April 8,2008
Che 沒腳
爸爸,Che 是一le very good doctor對沒?對啊。
我正在掃地,諒決定要放一張以司令頭像為封面的CD來聽。
但是,Che沒腳,對沒?
有啊,是安怎Che沒腳?
沒啊。
我不禁有點懷疑我們是不是在講同一個人。
Che Guevara 呢?
對啊。
嗯,難道是看過司令那張被獵殺後玻國展示用的照片?不對啊,那也是砍下手來,是有腳的。
有啦,Che 有腳啦。
但是。
他想了想。
我na 看著他,他攏沒腳啊。
看啊你們這些人,拜頭像拜久了,都只剩個頭了吧。
有啦,Che 有腳啦。
但是。
他想了想。
我na 看著他,他攏沒腳啊。
看啊你們這些人,拜頭像拜久了,都只剩個頭了吧。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5828899
回應文章 
好寓言!
Posted by judie35
at April 8,2008 12:40

哈哈哈哈
很有創意的小朋友
Posted by JOSEPH
at April 9,2008 11:42
小孩子真的可以看到很多大人已經看不清楚的事情哪~諒真是一個很有意思的孩子。
Posted by 瑪姬
at April 10,2008 13:05
不同的角度與不同的視野!
小孩子的想法真是…大不一樣啊!
小孩子的想法真是…大不一樣啊!
Posted by Kahn
at April 11,2008 23:09
Posted by simon Wu
at April 21,2008 21:41
Posted by lilou
at May 10,2008 01:54