<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>就是我-vim</title>
<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/cat_200182.html</link>
<description>一個 Web Programmer 的工作日誌



_uacct = &quot;UA-107073-7&quot;;
urchinTracker();
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/cat_200182.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>vim 圖解</title>
	<description><![CDATA[
			Jserv 翻譯的 vim 鍵盤圖

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://blog.linux.org.tw/~jserv/archives/001675.html">Jserv 翻譯的 vim 鍵盤圖</a><br /><img width="300" height="200" src="http://jserv.sayya.org/misc/vi-vim-cheat-sheet.png" />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1698648.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1698648.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1698648.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Fri, 02 Jun 2006 17:03:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim compile on Ubuntu</title>
	<description><![CDATA[
			
方法哉自此頁


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			
方法哉自<a title="此頁" href="http://spaces.msn.com/karronqiu/blog/cns!1F2856437F97884D!472.entry">此頁</a><br /><br /><br />


		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1655766.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1655766.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1655766.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Wed, 24 May 2006 12:43:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>tags</title>
	<description><![CDATA[
			研究tags之中
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			研究tags之中
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623612.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623612.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623612.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 18 Oct 2005 08:03:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>從buffer之中自動補字</title>
	<description><![CDATA[
			ctrl + p / ctrl + n

幾乎可以自動補全大部份的需求
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			ctrl + p / ctrl + n<br />
<br />
幾乎可以自動補全大部份的需求
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623611.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623611.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 18 Oct 2005 08:02:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>直接游標下面的關鍵字search</title>
	<description><![CDATA[
			在字的底下按下 * 
就OK了
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在字的底下按下 * <br />
就OK了
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623610.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623610.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 18 Oct 2005 07:59:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>regitser command全紀錄</title>
	<description><![CDATA[
			紀錄所有register的東西
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			紀錄所有register的東西
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623607.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623607.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623607.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Mon, 22 Aug 2005 22:47:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>在if{}兩個括號之中移動</title>
	<description><![CDATA[
			終於找到這個功能了啦 ^^; 就是 %
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			終於找到這個功能了啦 ^^; 就是 %
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623606.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623606.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623606.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 21 Aug 2005 17:00:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>map初體驗</title>
	<description><![CDATA[
			map 就是巨集，紀錄許多命令的結合
也是讓你的vim變成屬於自己的vim的關鍵
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			map 就是巨集，紀錄許多命令的結合<br />
也是讓你的vim變成屬於自己的vim的關鍵
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623605.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623605.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623605.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 21 Aug 2005 16:50:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>全預代換原則</title>
	<description><![CDATA[
			: lineRange command /patternSearch/patternReplace/ command
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			: lineRange command /patternSearch/patternReplace/ command
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623604.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623604.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623604.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 21 Aug 2005 00:02:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>儲存部份檔案到另一個檔案</title>
	<description><![CDATA[
			這個東西說有用還真的蠻有用的的
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			這個東西說有用還真的蠻有用的的
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623603.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623603.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sat, 20 Aug 2005 23:53:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>直接在某一行開啟檔案</title>
	<description><![CDATA[
			雖然 數字 + gg也是可以的
不過 $ vi +數字 檔案的確很快
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			雖然 數字 + gg也是可以的<br />
不過 $ vi +數字 檔案的確很快
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623602.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sat, 20 Aug 2005 23:50:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>尋找一個字元</title>
	<description><![CDATA[
			我覺得這個應該算是快速移動
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			我覺得這個應該算是快速移動
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623601.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623601.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623601.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sat, 20 Aug 2005 23:45:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>替換樣式的特殊字元</title>
	<description><![CDATA[
			替換樣式跟搜尋樣式的特殊字元其實根本就不同
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			替換樣式跟搜尋樣式的特殊字元其實根本就不同
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623600.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623600.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623600.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Wed, 17 Aug 2005 07:44:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>搜尋的準則</title>
	<description><![CDATA[
			大致上的格式如下
: 行號範圍  命令  /pattern a/pattern b/ 命令
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			大致上的格式如下<br />
: 行號範圍  命令  /pattern a/pattern b/ 命令
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623599.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623599.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623599.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Wed, 17 Aug 2005 07:36:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>全域代換例子</title>
	<description><![CDATA[
			:g /pattern a/ . , /pattern b/-10  m /pattern c/+1
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			:g /pattern a/ . , /pattern b/-10  m /pattern c/+1
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623598.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623598.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623598.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 16 Aug 2005 08:33:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ex編輯器敘述</title>
	<description><![CDATA[
			簡述一下ex編輯器，就是vi下面按下 : 出現的東西
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡述一下ex編輯器，就是vi下面按下 : 出現的東西
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623597.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623597.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623597.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 16 Aug 2005 08:03:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim 複製</title>
	<description><![CDATA[
			簡介一些vim的複製
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡介一些vim的複製
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623596.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623596.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623596.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 14 Aug 2005 07:33:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim bookmark</title>
	<description><![CDATA[
			簡介一些vim的bookmark
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡介一些vim的bookmark
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623595.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623595.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623595.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 14 Aug 2005 07:20:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim show出目前的狀態</title>
	<description><![CDATA[
			一些ex的command
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			一些ex的command
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623594.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623594.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623594.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Sun, 14 Aug 2005 07:12:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim 移動鍵</title>
	<description><![CDATA[
			介紹一些 vim 移動鍵
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			介紹一些 vim 移動鍵
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623593.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623593.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623593.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Thu, 11 Aug 2005 07:55:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim代換</title>
	<description><![CDATA[
			簡介一些vim的代換字元
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡介一些vim的代換字元
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1624876.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1624876.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1624876.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Wed, 10 Aug 2005 07:55:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>vim代換字元介紹</title>
	<description><![CDATA[
			簡介一些vim的代換字元
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡介一些vim的代換字元
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623590.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623590.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623590.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Wed, 10 Aug 2005 07:55:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>代換的tick</title>
	<description><![CDATA[
			簡介一些vim的代換
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			簡介一些vim的代換
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623589.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623589.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/thegiive/archives/1623589.html</guid>
	<category>vim</category>
	<pubDate>Tue, 02 Aug 2005 08:04:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>