March 9,2005
認識芭樂

(舊文刊於都會搖擺)
「這音樂真芭樂!」
「唉,那不過是另一首芭樂歌罷了!」
隨著語言使用情形的靈活巧妙,Ballad這個字眼早已以芭樂之名在國內樂迷界行之有年,並且,常常被拿來當成較為負面的形容詞,特別是在口味較重的樂迷耳裡,舉凡一首曲子老生常談了無新意有氣無力等等,常就會給它一顆芭樂,棄之不食。但是,到底什麼是「Ballad」呢?倒是很少聽見有人對它下出個什麼操作型定義,總之,「那樣」就叫芭樂就對了,總之,芭樂,也就沒什麼好聽的了。
是這樣嗎?
大膽如我,試著依靠我的所知以及翻找到的資料,想要幫幫這個水果,就算無法讓它從此獲得好名聲,至少,也想讓大家知道一下它到底是什麼。小本的英漢字典稱它為民歌,民謠,通俗敘事詩歌;牛津英英字典的解釋是「A song telling a story」,也是指有敘事的歌曲。
如你所知,坊間的字典其實很難解答各個專業部門的用字,那麼較為專業的工具書又怎麼說?翻查了企鵝出品的爵士樂導覽(Jazz, The Rough Guide)裡對芭樂的說明,大約是說速度較慢的流行曲子,或者是以此風格作曲的爵士樂曲,甚至以此速度演奏的爵士樂曲都可稱為芭樂。全音樂指南(All Music Guide)的爵士部分,則是寫到:芭樂通常有兩種意義,一是可被吟唱的,擁有旋律的抒情曲,一是任何以慢速演奏的曲子。前者其實是主要的定義而後者則常被拿來形容某些曲子被以「芭樂的速度」演奏。
先除開這些爵士樂工具書的介紹,在英國文學的詩歌部分,是有一套芭樂的定義的。芭樂是指被傳唱的創作歌曲,歌詞的內容通常說了一個故事或是民間傳說。歌詞的部分並不使用過長的句子,而且講求用詞的韻律,通常是押韻的,並由三個八行的段落以及一個四行的段落(類似現在許多曲子的副歌)組成,其他還有段落內句子間的關係規定等等等。
舉例來說,很少被稱為芭樂的台灣經典曲之一「孤女的願望」就比很多被稱為芭樂的曲子還要芭樂得多,說故事、押韻而且可以傳唱。但是這個十九世紀的定義,在進入二十世紀的美國有了改變,芭樂常被拿來形容蓋希文(George Gershwin)、波特(Cole Porter)以及柏林(Irving Berlin)這些作曲家的抒情曲作品,不再計較格式與聲韻,甚至爵士樂界只有演奏而省去歌詞的許多曲子,依然被稱為芭樂。
看來,芭樂的定義已經因為使用方式起了變化,久而久之,遂被簡化成上面提到的那些只談面貌的定義。而隨著時間的流動,加上有一些個芭樂歌漸漸因為常被演奏而被改稱為標準曲(Standard)後,芭樂的定義好像又再度被更加簡化,無論有沒有說故事,只要是慢慢的,聽起來還算讓人舒服自在的音樂,就有人用芭樂來形容。既然它的定義已經糢糊至此,我原本想要為它正名的企圖看來是失敗了。
失敗歸失敗,我還是想為芭樂說句話。雖然很多較為深度的樂迷都不喜歡別人單純地用「抒情」這種芭樂眼光來看待爵士樂,甚至因此對芭樂產生了些許的誤解與排斥,但說真的,芭樂還真是好吃,不能怪別人愛吃芭樂!只是,平平是芭樂,還是有分好壞的!肯尼基的芭樂長得光光亮亮,卻乾澀無味,但柯川的芭樂就汁多味美,又脆又甜,千萬別因為吃過壞掉的芭樂就不再吃這個水果,那只是無端讓自己失去吸收芭樂養份與益處的機會罷了!只要挑對了果園或是栽種者,還是有好吃的芭樂可吃。
如你所知,坊間的字典其實很難解答各個專業部門的用字,那麼較為專業的工具書又怎麼說?翻查了企鵝出品的爵士樂導覽(Jazz, The Rough Guide)裡對芭樂的說明,大約是說速度較慢的流行曲子,或者是以此風格作曲的爵士樂曲,甚至以此速度演奏的爵士樂曲都可稱為芭樂。全音樂指南(All Music Guide)的爵士部分,則是寫到:芭樂通常有兩種意義,一是可被吟唱的,擁有旋律的抒情曲,一是任何以慢速演奏的曲子。前者其實是主要的定義而後者則常被拿來形容某些曲子被以「芭樂的速度」演奏。
先除開這些爵士樂工具書的介紹,在英國文學的詩歌部分,是有一套芭樂的定義的。芭樂是指被傳唱的創作歌曲,歌詞的內容通常說了一個故事或是民間傳說。歌詞的部分並不使用過長的句子,而且講求用詞的韻律,通常是押韻的,並由三個八行的段落以及一個四行的段落(類似現在許多曲子的副歌)組成,其他還有段落內句子間的關係規定等等等。
舉例來說,很少被稱為芭樂的台灣經典曲之一「孤女的願望」就比很多被稱為芭樂的曲子還要芭樂得多,說故事、押韻而且可以傳唱。但是這個十九世紀的定義,在進入二十世紀的美國有了改變,芭樂常被拿來形容蓋希文(George Gershwin)、波特(Cole Porter)以及柏林(Irving Berlin)這些作曲家的抒情曲作品,不再計較格式與聲韻,甚至爵士樂界只有演奏而省去歌詞的許多曲子,依然被稱為芭樂。
看來,芭樂的定義已經因為使用方式起了變化,久而久之,遂被簡化成上面提到的那些只談面貌的定義。而隨著時間的流動,加上有一些個芭樂歌漸漸因為常被演奏而被改稱為標準曲(Standard)後,芭樂的定義好像又再度被更加簡化,無論有沒有說故事,只要是慢慢的,聽起來還算讓人舒服自在的音樂,就有人用芭樂來形容。既然它的定義已經糢糊至此,我原本想要為它正名的企圖看來是失敗了。
失敗歸失敗,我還是想為芭樂說句話。雖然很多較為深度的樂迷都不喜歡別人單純地用「抒情」這種芭樂眼光來看待爵士樂,甚至因此對芭樂產生了些許的誤解與排斥,但說真的,芭樂還真是好吃,不能怪別人愛吃芭樂!只是,平平是芭樂,還是有分好壞的!肯尼基的芭樂長得光光亮亮,卻乾澀無味,但柯川的芭樂就汁多味美,又脆又甜,千萬別因為吃過壞掉的芭樂就不再吃這個水果,那只是無端讓自己失去吸收芭樂養份與益處的機會罷了!只要挑對了果園或是栽種者,還是有好吃的芭樂可吃。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/34650
回應文章 
版主的文筆真是幽默啊!看了真是會讓人會心一笑
此文章讓我受益匪淺喔!
我對芭樂歌的定義是毫無營養.旋律悅耳並不斷述說著愛情的歌曲,沒想到芭樂歌的真正的意思卻是有那麼多種,真是讓人有種大開眼界之感
此文章讓我受益匪淺喔!
我對芭樂歌的定義是毫無營養.旋律悅耳並不斷述說著愛情的歌曲,沒想到芭樂歌的真正的意思卻是有那麼多種,真是讓人有種大開眼界之感
Posted by Rinslet
at March 9,2005 09:41
好有趣啊~~原來「芭樂」歌的「芭樂」是這樣來的,水果芭樂其實是無辜的。(它好像還是維他命C含量數一數二高的水果)
Posted by Chat Noir
at March 10,2005 15:31
芭樂是從Ballad這個字來的嗎?我從來不知道這兩者之間有任何關係
印象中Ballad是從以前發展音樂就有這種類型(可以推回文藝復興人聲時代.我有點不太確定就是了).內容就比較通俗.例如是戰爭愛情之類的.也就是版主說的情節性.現在聽我還是覺得蠻好聽的.
在文學上Keats還有Lawrence等人大概在19.20th century也用過這種體裁創作
芭樂為什麼是從這個字來的?不太懂.是誰發明的?
p.s.現在TIMOJAZZ還有電子報嗎?
印象中Ballad是從以前發展音樂就有這種類型(可以推回文藝復興人聲時代.我有點不太確定就是了).內容就比較通俗.例如是戰爭愛情之類的.也就是版主說的情節性.現在聽我還是覺得蠻好聽的.
在文學上Keats還有Lawrence等人大概在19.20th century也用過這種體裁創作
芭樂為什麼是從這個字來的?不太懂.是誰發明的?
p.s.現在TIMOJAZZ還有電子報嗎?
Posted by Sabrina
at March 16,2005 14:18
我相信國內所說的芭樂團芭樂歌,是從Ballad這個字來的,只是被引申到好像很糟糕似的定義去了。除了這個字,我還真想不出一首情歌沒事跟一種水果有什麼關係?
當然,如果是說水果部門的芭樂,跟ballad自然是無關。
TIMOJAZZ報嗎?沒有了。發報系統太久沒登入,連帳號密碼好像都被智邦刪除了似的。
當然,如果是說水果部門的芭樂,跟ballad自然是無關。
TIMOJAZZ報嗎?沒有了。發報系統太久沒登入,連帳號密碼好像都被智邦刪除了似的。
Posted by timo
at March 16,2005 17:12
我最早聽到芭樂這個名詞是90年代初期,那個時候鞏懷主(Robin)有主持一個廣播節目專門介紹重金屬音樂(現在這位老兄大都主持衛視體育的賽車、摔角節目)。每當要介紹一些比較抒情一些的金屬時,他總是說「接下來放一個饅頭拔辣(metal ballad)…」那時對這種說法覺得很有趣,也因此知道芭樂指的其實就是ballad,狹意的來說就是比較easy listening的抒情曲。
鞏懷主是最早讓我知道芭樂的人,至於是否還有人更早提出這種說法,可能就有待求証了。
鞏懷主是最早讓我知道芭樂的人,至於是否還有人更早提出這種說法,可能就有待求証了。
Posted by Ethan
at March 17,2005 12:53
hhhhhhhhhhhh
Posted by 師數
at August 29,2005 20:03
mmmmmmmmm
Posted by timo
at August 29,2005 20:05
