April 3,2009
我們都是喝洗碗精長大的
刊於〈Ppaper〉84期,2009年四月一日英國最流行的洗碗精,可能是精靈牌(Fairy)吧?
這牌子看似P&G(Procter & Gamble,這美國跨國大公司手上的牌子就多如牛毛了,例如幫寶適、海倫仙度絲、潘婷、飛柔、沙宣、好自在及歐蕾等等)的子牌之一,但這牌子其實是英格蘭老牌,而且,是我居住的紐卡索的老牌。
故事最早是在維多利亞時代,從紐卡索在地人湯瑪士黑雷(Thomas Hedley)到一間化學公司(John Greene and Son.)受僱開始。此君眼光獨到,為這間公司搞出了精靈肥皂這玩意,沒幾年,精靈肥皂就成為維多利亞時代的普遍家用商品,泰茵河畔也流行了一陣子製皂工業。1840年,38歲的湯瑪士已經靠著他的精靈買下這間公司大部分的股權,並大肆擴張。
1920年代的歐美大蕭條,讓這間公司面臨破產,美國的P&G此時進場收購,此後,精靈肥皂成為P&G的子牌。即使如此,在精靈牌清潔用品的包裝上,他們依然註記著他們的根源:Newcastle upon Tyne。
時至今日,精靈這百年老牌依然風光,去到超商,五顏六色各種配方大小尺寸,佔據了洗碗精通道的大半。
倒是,這洗碗精有些嚇人的故事,在台灣人和英國人之間。
我們已經從不同管道,聽到過同樣的故事。英國人洗碗,將碗過了洗碗精後,是不再沖水的。他們直接將掛著泡泡的碗盤晾乾,或者,直接拿條乾布將泡泡擦淨,也就是了。餐廳如此,家庭個人也是如此。我們去鄰居家用餐,餐後協助收拾,他們也確實是這麼搞的。
怎麼想,都覺得這化學品不該吃啊!我們好奇地詢問,得到爽快的答案:「不用再沖水啊,這可以吃啦,我們都這樣長大的,你看,我的孩子也沒事啊。」
人家都拿自己孩子的命出來示範了,我們也再無從爭執起。倒是聽過一些住在學校宿舍的留學生說起,類似的爭執,沒有孩子出來示範,年輕小伙子爭不過台灣留學生,當場開罐喝給你看。
怪的是,你拿起瓶罐觀看,這明明標示著是化學品:不宜觸眼、不該讓兒童接觸,並寫著:接觸後,請用清水將你的玉手沖洗乾淨擦乾等等。
手不行眼不行,卻是可以喝的?
日前收到一本喜談環保愛地球的雜誌,其中花了一個篇幅歌頌了某一位剛去逝不久的環境殺手。此君一生以污染工業聞名,用地球與生態換取自己的財富,並以財富要脅政府,規避勞工法令、環保法令、甚至財稅法令。
一邊談環保愛地球,一邊歌頌這樣的人物,讓人想起喝洗碗精的英國人,這種人云亦云的世代傳承,還真令人吃驚。
我們已經從不同管道,聽到過同樣的故事。英國人洗碗,將碗過了洗碗精後,是不再沖水的。他們直接將掛著泡泡的碗盤晾乾,或者,直接拿條乾布將泡泡擦淨,也就是了。餐廳如此,家庭個人也是如此。我們去鄰居家用餐,餐後協助收拾,他們也確實是這麼搞的。
怎麼想,都覺得這化學品不該吃啊!我們好奇地詢問,得到爽快的答案:「不用再沖水啊,這可以吃啦,我們都這樣長大的,你看,我的孩子也沒事啊。」
人家都拿自己孩子的命出來示範了,我們也再無從爭執起。倒是聽過一些住在學校宿舍的留學生說起,類似的爭執,沒有孩子出來示範,年輕小伙子爭不過台灣留學生,當場開罐喝給你看。
怪的是,你拿起瓶罐觀看,這明明標示著是化學品:不宜觸眼、不該讓兒童接觸,並寫著:接觸後,請用清水將你的玉手沖洗乾淨擦乾等等。
手不行眼不行,卻是可以喝的?
日前收到一本喜談環保愛地球的雜誌,其中花了一個篇幅歌頌了某一位剛去逝不久的環境殺手。此君一生以污染工業聞名,用地球與生態換取自己的財富,並以財富要脅政府,規避勞工法令、環保法令、甚至財稅法令。
一邊談環保愛地球,一邊歌頌這樣的人物,讓人想起喝洗碗精的英國人,這種人云亦云的世代傳承,還真令人吃驚。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8630537
回應文章 
哈哈,最後酸得真好。
Posted by bodu
at April 3,2009 21:29

對耶。去英國的朋友也這麼說,然後大家完全想不出來為何英國人都相信這麼洗碗是OK的。
Posted by shirley
at April 3,2009 21:37
Posted by MacFailth
at April 4,2009 00:03
說到洗碗精,一直都跟美國人當室友的我,有切身之痛:http://blog.roodo.com/8hands/archives/642624.html
剛開始見識到那比台灣路邊攤洗碗更簡捷的手法,驚嚇到不行,後來聽說原來德國、澳洲人也都這樣,而大家也都還活得好好的,只好鴕鳥地安慰自己 "死不了的啦",但是要我習慣,應該是不可能的吧! 而且不只是洗碗精的問題,美國人對於蔬果上殘留的農藥,也很有安全感,譬如葡萄,根本不洗就在吃的。我來自農家,我們自家親戚拿菜來送我們的時候,都會加上一句: 這是還沒灑藥的...
Posted by hippo
at April 4,2009 03:33
亂入一下
那個Fairy是本仙女的英文代稱ㄝ
因為別人跟我說,fairy也可以譯作仙女
Posted by panay
at April 20,2009 08:28

這個魔法是屬於「普遍流傳的迷信」、還是「廣告催眠」的功勞啊?
Posted by SadRose
at June 3,2009 23:42
