November 3,2000
玻利維亞日記
本部落格正進行之切格瓦拉的《玻利維亞日記》中譯連載計畫。翻譯根據今(2004)年出版,由Lucía Álvarez de Toledo翻譯及導讀的新英文譯本《玻利維亞日記》。這個版本的內容除了切在玻利維亞從事游擊戰期間(一九六六年十一月七日進入玻利維亞開始,到一九六七年十月七日)的日記本身外,譯者的長篇導讀,及書後整理了是次游擊鬥爭的各軍名單及人名引得簡介,都對理解此日記幫助很大。原翻譯計畫開始於十二月二十日,在日期與日記對上之前,一天翻譯二至三天,待日期對上後,一天一天跟著CHE的時間前進。發表方式為與本格其他文件有所區別,我把日期設成過去時間(一九九九年十一月開始),故不會出現於最新文章列表,也不會出現在各大聯撥網。除各日日記外,書後相關人名引得亦獨立一篇,隨每日內容出現人物增訂,各篇不開放回應,相關建議及De-bug,統一在這則公告處理,若有求救事項,也會在這裡公告。 本連載現正因版權事項暫停中,相關進度請注意本則回應。 |
November 2,2000
November 1,2000
November 30,1999
一九六六年十一月 本月分析
已經進行的部分相當不錯:我平安地抵達了;半數的人員,雖然有延遲,但也平安地到了這裡;Ricardo主要的合作對象不管發生什麼事都要加入戰局。一般看來,在這個各項狀況都顯示我們應該能依我們的需求長待的偏遠地帶,是不錯的。我們的計畫是:等待剩下的人員到達、增加玻利維亞籍的人數至少到二十人,然後開始採取行動。我們還要看看Monje的反應如何,也要看看(Moisés)Guevara的人會怎麼做。
November 29,1999
一九六六年十一月二十九日
我們出去調查那條河,並去探勘我們下一個營地要設置的那條支流。Tumaini、Urbano、Inti和我組成這個小組。那條支流相當安全,但相當陰森。我們會試著調查另一條離這裡約一小時路程的河道。Tumaini在途中跌倒,看起來腳踝處骨折了。在測量完河流的深度後,我們晚上回到營地。這裡沒什麼新發展。為了等待Chino,Coco已經前往Santa Cruz。
November 28,1999
一九六六年十一月二十八日
Jorge整個上午還是沒有出現,Coco也沒有回來。後來,他們一起回來了,他去做了的唯一一件事是他留在Remberto那裡,真是有點靠不住。
下午,我把玻利維亞人召集起來,跟他們討論秘魯人打算派二十個人過來這件事。他們同意是該派些人來,但應該在我們開戰了之後。
下午,我把玻利維亞人召集起來,跟他們討論秘魯人打算派二十個人過來這件事。他們同意是該派些人來,但應該在我們開戰了之後。
November 27,1999
一九六六年十一月二十七日
Jorge還是不知去向。我安排了徹夜的哨崗,倒是九點的時候,從La Paz來的第一台吉普車到達了,是Coco帶著Joaquín和Urbano到了,另外他還帶來了一個叫Ernesto的玻利維亞籍醫學院學生,要留在這裡。Coco又出去將Ricardo、Braulio和Miguel過來,這次也有一個玻利維亞人同行,叫Inti,他也要留下來。現在我們是一個十二個叛亂者的團隊,Jorge扮演農場主人,Coco和Rodolfo將會負責聯絡。Ricardo帶了個攪局的消息過來:Chino現在人在玻利維亞,並且打算派二十個人過來,他要過來見我。這是不大方便的,因為如果這麼幹,表示這個鬥爭在Estanislao還沒有加入前,就演變成國際行動。我們同意Chino前往Santa Cruz,由Coco去那裡接他過來,在破曉時分,Coco隨著Ricardo一起離開了。接下來,Ricardo會開著另一台吉普車再到La Paz去接應,Coco則要先開車去Remberto那裡,瞭解一下Jorge是怎麼了。在與Inti簡要地交談中,他提到他認為Estanislao並不會加入這個鬥爭,但是看起來他本身倒是已經有起義的決心。
November 26,1999
一九六六年十一月二十六日
由於今天是星期六,我們全部留在我們的藏匿處。我要求Jorge騎著馬去探探那條河的河床,搞清楚它到底有多遠,但馬不在我們身邊,所以他先步行(大約二十到二十五公里)去跟Don Remberto借馬。到夜色降臨,他還沒有回來。沒有從La Paz來的消息。
November 25,1999
一九六六年十一月二十五日
我們收到觀察哨來的消息,說有一台乘著兩三個人的吉普車到了農場。他們是對抗瘧疾的宣傳單位派來的,在採到一些血液樣本之後,很快就離開了。Pacho和Rolando晚上很晚才回來,他們發現地圖上的那條河,並且去探勘了,另外,他們還沿著河的主流走了一陣子,直到他們碰上一些被棄置的田地才回頭。
本部落格正進行之切格瓦拉的《玻利維亞日記》中譯連載計畫。翻譯根據今(2004)年出版,由Lucía Álvarez de Toledo翻譯及導讀的新英文譯本《