清流漩渦、古老溫泉、天涯海角。作者更貼心地提供了詳細的地圖及

 交通等指南資訊,誘引愛遊人奔向情熱國度,穿梭古今、洗滌凡心、回歸純

 真。

 

 旅遊不僅只有吃喝玩樂,而我們同樣追求一本不止於豪飲喪食的旅遊書。


 

 

書名:情熱四國定價:HK$88印刷:全彩
作者:湯禎兆規格:256頁(170 x 210cm ) 出版日期:2008年5月
出版:知出版有限公司ISBN:9789628983209

 

 

 

 




名人推介

李純恩
作家、美食家):「湯禎兆精熟日本文化,由他來寫日本四國,從文化著墨,熏染山水
,勾勒風俗,令人閱文如臨其境,想入非非,極欲一遊。 

歐陽應霽跨媒體創作人)「從地理、歷史、社會科學、時事等等硬料,到文學、電影、漫畫、建築、設計、飲食等等軟件,阿湯老師無不好動好奇好學,恐怕又是一個最有導遊天份的學生。在日本四國的廣闊天地間,阿湯先行一步以身作則告訴大家,這個世界還是有一般食買玩行程以外的貼心貼身選擇。」

陳俊偉 旅遊作家)阿湯的旅遊書,既來得遲,也來得早。說遲,因為以阿湯對日本的熟悉程度,早應該以文字為旅遊人士當導遊;早,因為我對四國不太熟悉,這本書,我用得著。」


目錄


主題之旅-四國旅遊寶庫

1.漫畫人,漫畫夢
2.泡泡湯,養養生
3.四國列車的美麗與哀愁
4.人鬼神嘉年華
5.四國文學巡禮

深度之旅

一.香川
1. 直島的藝術重建計劃
2. 當自行車遇上大南瓜
3. 去香川,吃烏冬
4. 高松的藝術化易容術

二.德島
1. 德島的阿波舞祭
2. 鳴門的漩渦誘惑
3. 大步危的秘境風光

三.愛媛
1. 在冷靜與熱情之間的愛媛
2. 偶遇伊丹十三,在松山
3. 橫越瀨戶內海大計

四.高知
1. 高知不倒,城市競賽
2. 坂本龍馬的叛逆想像
3. 高知的溫柔與暴烈
4. 最後清流,四萬十川
5. 四國的天崖海角

 

作者簡介


湯禎兆

一直長期從事寫作活動,與趣亦由文學至電影,再擴展至文化研究。主要寫作範圍包括日本文化研究、社會文化觀察、電影解讀、文學創作及評論等;寫作區域由香港延伸至台灣及廣州。目前為多家報紙撰寫專欄,同時從事文化教育性工作,講授日本流行文化及電影欣賞。著作包括《變色》、《日劇最前線》、《雜踏香港》、《AV現場》、《整形日本》、《命名日本》等十餘部。

 

 

 

 

 

 

 

活動預告 


湯禎兆新書對談會 如何全身.怎樣四國 》(05.17)

20085月,作者同時編寫了兩本風格相異的作品:《全身文化人》(文化工房)和《情熱四國》(知出版),前者是文化自選集,後者則是介紹日本四國的文化旅遊書,正好象徵他摸索多年、方方面面的文化書寫又見成果。對談會邀來兩位電台文化節目主持:葉輝(開卷樂)和鄧小樺(思潮作動──文明單位),與湯禎兆點點頭,對對嘴,吹吹水。

者感言:

08年是我的出版年。5.17 是頭炮,《全身文化人》是回顧,《情熱四國》是前瞻。對於一個長年以寫作為目標,出版為職志的作者來說,知出版及文化工房携手合作策劃是次發佈會,是我的莫大福份。若各位友好在當天有空,我衷心邀請你到來賜教並分享箇中的喜悅。寫作是快樂的,尤其出版正是收成的一刻......

 

     
     日期:
2008517 (星期六)
  

     時間:下午3:00 - 5:00

     地點:三聯書店(灣仔莊士敦道141 )3

     講者:湯禎兆

     嘉賓講者:葉輝 鄧小樺

     主辦:知出版 |文化工房

     場地協辦:三聯書店

 

      ** 書籍將有折扣優惠,歡迎讀者購後索取作者簽署。

 

熱四國 內文試閱


四國的秘密議程   文:湯禎兆 (節選自《情熱四國》<自序>)

對四國產生興趣,大抵得從大江健三郎的《萬延元年的足球》說起。一九九四年他榮獲諾貝爾文學獎的殊榮,我也後知後覺地湊興開始閱讀一些大江健三郎的作品,大體上他的散文札記較能攫奪個人的心緒起伏,而小說方面就肯定以《萬延元年的足球》予我最大的震撼。

一方面固然因為我是一個死硬派的足球迷,不過看下去才知道被大江健三郎所騙。但被騙過程中又教人滿心悅服,而且在他筆下的四國,現實景況與魔幻想像交織,古今時空游離穿梭,一塊脫離本州主體的土壤,似乎存在太多可能性。那陣子,我對透過重述身世,利用虛造記憶去修正歷史,從而去釋放出廣闊無垠的創作空間手段頗為著迷,而大江健三郎正好善於捕捉外在環境的氛圍,結合歷史真真假假的牽連,來導引讀者啟動心神出竅的機制……

邊看邊著迷的我,對於主人翁出入於城市與鄉村,精神上的古今對照灌身入體的游離思考嚮往不已。那是一個文本中的四國,教人精神煥發充滿期待的「異鄉」,我急欲以自己的耳目去親炙土地的茫茫氣象。

然後是因為L,他是香港著名的動畫大師,妻子是日本四國人。後來輾轉中聽聞,在L妻子的小時候,於故鄉的土地上竟然可見狸貓自由往來!我這一代對狸貓的印象,僅從宮崎駿麾下的《平成狸合戰》拉扯湊合而成,完全是二手的虛擬築構經驗。人證的存在,正好從現實層面補充了我對四國的想像空間。我不敢強求在四國去尋找到一頭狸貓,但狸貓作為隱喻,正好寄存於我的心窩幻景。那正好就如村上春樹書寫《國境之南,太陽之西》的核心精神:只要踏上前路朝向目的地進發,總會有一些事情發生……

 

 

任何關於本書及作者查詢,可聯繫:

編輯部 Miss Chan:  tel: 3149 8089   email: tinyu@sinminchu.com.hk

市場部 Fiona Chan: tel: 3149 8098   email: fiona@sinminchu.com.hk

  

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!12:13回應(2)引用(0)瞻前顧後

2008年05月6日

新書發佈會--如何全身 怎樣四國

08年是我的出版年。5.17是頭炮,《全身文化人》是回顧,《情熱四國》是前瞻。對於一個長年以寫作為目標,出版為職志的作者來說,知出版及文化工房携手合作策劃是次發佈會,是我的莫大福份。若各位友好在當天有空,我衷心邀請你到來賜教並分享箇中的喜悅。寫作是快樂的,尤其出版正是收成的一刻......















主  辦:文化工房 | 知出版
場地協辦:三聯書店
 
如何全身 怎樣四國
湯禎兆新書對談會
 
2008年5月,作者同時編寫了兩本風格相異的作品:《全身文化人》(文化工房)和《情熱四國》(知出版),正好象徵他摸索多年、方方面面的文化書寫又見成果。對談會邀來兩位電台文化節目主持:葉輝(開卷樂)和鄧小樺(思潮作動──文明單位),與湯禎兆點點頭,對對嘴,吹吹水。
 
日期:2008年5月17日 (星期六)  
時間:下午3:00 - 5:00
地點:三聯書店(灣仔莊士敦道141號 )3樓
講者:湯禎兆
嘉賓講者:葉輝 鄧小樺
 
書籍將有折扣優惠,歡迎讀者購後索取作者簽署。

 
查詢:
文化工房admin@clickpresshk.com
知出版 tinyu@sinminchu.com.hk

 


Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!09:36回應(0)引用(0)瞻前顧後

2008年04月28日

轉: 汤祯兆:用畅销的方式写日本社会

source: http://www.xkb.com.cn/view.php?id=240109

■新快报记者 陈煜堃


  4月12日,汤祯兆和他的新书同时出现在广州的学而优书店。那是一场名为“日本现代流行文化与潮流”的讲座,那是一本“浮世绘”般的解读日本文化现象的书籍,那是一位以“最小公倍数”为写作标准的香港文化人。当这些元素凑合到一起,眼前便展现出有别于我们习以为常的对于某种文化现象的另一种解读方式和文本样式。

  汤祯兆,一个典型的香港文化人,同样在纸上摆弄熟悉的文字符号,但他却不存在半点内地作家所热衷的“文艺腔”。《整形日本》,他这本首次在内地出版的新作中,从那一篇篇精致而又充满趣味性的文章中,读者完全可以感受到汤祯兆这位不折不扣的“日本通”,那冷静独特的眼光和犀利的文笔,还有难得的求真务实的写作态度。正如他自己所说:“其实整天讲文化很闷的,写书也不太好玩,大部分时间,我们都不太文化的。真正好玩的是晚上吃什么,去哪儿玩。”这种坦诚,没有丝毫的造作,也在侧面反映了汤祯兆创作的一大特征——没有闭门造车,也没有故作高深,更没有忽视市场。

  和其他香港的文化人一样,不像内地有作家协会、资金资助,所以汤祯兆没有贸然选择依靠写作为生,而是在大学校园里找了一个“铁饭碗”。但这并不妨碍他一头钻进日本文化研究里,而且这一切都和他的生活密切相关,绝非凭空臆造。当汤祯兆在纷乱繁动的日常生活当中为我们梳理出一个个令人眼花缭乱的流行文化名词时,令人不得不佩服他那“最小公倍数”论的独到之处。

  其实,所谓的“最小公倍数”就是找准兴趣、读者、出版社间的最小公倍数,充分利用好每一个字的价值。对于如此“精确”的计算方式,自然有人认为这样的种种自我约束最后有可能会影响到对于问题的展开和深入。但是,汤祯兆却有着另一番见解:“其实研究还是可以去做,但作为自己的兴趣、爱好而已,不一定需要表达出来。我真的很尊重现在出版运作的模式。有些教授大学里研究得很深入,但做不到用2000字和大众去沟通,因此写不来报纸上需要的文章。我觉得用2000字来讲清楚一件事情其实是语言的训练来的。我要延续兴趣的发展,又要市场方面可以接受,又要出版社有一点盈利。我常常用一个比喻,就是说要找准各个方面的最小公倍数。”他认为,对字数的敏感和刻薄,可以让信息更为直接和准确地传达出去,为此汤祯兆还举了一个例子:“在日本,过去学者是先出正规版,再出文库版,现在出版的风气在改变,连第一线的教授也开始出巴掌大小的文库版,把最潮流、最尖端的研究及时地出版。相反,如果你做那么厚的书,可能现象已经过期了。”

  所以汤祯兆笔下的文章给我们原有的认知方式和阅读感受带来的崭新的体验,讨论的是社会现象,却不那么学究气,还经常举明星做例子。在他这本名为《整形日本》的新作当中,汤祯兆为我们一一解析近年来日本流行文化的焦点,通过这些源于社会生活的映射,得以细细体会在“耐人寻味”的背后的种种现实问题。而且,对于一本倾向于研究性的著作,它并没有让读者感到沉重和枯燥,也没有文献似的冷冰冰的辞句,倒是通篇倾注了触动人心的丰富情感。这得归功于作者对这些文化现象的每一个细节的描绘。比如成群结队骑上大型摩托、旁若无人地穿行于繁华市街,在夜间造成巨大噪声扰民的“暴走族”问题,或是那极端的“就是想杀人,杀谁都无所谓”式的“少年犯罪”问题,以及部分由于宽松教育造成的中小学生“无所敬畏以致课堂溃坏”的问题,还有那认为是“社会的垃圾”而“替天行道”残忍杀害流浪汉的“侠客式”犯罪问题……对于日本战后高速成长阶段以及泡沫经济崩溃以后出生和长大的“问题世代”,汤祯兆正是通过一种“猎奇”者的眼光,生动而形象地去重现和描绘这些细节的点点滴滴,以此对时下年轻人缺乏知性的文化“克隆”等尖锐问题表明一种质疑与否定的态度。

  “Kawaii”的精致美学原则、“Cos-play”的孤寂及自由种种、由“Kidult”到“Parasite Single”、“单身寄生族”的去向、由“隐蔽青年”到“蛰居族”、“御宅族”的混种变身、“电车男”、暴走族、富裕社会的“流浪族”群、老龄化群体及日本的高速列车文化、后现代的“纯爱”浪潮……无可否认,这就是汤祯兆为时下流行文化所立的一个“方向标”,也是梁文道所指的一部“日本命名学”。作为一个HotTopic (热点话题),汤祯兆的冷静和细腻,使其“精打细算”的文字得以转化为针对时弊的浮世绘。

  正是如此一个文化样本,正是如此一位文化人,汤祯兆和他的《整形日本》给我们带来了一次“似乎熟悉,实则陌生”的文化之旅。

  作家简介:

  汤祯兆,香港多重战线文化人,1969年生于香港,1990年毕业于香港中文大学中文系。在校期间已经开始写作,由创作到评论均有尝试。1991年到日本留学,1992年底回港,其后一直长期从事写作活动,兴趣也由文学至电影,再扩展至文化研究。主要写作范围包括日本文化研究、社会文化观察、电影解读、文学创作及评论等;目前为《太阳报》(“泡汤”栏目)、台湾版《苹果日报》、《Cup》、《号外》、内地《城市画报》的专栏及特约作者,也是香港中文大学新闻及传播学系的兼任讲师。

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!12:16回應(1)引用(0)整形日本 (簡體版)

2008年04月17日

轉: 湯禎兆:解密“怪像”日本

 
单身寄生族、御宅族、电车男、暴走族、富裕社会的流浪族群、后现代“纯爱”浪潮
  4月12日下午2时30分,一场名为“日本现代流行文化与潮流”的讲座在广州学而优书店进行。此次讲座的主讲人香港作家汤祯兆带着他的新书《整形日本》来到现场。这本书是他在内地出版的第一本简体字版作品。整个过程大洋网做了直播。

  作为书写日本流行文化现象的书籍,《整形日本》读起来清晰浅白,正如台湾知名音乐人所评价的那样,这本书“是这类书写中少数写得不侮辱不折腾人脑袋的一部作品”。

本专题采写和图片整理 本报记者许珍


  《整形日本》:当下鲜活的日本样本

  日本虽是我们一衣带水的邻邦,但始终感觉有所隔膜。目光所及之处的日本,是那个旅游中干净、整洁、秩序井然、一丝不苟的日本;是那个由影视明星、流行服饰、动漫、Kawaii风潮等流行文化勾勒出的日本;是那个研究书籍中定义的日本……当这些使日本在我们的事业中形成了宏观形象时,日本却如香港文化人梁文道所说的“似乎熟悉,实则陌生”。而《整形日本》则从微观层面为读者展示了一个当下的、鲜活的日本。

  “当你不是真正在它的生活情境中生活,会发现印象和真实有很大差距。”汤祯兆说。很多人去日本旅游喜欢去京都,那里有很多名胜古迹,风景秀美,但当居住在其中,汤祯兆看到的则是真实日本的种种“怪象”。Kawaii精致美学原则,Cosplay的孤寂及自由种种,由Kidult到ParasiteSingle,单身寄生族、御宅族、电车男、暴走族、富裕社会的流浪族群、老龄化群体及日本的高速列车文化、后现代的“纯爱”浪潮等等,作者为我们梳理了令人眼花缭乱的日本流行文化。

  对这些名词,也许我们并不陌生,但对于这些现象背后的动因以及由此牵涉出的一个当下的鲜活的日本社会,却并不熟悉。而汤祯兆却把这些种种怪象作为文本来研究,用轻松的方式为读者展示一个真实的、具体的日本。文字好读,资讯在先,其间又贯之以最尖端的研究咨询、电影鉴赏,并辅之香港同类文化的对比,一个鲜活的日本呈现。沿着书中的线索,如果对某个主题有兴趣,书中提供了很多日本一线研究的书籍和资讯,可作为深入研读的“路标”。

  作为作家,汤祯兆没有闭门造车,没有故作高深,没有忽视市场,而是用不同地方的资源去实现写作的愿望。在他看来,在这个后现代时期,除非像汪曾祺、沈从文那样的文学作家,此外没有固定的文学作家,对于写作人来说,要考虑清楚什么人在看你的书。因此,为了尊重读者,他避免刻板的中文。

  “其实常常讲文化很闷的,写书真的不太好玩,大部分时间,我们都不太文化的。真正好玩的是晚上吃什么,去哪儿玩。”汤祯兆坦诚地说。不装的作者和学者,实属难得了。

  
  对话汤祯兆——

  找准兴趣、读者、出版社间的最小公倍数

  广州日报记者:看您的书,就研究而言,感觉每一个章节都可以展开写成一本书,为什么没有这样操作?

  汤祯兆:以刚才的听众为例,比如我写一本关于“福音战士”的书,坐在后面的20位观众可能会买,但其他人可能不会买。去到这个地步,就涉及到我出版的前提是不要让出版社赔本,它要是赔本,大家就没有再合作的机会,然后就发展不下去。我的确很有兴趣做一本很专业的研究成濑巳喜男(一位日本导演)的书。但是这种书一定没有市场的,即便花很大力气去做,就算有朋友愿意出的话,也是要赔本的,也没意思。

  在日本,过去学者是先出正规版,再出文库版,现在出版的风气在改变,连第一线的教授也开始出巴掌大小的文库版,把最潮流、最尖端的研究及时地出版。相反,如果你做那么厚的书,可能现象已经过期了。

  广州日报记者:您好像对字数很敏感,宁可稿费少点,写七八万字的书,也不愿拿更高的稿酬写十几万字的书,为什么呢?

  汤祯兆:这可能跟个性有关,我和文道一样,做事比较快,当用我们比较有信心的语言去表达,速度就会比较快。文章反映个性,拖拖拉拉的自己都很难受。我很怕资料性很重的书,因为我觉得那没意思的。其实资料不用买书了,去网站看就可以了。

  广州日报记者:但这样对于问题的展开研究,是否会有影响呢?

  汤祯兆:其实研究还是可以去做,但作为自己的兴趣、爱好而已,不一定需要表达出来。我真的很尊重现在出版运作的模式。我反过来问,是不是有很多限制的时候对自己不好呢?有些教授大学里研究得很深入,但做不到用2000字和大众去沟通,因此写不来报纸上需要的文章。我觉得用2000字来讲清楚一件事情其实是语言的训练来的。我要延续兴趣的发展,又要市场方可以接受,又要出版社有一点盈利。我常常用一个比喻,就是说要找准各个方面的最小公倍数。


Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!15:05回應(0)引用(0)整形日本 (簡體版)

2008年04月15日

廣州講座之語言障礙

   由衷而言,的而且確有溝通障礙。與出版社的協議,是我只挑在廣州作講座,自己知自己事--要用國語演講,就好像綁起手腳下場踢足球。不過書店臨時說要為聽眾著想,但我確實認為要我用國語演講(和朋友聊天是另一回事嘛),是一拍兩散的選擇。我沒有想過要縱貫南北,好好撰作想寫的書,已經是太快樂的回報了。不過,仍得說一句:要向聽不明白廣東話的聽眾再次道歉,一切都是我的問題。下次再有類似機會,我一定要主辦單位事先列明:是次講座將以廣東話進行,以免浪費大家的時間。

轉: 汤祯兆 2008-04-13

http://im9280.blogbus.com/logs/18952443.html
.

我真的很认真想过所谓语言歧视这件事,因为我念过,如果我一直都甘为在这个城市成日要讲普通话而不可以讲广州话而在意的时候,假若一日我去上海,会很折堕.但有D时候,成个事实放在面前,不到我不觉得,语言本身无问题,问题是那时那地这个POINT上记得上两年城画请欧阳应霁来广州做生活设计讲座时,我很兴奋.但一场讲座下来,sorry,我真的不知道他讲咩.他的普通话听到我好难受,更不用说他在发挥些什么了.当时我觉得,如果换一种语言,他应该会发挥得很好.可惜我未有机会听到.

而这种遗憾延续到今日的上半场.汤祯兆的新书讲座,到场的人不多,但是满满一间室.但是,一坐低,拾就低叫:弊!普通话!呢种反应几乎只有我们去电影院看港产片遇上国语配音先有.都是原班人,都是那个话题,但一换CHANNEL,一切都可以当无发生!所以,当汤先生入来后的前半小时,我们闷到拿手机打机,走了30%的听众,不乏开始训着的人.我开始发孟憎.上次阿霁是咨询过全场有多少人不会听粤语,所以决定是国语的.但这次呢?汤先生的普通话程度和阿霁绝对有得挥!我听了很久才听出他讲的"粤文"原来是讲紧"日本".

当一个人不在他的母语范围内,而那一饭语言又不是他所长的时候,他的大脑思维仅够去从自己的母语体系翻译相对应的,他仅认识的字眼去表达自己的基本意思.其他的,你5使旨意听得明!我有同工作人员建议,回应是另一个主持不懂广东话......而后来在一个MOMENT工作人员都问翻在场有几多人不懂听粤语,结果,只有那个做笔录的不会.但主持人话:她不会就无办法了,只有继续讲国语!我真系爆左出来大叫:你换人米得咯!

甘点解要为了一个笔录,而放弃一场的听众呢?最重要是,我们来是听呢位先生的真知灼见的,不是来听他翻译广东话的.我们完全看得出他讲得好辛苦,连词汇都用不好,他是无法好好表达自己的.好在有个工作人员补上帮那个笔录做翻译.我们终于听得翻广东话!!

而汤先生亦如释重负甘话:我终于可以讲广东话了!而之后......他好象一个压抑了很久很久很久,等住爆左好耐的猛兽甘,用高速将他之前一直好想讲又表达不到的话连珠炮弹出来,其语言的新鲜度,思维的敏捷,涉猎的广泛同之前30分钟判若两人!全场听得鸦雀无声,真的非常精彩!

I转过头来笑笑口同我们讲:他以为自己翻左百老汇(电影中心).我都话,从他一讲翻广东话的那一刹那,我已经很有冲动买他的书.很欣赏这位中年学者.很想看一次旧版和新版,电视和电影版的<新世纪福音战士>,很想好好看荣格,想用不同角度看日剧,一路听一路得到的启发很多很多......

其实语言真的无什么好歧视的,他乡人在本地奋斗都是值得尊敬的,请有料的人来讲要适应当地语言是应该的,或者带翻译咯.但是如果同一场讲座,这些有料之士用他们的瘸脚国语在上海,北京甚至更多内陆城市做演讲,我相信,那些听众将比我们听少80%的野.




Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!10:41回應(0)引用(0)整形日本 (簡體版)

2008年04月14日

整形日本講座 (@廣州學而優書店)

前天到了廣州出席學而優書店舉辦的講座,一方面是宣傳《整形日本》簡體版,另一方面也是想直接和內地讀者交流自己對日本的見解,由普通話講到廣東話,發現語言對一個人的約制始終是蠻大的--當初挑廣州就是想說廣東話,不過一切來得次要,台下熱切的交流向往,說明了甚麽才是重點。另外,不得不讚他們的效率,可真快! 當時除了有網上直播,事隔兩天剪輯版本亦已上傳。大家可以看看: http://chat.special.dayoo.com/2006/node_3210/node_8855/node_9566/index.shtml

按此直接觀看視頻

Posted by tongsiu1969 at 樂多Roodo!09:45回應(0)引用(0)整形日本 (簡體版)