└其他音樂分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

April 14,2006

誰殺了音樂?

  They always say so

...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!6:32回應(3)引用(0)

December 23,2005

北方工業城

居住在一個北方落沒的工業城,聖誕節前夕應該來放一下布雷格阿伯,中文我簡單翻註的,如果有出錯,還請幫忙指正。

Northern Industrial Town
by Billy Bragg

It's just a northern industrial town
這只是個北方工業城
The front doors of the houses open into the street
我們的前門就對著街道
There's no room for front gardens, just two-up two-down
沒有空間給前院,也就是樓上兩房樓下兩房(通常樓下是客餐一廳加廚房,樓上兩房)
In a northern industrial town
在北方工業城 ...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!9:05回應(14)引用(1)

September 23,2005

鮑比.狄蘭-新時代的聲音(1970)

幾年前吧,九八年嗎?還是九九年?有一天,我正聽著剛買到手的迪倫一九六六年『亞伯廳』現場演唱實況,在網路上找關於那個階段的迪倫的介紹。我知道我爸是喜歡迪倫的,至少,年輕時是這樣。聽了這個新出土的錄音,我可高興了,跑去跟我爸誇讚迪倫年輕時真夠屌啊,我雞里瓜拉的講了半天故事,還問他要不要聽聽這新買回來的CD?

〔喔?這麼屌?〕他說〔那,我三十年前寫過這回事的介紹,屌不屌?〕

然後,他去書房不知哪個角落裡挖出了一本聽都沒聽過的書,叫做《偶像的破壞者》,丟給我。

〔在這裡面〕

三四十年前不比今天啊,當時在台灣要找點資訊,光用想的:包括政治氣氛包括資訊管道,以我個人來感覺,真是比登天還麻煩。一九六六年,據他說,他因為Joan Baez和Bob Dylan合唱而注意到這個〔小子〕,和他出生差一年的傢伙。當時的薪水是一個月八千塊,他開始購買一張十五塊的台版唱盤(聽說搬家時丟了許多,恨)或者,跑去美軍俱樂部旁找二手唱盤,找二手雜誌,找關於這個傢伙的書與資料(包括不知哪來的外文剪報,還留著咧)。有一天,尉天聰老師說要出一本書,介紹一些反叛時代的人。那年,是我爸媽結婚的前一年,一九七零,他在金士堡和迪蘭(當時他的翻譯)之間思索,最後選擇寫(當時台灣絕大多數)別人都不認識的迪蘭。尉天驄老師問:迪蘭是誰?我爸便說:他未來一定是大英雄。

於是,在這本叫《偶像的破壞者》的書裡,有一章是當時三十上下的迪蘭,由一個當時三十上下的我爸寫的。該書中與迪蘭並列的包括卡繆,沙特,海明威,金士堡,紀德,勞倫斯等人。我差不多快可以確定,這篇文章,恐怕是台灣國內最早關於迪倫的中文介紹,到今天資訊發達的時代來看,依然沒犯什麼錯。這回事既然被我知道了,就把他數位化起來,趁此迪倫季張貼一番,文中各個譯名依原文照錄,和現在常用的或有不同,但,那有什麼關係呢?

這個故事說到這裡,變成我爸最屌。 ...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!3:46回應(18)引用(2)

September 16,2005

N.P.W.A

嗯,都講到全球採買跟公平貿易了,就來播送個應景歌曲好了,叫做是〔沒有不用負責任的權力〕

NPWA

I grew up in a company town
And I worked real hard ‘'til that company closed down
They gave my job to another man
On half my wages in some foreign land
And when I asked how could this be
Any good for our economy?
I was told nobody cares
So long as they make money when they sell their shares

Can you hear us? Are you listening?
No power without accountability!
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!7:57回應(2)引用(0)

September 15,2005

Billy Bragg The Peel Session

其實這張專輯早早就絕掉了,我在台灣沒緣遇到過,也就一直沒有買。

所謂The Peel Session是這樣,BBC Radio One的〔前〕節目主持人John Peel(1939-2004)主持節目的三十多年間,挖掘或是介紹了許多優異的樂團與個人,他的品味及聽覺極為銳利,常能聽到別人所不能聽,也因此介紹了許多個(不同)時代的新聲給了聽眾,對英倫搖滾來說絕對是一個重要傳奇人物及推手。除了撥放音樂,如果有來賓上他的節目,還會做廣播現場演出,這演出就會叫做The Peel Session。有Peel Session的樂團或個人很多,例如The Fall、Culture、Jimi Hendrix、The Dammed、Nirvana、Pulp、The Smiths、T. Rex、The Cure、Jesus and Mary Chain、Stiff Little Fingers、The Undertones、Wire等等等。

去年人已經在英國,傳來John Peel逝世的消息,整個BBC One陷入一片哀淒,連著幾天每個節目的主持人都在回憶John Peel給了他/她什麼什麼,然後狂放Peel Session,粗略的聽起來,不管是哪個人或團,在Peel Session的表現都挺好,有的甚至比錄音發行作品還讓我喜歡,我就很想要把這張絕版的Billy Bragg The Peel Session搞到手了。
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!7:07回應(10)引用(2)

August 27,2005

華語流行音樂的真髓

帥哲和阿美說要幫怡廷坐月子,昨天去了本地的中國城吃午飯,店內正放著一張大雜匯(肯定是)盜版選輯,但有一首歌,讓我驚為天人!因為他唱出了華語流行音樂的真髓:每首歌都差不多。

我問了店內服務人員說:請問這首歌誰唱的?

一個中國妹用標準內地話答我:這誰知道是誰唱的,肯定是亂唱的吧,他把歌都改得亂七八糟了。

從她的回答,就可以知道她聽流行音樂肯定未夠班啊!當然,問她不如自己查,網路是很神秘的,回來一查,這唱者叫 趙英俊 曲名叫《刺激2005》,這首由網路開始流傳到已經進入盜版精曲選輯的曲子,可見是已經紅得很了,即使這麼看來我知道的慢了,但是從唱者的名字,曲名,歌詞,到編曲,整個看,都可謂華語流行音樂的真強者!還是該貼! ...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!20:36回應(6)引用(1)

August 24,2005

台客搖滾與爵士樂

是這樣,原本是在Judie阿姨家的〔你啊和台客〕一文參加討論,不自覺又扯上了爵士樂,就把它貼回來,自成一篇好了。說來也怪,好像大部分人都只把〔台客〕拿來跟〔黑鬼〕比,卻沒把〔台客搖滾〕拿來跟〔jazz〕比。

先說起〔台客〕是不是一個中性字眼。

我想,〔客〕字對嗯...外省(加:還是要改稱新住民?)...語言來說,並不是〔以台為客〕這個意思。據我所知,這個〔客〕的用法,有點像台語的〔a〕尾音,例如警察la,術la,戲a等等,用了這個尾音,便是選擇了一個比較輕視的語氣在說這個對象,叫戲曲從業人員做戲a,不消說正是看不起或輕視這種人。

我不認為〔台客〕是像〔你啊〕那麼〔本身中性〕的字眼,而認為客字本身便是帶有歧視輕視的意味,以實際運用為例,他們會叫中國來的人叫大陸客,叫偷渡入境的人叫偷渡客,叫牽猴的為皮條客,無一不是輕視的意味,也無一是指〔以台為客〕這種意思,以此,台客明明白白是以歧視的語氣在指稱台灣人。

這叫種族歧視。
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!21:16回應(42)引用(2)

August 19,2005

安魂曲

Requiem
作曲:Wolfgang Amadeus Mozart
指揮:Karl Bohm
演唱:Julia Hamari, Karl Ridderbusch, et al.
樂團:Wiener Philharmoniker

Kyrie (8,80 MB)
Dies Irae (1,86 MB)
Tuba Mirum (3,94 MB)
Rex Tremendae (2,95 MB)
Recordare(6,48 MB)
Confutatis(3,52 MB)
Lacrimosa(3,81 MB)
Domine Jesu (4,29 MB)
Hostias(4,67 MB)
Sanctus(1,80 MB)
Benedictus(6,32 MB)
Agnus Dei / Lux Aeterna (10,51 MB)
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!8:11回應(5)引用(0)

June 13,2005

空地開出第一朵花

我認識一個小朋友,雖然相差有個五歲或者不只,但我們常混在一起的時候,大概三年前吧,卻不像那種大朋友與小朋友的互動關係,一起幹譙,一起烤肉,一起在煙霧迷漫的KTV裡喝得亂七八糟,吹著BIBI,然後唱著發音恐怕也不準確的〔極速〕,總之咧,我認識一個這樣的小朋友,姑且稱他叫大飛哥。

大飛哥是個熱血且坦率的人,在讀書這回事上並不大在行,或者說,不大有興趣。他在行的,是電音,是很大聲地放音樂,是在地下舞廳圍事,是藥物,是在嗝過後坐在酒吧喝酒時,還能明辨來者是客是條,特別這最後一點,他是極為驕傲的。

說起藥物與舞廳,對我來說陌生也不陌生,藥物隨著時代日新月益,舞廳也是。我知道的,是聽學長說幾個人一起呼大麻,然後來個大鍋炒,不亦樂乎,是我高中時代那種,躲在學校廁所用香煙錫箔紙吃的冰,是去西門町的米奇星,聽到DJ播放林強的向前行,全場歡呼,然後隨著最後一句歌詞,全場一起高呼〔喔喔喔,我咧幹恁娘〕的那聲幾乎要踏破舞廳地板的巨響,是幾個認識的妹去了中泰賓館上的KISS,認識了老外時那種閃閃動人的眼神。到了大學時代,我已經淡出這些回事,剩下的,大概是偶而聽聽出去玩回來沒有收獲的L說幾句身為同志的苦悶,說他多久沒有健康的性生活,去舞廳總找不到好的男朋友。畢業後,只剩下有一次聽了一個在媒體界的朋友,有點驕傲地跟我說,他昨天去了搖頭店,對他來說有多新鮮多好玩。
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!0:21回應(9)引用(1)

May 31,2005

拉美解放歌集

前幾天在二手市集看見一張CD,封面是格瓦拉指揮官的頭像,並有拉美地圖畫過指揮官的面容,名為《Caminos de Libertad》。其實管他是什麼名稱,我反正看到指揮官瞪著,我就問攤主多少錢了。兩鎊,付錢。

回來研究後,確認幾件事,這封面下方的Los Machucambos原來是個樂團,能查到的資料並不大多,看起來是個唱拉丁流行樂的團體,一九五九年成團,幾經改組。此碟為一九九八年法國重發碟,是將他們在五九年到七七年間演唱過的各國解放歌曲十八首集為一輯,由U.M.I.P重發。

這(三或四人)男女重唱團體Los Machucambos走的路線似乎比較柔軟,此輯中我比較熟悉的曲子,例如獻給指揮官的曲子〈Hasta Siempre, Comandante〉,在他們唱來,也都變得柔軟許多。他們在內頁還說到,選出這些曲子是為了愛,並且,毫無政治鬥爭的意思。我在猜,也許他們也不是特別專注於政治鬥爭,唯也願意傳唱人民想望自由的歌子,但此點尚未確認,無法斷言。
...繼續閱讀

Posted by timojazz at 樂多Roodo!5:35回應(7)引用(0)
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]  [4]  [最終頁]