October 31,2009

法學法文課的一點小樂趣

我在上個學期很不自量力的開了一門「法學法文」的課程,修課的都是研究所碩士班的學生,一開始來了十一位,把我嚇了一大跳。因為我從來不覺得法文會是法律系學生的選項之一,一來是國內法文資料實在不多,學法文的效益有限,二來是因為大多數台灣的人們對法文的印象是「非常困難的語言」,所以願意學習的就更少了。

因此,上學期我把課程設定在「如何讓你覺得學習法文是件有趣的事情」上。我從最初階的字母發音教起,然後是日常會話,也教簡單的現在式、過去複合式和第三人稱的簡單過去式等等。每堂上課還放一首法文歌,介紹一下內容和歌詞,讓學生心領神會一番。

不過,期末考的時候感覺學生們都不是很能掌握住這些我教他們的東西,這讓我有些挫折,因為大多數的學生還是改不過來英式法語的發音方式,口語練的少,聽的也少,更不要說看的,加上大概是我講解的不夠清楚,因此進步很有限。

但,這也應該是我早就預料到的,在台灣學法文四年的程度,實在比不上在法國學一年的程度,語言這種東西本來就無法強求,還是要天時地利來配合。無論如何,我的最初課程設計目標應該還是達成了,學生們在學期末時給了我一些意見,讓我在第二學期中能夠有所調整。

這一學期,我著重在他們的發音糾正上面,至於文法和字彙,則是直接以法文的法學文章講解,我覺得這樣要比我光空談文法來的直接的多。

幾個星期下來,學生的發音變的比較準確了,但她們也開始在問:

「老師,這學期都不放法文歌了嗎?」

「你們如果要聽,我還是可以放啊。」我說。

「那看法文電影呢?」有人問。

「喔,好啊,那我就選幾支片子,大家一起看吧!」我說。

於是這星期我選了一部「巴黎我愛你(Paris, je t'aime)」,作為上課教材。

之所以選這部片子的原因,是因為這部片子每個段落都很短,是由不同的導演編劇不同的故事組合而成。對話都很生活化,不會太困難,而且,非常的巴黎。

這部片有兩個段落我最欣賞,一個是「巴士底區」,一個是「14區」,這兩個段落都很能夠引起我的共鳴與感動。

不過,杜可風拍的13區那一段,我個人認為可以說是爛透了,完全的不知所云。

我特別喜歡14區那一段,我對學生說,那一段是在秀蒙公園( Parc des Buttes Chaumont )拍的,我剛到巴黎時,也坐在那個公園裡過,和片中的女主角有著幾乎完全一樣的想法,只是她更完整地把我的感受表達出來了。

我那時是這樣記錄的:

不知道原來在這混亂的城市一角也有這樣的公園,
也算是假日的驚奇, 我不經意地在書上發現這個地方
於是搭著七號線一路來到這裡

陽光在我抵達這公園的一角時開始任性的躲避
我兀自在一條沒有人的小徑上走著
看著來來往往的, 年輕的, 老的, 娃娃車裏的
男的,女的,不男不女的, 似男似女的
在另一條道路上擦肩而過
秋日的落葉在我身旁飛散
一對情侶 坐著
看著眼前的夕陽相擁而吻

很快的,公園的光線越來越微弱
我在路旁的長凳歇息
很想說話
可人們兀自地走去, 依然
行色匆匆, 是該回家的時間了

一個傍晚的時分
我在這公園裏坐了很久
不知該往哪裡去.

我一直試圖想告訴我的學生們,留學是件苦差事,一生只要作一次就夠了,但絕對值的一去。

不知何年何月,才能再回到那個公園去看看呢?


Posted by tomlinfox at 樂多Roodo! │02:06 │回應(0)引用(0)上班記
樂多分類:工作/職場 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/10489097