April 17,2008

It’s Not Easy


談何,容易?


It’s Not Easy 談何容易

Once again, you’re trying to find a way
Silent moment here,
tell me what you wanna say

那夜 你吞吞吐吐
試圖找個藉口

Something has changed
now I’m a stranger to you
I pray inside, oh lord don’t let this be true

哪兒不對了?
我們怎能形同陌路?
我暗自祈禱:「神啊!這一切都是假的!」

Love now, fragile like a glass
slowly crumbling down,
Please make it stop

遠去的愛,宛若玻璃般
裂縫、流洩
能讓它停止嗎?

It’s not easy, when I still love you so
How can I say goodbye
Smile and say it’s just a silly joke

這談何容易?
我多麼地愛你,我怎能與你道別?
快對我說吧!那一切只是個傻傻的玩笑?

*My darling, before I break down and cry
Oh please don’t turn away,
don’t you understand for me
It’s not easy

親愛的 請別轉身離開
看著我 看著我哭倒的淚眼
你不知道嗎?
這談何容易

In the rain, I cry as I walk alone
Each time headlight shines,
it flashes back your loving smile

雨中,我啜泣地走著
道旁川流不息的車燈
每盞都映照著你那令人心醉的微笑

Softly, the snowflakes falls and touches my face
I thought it was the hand of god from above
Telling me that I will survive
telling me there’s time for everything

輕輕地,雪花飄在我臉上
那一定是神 他輕捧著我的臉
對我說
這一切都會過去的
時間會沖淡一切

It’s not easy, but I’ll get over you
foot steps I left behind
Melting in the snow, leaving not a trace

我會慢慢 慢慢忘記你……
就像被雪掩蓋的足跡,再也看不出痕跡
但是,
這談何容易?

My darling, everything’s covered white
oh such a pretty sight making all my pain inside,
Nice and breezy

親愛的
我的世界被白雪覆蓋
這潔淨的白色彷彿可以掩飾所有的痛

在刺骨的寒風中

*Repeat
Nice and breezy
It’s not easy……

就像清爽的微風
但談何容易


***

前面有提過,這首歌由涼兄那拜領後,反覆聆聽,最後仿效涼兄般地翻譯歌詞。

這是一部成人動畫「妖獸都市」的主題曲,據說也有改編成香港電影,不過KUSO到爆炸,所以這不在我們討論範圍內……

我是沒看過這部動畫,不過這首歌動聽到令我想翻。好聽的外語歌總是會讓我想翻譯一下,以求瞭解歌曲的語境,這邊希望有機會能多介紹一點給大家。

(對了,本站介紹的音樂我都有,有想聽的朋友可以找我要。)



***補上水管音樂***












Posted by skytealin at 樂多Roodo! │18:38 │回應(1)引用(0)音樂
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6662281
回應文章

補上水管音樂。
Posted by tom at October 29,2008 03:19