October 12,2006

號名

兩年多前,在決定諒的名字時,列入最後考量的還有另一個同樣字劃的組合,叫做恩誼。那時覺得才一個小孩,叫誼好像有點不合宜,最後由諒勝出。但恩誼這個名字好像也頗得阿嬤的緣份,出國前在家裡家庭禮拜,眾人問起新生兒的名字,阿嬤脫口而出就是恩誼。

不如,就叫妹妹恩誼囉?

〔但是諒有算字劃,妹妹也要算,哥哥有,她就不能少。〕雖然知道絕對公平是不存在的東西,總希望儘量。

那就算吧。阿公回去台灣開學,依例將生辰拿給陳教授,幾日後的回報,真是整死人。

請取兩個字的名,第一字八劃第二字十七劃或第一字九劃第二字十六劃或第一字十劃第二字十五劃或第一字十八劃第二字七劃,都很好,如果能包含個k 或者kh起音的字,就更好,若沒有,也很好。

上次諒給一組就組翻天了,現在來四組是怎樣。唉。

我們的原則也簡單,別有形容詞,別太容易有諧音異義,別用不常用字搞得沒人唸得出她的名字(包括北京話及台語都要容易識別及唸出來)以及最好不要是女部。

動用了全字庫,將各個筆劃清查出來,再依部首調整位置(例如草頭要算六劃啦,玉字邊要算成五劃這類的),一種組合一張紙,把看得順眼的漢字一一選出填入,然後開始排列組合。

拙不錯啊,但配不出什麼喜歡的字。璞也不錯啊,尚璞?不好聽。不然,叫佳璞?李佳璞,好像個經濟學家,不好。佳謙怎樣?K成一團啊!黃嘉千?搞了半天,最多好組合的,又回到跟諒一樣的十配十五。

繞了幾天之後,素緞、家誼、純嫺、書影,最後還是覺得恩誼是最好的組合。那好,妹妹跟哥哥分享恩,老大體諒小的,小的跟大的當好朋友。

妹妹決定叫李恩誼,Un-gi,En-Yi。

再來,是更麻煩的取英文名字。跟叫諒Leon時一樣,我想找一個音接近,看來順眼的名字,不要很高貴(例如女皇名之類)也不要太流行。

英文名就用Behind the Name幫忙,從A,E,G,I,L,N,U,開頭去找女性名,或用名字的意義(friend/friendship)去找。

第一個列入的是Emily/Emilie/Emely,三個音節,大家覺得還不錯,意義是競爭者,也好,漢字交友英文競爭,也算公道,但後來發現此名竟然是近三五年來英美兩地最流行的女性名,加上,愈看愈覺得長得很像Email,就愈發遲疑。

她長得像不像Emily啊?我問她們。
Emily要像什麼樣子?我娘問。
嗯,這樣:Google image search + Flickr tag search
......
怡廷說,不然你就叫女兒email啊,一定沒什麼人一樣。
是沒錯啦,但好像不必這樣吧。而且妳們看,Emily/Emilie長得是不錯啊。先列入考慮啦。

第二個好名,是Lilly/Lillian,很像李恩,但是,加上姓會變成〔你你你〕,不好。

第三個好名,是紅髮Annie,其接受程度直逼Emily,還好在差一點要拍板前,想起李登輝有個女兒,直接放棄。

以意義取,Wendy有朋友的意思,音也好,但是英國都叫一種兒童玩具屋叫Wendy House,對我們來說又覺得有漢堡的感覺(雖然人家是彼得潘的好朋友),這名字一取大概會一直被開玩笑吧,放棄。

不然,叫Yvonne好了,長得特別,唸作E-VON,全名叫E-VON LEE接近誼恩李。整個是一個英文倒著唸?怡廷沒表情。嗯,不好。

Ivy?Enid?Anelie?Ruth?不然,就Emily啦。

今早起來,阿嬤突然問,不是有個很會唱歌的女生叫做Enya?喔喔,這名不錯,四個字母中三個了,去哪裡找更接近的?但是喔,我實在不大喜歡她的音樂咧。

經查,此名源自愛爾蘭的女聖人,最原初的拚法是 Eithne,唸法就是En-ya。其他一些變形都是Emily-Emely-Emilie這類的回事,總之換湯不換藥。而Enya則是此字被英格蘭化之後的結局。

不然,就照最原初的,拚成Eithne吧。
但是,這跟我們選漢字的原則不同啊,會不會不大容易被唸正確?
嗯,但實在不想用Enya啊。

於是,不死心老爸又查了flickr,amazon,allmusic。

妳看,有人取嘛,也有在寫書的或搞古典音樂的或搞愛爾蘭音樂的,他們應該會唸啦,至少,好過新世紀音樂啊。
怡廷皺著眉,也對,那個Enya喔......。

那,就叫Eithne,唸作en-ya。

諒,妹妹e名號作en-ya喔。
ai-ya。
喔喔,he是以前樓腳e姐姐的名,en-ya。
en-ya。

他很容易發得準確。

妹妹,妳叫做un-gi喔。
ke--ke-ke--khe-khe-khe。

好啦,阿公說的k跟kh來了。那,就這樣吧。

Posted by timojazz at 樂多Roodo! │04:08 │回應(11)引用(0)┌恩誼日記
樂多分類:待產/育兒 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2285623
回應文章
恭喜恭喜,
無論中英文名字都很好聽呢。
感覺很大板,大方又穩重。
將來一定可以成為一個敦厚慈心的好孩子。
Posted by Aria at October 12,2006 08:09
李佳璞真得有像個經濟學家,哈哈。
Posted by bodu at October 12,2006 18:08
嗯,恩誼看起來最讚!恭喜小寶貝漢名出爐。
不過,為什麼會有取英文名字這回事呢?外國人不就是叫恩誼
Un-gi或 En-Yi就對了?
你的名字就是你的名字,你的名字反應妳的文化背景,號一個外國名去跟外國人互動,很怪。要外國人叫我們的名字是不好叫,不過,我看我的朋友都學得很高興啊,把我名字念得很好笑的,大有人在,但這就是我的名字嘛。
Posted by FS at October 13,2006 01:17
同意 我同意樓上那位FS君的說法 已昏阿姨最近也漸漸試圖把我的英文名字 撿回成YIFEN 因為 這就是我的名字呀 可惜太早以洋名行走江湖了 但能撿回多少就是多少
CHIEN-MING WANG就比TIGER WANG念起來擲地有聲 ENYI真的比ENYA好呀 Un-gi好像比較需要一番口舌糾正念法 一般人一看應該都會先阿阿阿半天的
Posted by 已昏阿姨 at October 13,2006 02:50
兩位阿姨,這我們真的有考慮過,不說別人,怡廷就是用Yiting(eating)行走江湖。

諒有洋名Leon,是出國前的決定,心想跟外人介紹兒子叫En-Liang或者Un-Liong,總是比eating來得費事,要他們發對音,我看也不容易。對一個一歲兩歲的小鬼來說,我那時覺得與其成天聽別人叫他的名字叫錯,不如給個別人叫得對的洋名,他好容易建立認同。像我,與其成天被叫成一淘粒,不如叫我timo我自己舒服點,反正我挺認同timo這個用了很久的帳號。timo已經比一淘粒更是我的名字。

操作起來,諒以Leon行走江湖是挺簡便,我們兩個不用費太多事解釋,別人也容易唸得對,他本人好像也知道Liong翻成英文叫做Leon,如同車仔翻成英文叫做Car一樣,如果在英文對話情境裡,他自然會說my name's Leon,如果在家,就是我是Liong/Liong Liong/Li Un-Liong。這幾天跟圖書館借了本童書,主角叫Leon,他發現有人也叫Leon,也挺開心的。

Enyi倒是不難唸,而且,設想起來Enyi比Enya/Eithne還要嗆(嗯,如果用Un-gi恐怕會被唸成安姬之類的吧)。那個Enya真的倒了我們一些味口,Eithne又不大符合我們簡單的原則(恐怕比Enyi還容易被唸錯?)

現在我自己的焦慮是,哥哥有,妹妹沒有,到時候怎麼跟他們交待?

疑,反正在家會叫Un-gi,或者,就跟諒說Un-gi翻成英文叫做Enyi?反正這洋名也是昨天才拍板,還未出現在任何正式文件上,我再與她媽討論看看要不要翻案,有後續再跟各位回報。
Posted by timo at October 13,2006 05:04
第一行看到名字就覺得讚耶。恭喜!

我也喜歡看人家讀我漢語名字讀得很好笑的樣子,哈哈哈哈,現在大家發音全部正確,就剩下音調問題。另外我其實也有英文名字耶,那英文名字就是A-Ling,其實是我的台語小名喔。這樣結合起來好像也不錯啦。
Posted by 阿玲 at October 13,2006 05:39
ㄣ,很有趣的取名過程。我也最喜歡恩誼這個名字,大方又好叫,感覺上可以跟哥哥互動良好喔。你們那麼快就放棄Annie這個名字的理由真的很好笑~
Posted by Emma的媽 at October 13,2006 09:32
當初取名,要是知道這個全字庫就好啦!害我真的翻遍字典哪!
(Shxx!!!!我家妹妹取名Annie已經快兩年,當初只因為愛死了這個名字唸起來的感覺,完全忘了姓李的那位....)
Posted by 孜硯 at October 17,2006 14:54
中英文名都很好聽。

你的過程跟我當初一般艱苦,真的是聽到十五劃以上就快昏倒~~~
Posted by Cindy at October 18,2006 09:06
看了一些文章加上最近和朋友的一些討論以及我自己在國外的經驗,我覺得我們在台灣取英文名的現象是不是有點過頭了些?我覺得我們在我們國家講什麼樣的語言,用我們的母語所取的名字應該是可以讓我們到世界各地都通用的,即使對外國人來說會有發音上的困難,不過透過解釋交流,也是一個讓別人認識我們文化的機會,特別是第一次見面的時候,更是一個好話題。以前我自己常用英文名,後來覺得這個現象不是很正常,就選擇一律用我的中文名自我介紹,即使每個人的立即反應都是“好難”,不過教幾次他們就會了。只是我的名,每個人唸來都不同,搞得我啼笑皆非~ ~
扯遠了,恭喜諒有妹妹了!
Posted by Locajuana at October 18,2006 14:11
我試了幾次,當英國人問起,我就直接說女兒叫Enyi,試驗結果,他們可以發得挺好,於是我們算是正式放棄 Eithne。決定讓誼以Enyi行走英格蘭江湖。

現在的狀況是,諒已經認定 Eithne,即使我們跟他說要改成Enyi,他還是很堅持妹妹叫Enya。

怡廷說,也不用特別去規定諒要怎麼叫啦,這個名字留給哥哥一個人叫,也沒什麼關係。

總之這樣。
Posted by timo at October 22,2006 08:51