2008年03月1日

詞窮23:一事無成


 

「仔細想想,我們的人生還真是一事無成啊」我說。走出電影院時,友人問我感想。

 

英文中有「kick the bucket」的說法,大概可以翻成「掛了」或「翹辮子」,所以片商把「The Bucket List」中譯成《一路玩到掛》似乎不算太誇張,但這中文片名總給人一種低級搞笑片的感覺,實在很對不起兩位主要演員。話說回來,規規矩矩的譯成「死前願望」的話,反而變得完全不吸引人了,雖然實際坐到電影院裡面才發現,比較媚俗的譯名恐怕也對票房沒什麼幫助吧。

 

一個老黑人,一個老白人;摩根費里曼(Morgan Freeman),傑克尼克遜(Jack Nicholson),兩位影帝級硬底子演技派男星聯手出擊。有了他們的演技,即使這部片沒有特效,沒有年輕的美麗女星,沒有了不起的故事與劇本,仍然非常好看。因為住進同一間病房而相識的兩位老人,得知兩人即將不久於人世,遂展開完成死前願望的計畫。一幕幕渾然天成的演技呈現已經讓人如癡如醉,不帶對白的深刻內心戲更有著超越言語的渲染力。面對死亡的心境變化,生命的最後一段路的課題,兩位同年(1937)出生的演員表現得淋漓盡致,恰到好處。

 

我反問友人,看完這部電影的如此年輕的我們,居然也會有這麼大的共鳴,是不是太早了一點?友人把雙手撐在玻璃窗上,靜靜的。也許吧,到了我年齡的下一個倍數,或下下個倍數,有機會再看到這部電影的時候,或許會有「我二十歲的時後果然還是太天真了啊」或是「二十歲對這個世界來說還太稚嫩了」這樣的想法。但無論如何,二十歲的我對這部電影有很多感觸,也深深被感動了。

 

搞不好到了那個時候,我還是會以「仔細想想,我們的人生還真是一事無成啊」當作感想。人生的成就到底是什麼,我到目前為止還沒有搞懂,而大眾認為的成就,也無法說服或建立我對於這件事的任何概念。相反的,對於人生的遺憾,我卻已經有非常深刻的感觸了。或許,人生的成就就是遺憾的不斷累積吧。

 

報紙頭版報導著知名大學碩士生疑似過勞死的新聞,其實跟這部電影或我想談的東西並沒有很直接的關係,但卻很想要寫在這裡。他一定有很多事情來不及作,甚至連「The bucket list」都來不及寫,連感到遺憾都來不及。讓人非常難過。

 

而我的,一事無成的人生,卻也總是讓我難過。

  
 
 


Posted by timsid99 at 樂多Roodo! │16:39 │引用(0)詞窮
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5618045