October 17,2006
God bless Petr Cech
本輪英超,Reading vs Chelsea,Chelsea依靠一粒烏龍球1比0拿到三分,卻損失兩位門將!
剛開賽20秒,切赫沒收長傳球時被追搶的亨特的膝蓋(他應該可以收腳卻沒有)撞傷,緊急治療後被擔架抬出,並且在休息適中急遽惡化,送醫後進行頭骨手術(!),可能短時間內不能復出。
賽後訪問中穆老大說:我不知道切赫是不是死了。
下半場傷停時間,開里特爾開出角球,松科試圖頭球衝頂但卻撞暈庫迪奇尼(馬上休克昏迷,躺在地上一動不動),切爾西的球員狂吼“提醒”裁判有人倒地,醫療小組在場上急救八分鐘後,庫迪奇尼也被擔架抬走。幸好,狀況較不嚴重,當晚即可出院。
以上兩位Reading球員全都沒有因危險動作而收牌。
然後我們的隊長,蔣特里,衝進休息室換上第三號門將的40號球衣,戴上庫迪奇尼的手套上場,撐完最後二分鐘。多功能的硬漢隊長!
這的確是場難得一見的比賽,難得一見的門將替補,難得一見的暴力和低級的判罰。
今天的最新消息是切赫意識清醒,可以交談。祝他早日康復,God bless you, Cech!
切赫
庫哥
特里穿上40號球衣
隊長
以下附上兩篇翻譯報導:
剛開賽20秒,切赫沒收長傳球時被追搶的亨特的膝蓋(他應該可以收腳卻沒有)撞傷,緊急治療後被擔架抬出,並且在休息適中急遽惡化,送醫後進行頭骨手術(!),可能短時間內不能復出。
賽後訪問中穆老大說:我不知道切赫是不是死了。
下半場傷停時間,開里特爾開出角球,松科試圖頭球衝頂但卻撞暈庫迪奇尼(馬上休克昏迷,躺在地上一動不動),切爾西的球員狂吼“提醒”裁判有人倒地,醫療小組在場上急救八分鐘後,庫迪奇尼也被擔架抬走。幸好,狀況較不嚴重,當晚即可出院。
以上兩位Reading球員全都沒有因危險動作而收牌。
然後我們的隊長,蔣特里,衝進休息室換上第三號門將的40號球衣,戴上庫迪奇尼的手套上場,撐完最後二分鐘。多功能的硬漢隊長!
這的確是場難得一見的比賽,難得一見的門將替補,難得一見的暴力和低級的判罰。
今天的最新消息是切赫意識清醒,可以交談。祝他早日康復,God bless you, Cech!
切赫
庫哥
特里穿上40號球衣
隊長
以下附上兩篇翻譯報導:
新聞來源:http://www.tribalfootball.com/article.php?id=14910
Chelsea docs had big fears over Cech
翻譯:夜行者夢語。出自:切爾西中文網。
連結:http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=53327&extra=page%3D1
Chelsea doctors were fearful that Petr Cech's head injury could be fatal
during Saturday's match at Reading.
切爾西隊醫擔心彼得切赫在對雷丁比賽中的頭部傷勢可能致命。
At the height of the crisis, doctors feared that as consciousness slipped
away, the 25-year-old was close to death from what was later found to be a
depressed fracture of the skull, says the Mirror.
根據鏡報的報導,在危險期,醫生曾一度擔心隨著意識的消退,這位二十五歲的年輕
人會由於頭骨骨折而死亡。
When Chelsea doctor Bryan English and his team reached Cech on the pitch,
the keeper seemed groggy but not badly hurt after being caught by Stephen
Hunt's knee.
當切爾西隊醫布萊恩˙英格里什和醫療隊來到切赫身邊時,被亨特膝蓋撞擊的切赫看
上去只是昏昏沉沉的,並沒有受到嚴重的傷害。
Cech complained his vision was very blurred and a stretcher was summoned.
切赫說他的視力十分模糊,然後擔架就被叫來了。
To the disbelief of Chelsea - who will today lodge a formal complaint -
referee Mike Riley ordered the keeper to crawl off the Madejski pitch to
be treated. That risked exacerbating any injury, with officials having
been instructed that players with head injuries should not be moved except
under medical supervision.
出於懷疑,切爾西將在今天提出正式申訴。裁判麥克˙萊利命令門將爬出場地進行治
療。而這個舉動是冒著傷勢惡化的風險的!!並且官方早已規定:除非在醫生的監督
下,頭部受傷的球員是不允許被移動的。
Once in the dressing room, Cech's condition worsened dramatically.
到更衣室時,切赫的傷勢出人意料的惡化。
"Petr was asking questions about what had happened to him - he didn't seem
to know," explained one club source.
據俱樂部某人提供的消息: "彼得還問說發生什麼事,他好像不了解自己怎麼了。"
"What was important was to get him into the dressing room for a proper
examination. But once he was inside he started to deteriorate, and quickly.
"送往更衣室進行及時的進行檢查太重要了。當進入更衣室後,他的情況迅速惡化。"
"Bryan and his staff gave him an assessment test but were not happy with
the results. They gave him another five minutes later and results were
even worse. By this stage Petr was even more groggy and started to lose
consciousness.
"布萊恩和同事們為他做了初步檢查,情況並不樂觀。他們等了五分鐘後再次檢查,
然而情況卻進一步惡化,在這段時間裡,切赫變得更加昏昏沉沉,並開始失去意識。"
That was when doctors called for an ambulance to get him to hospital but
before it arrived Petr was unconscious.
在醫生叫來救護車送他去醫院之前,切赫已經失去意識了。
The big fear was his brain was swelling. In these sort of situations, the
problem worsens as the brain reacts to the blow it received.
最大的擔心在於他的腦部開始膨脹腫大。這種情況下,由於腦部對擊打產生了反抗,
問題進一步惡化了。
"Bryan and his team were very worried and desperate to get Petr stabilised
and to hospital as quickly as possible. They could see how serious this
was."
"布萊恩和他的醫療隊極度擔心,並且不顧一切的維持切赫的狀況,同時盡速將他送
去醫院。他們會明白情況有多嚴重。"
新聞來源:http://football.guardian.co.uk/News_Story/0,,1923287,00.html
Cech facing months out after brain operation
翻譯:Masada。出自:切爾西中文網。
連結:http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=53299&extra=page%3D1
........ 最前面一段說的是切赫可能要花好幾個月的時間才能復出..........
Depressed skull fractures are common after impact with a blunt, heavy
object - in Petr Cech's case, Stephen Hunt's knee hitting his face, which
dented the skull and pushed pieces of bone towards the brain.
硬橋硬馬碰撞後導致痛苦的頭骨破裂很常見,但切赫這次是個重病例。亨特的膝蓋撞
擊到了切赫的臉部,致使頭骨凹陷並且有骨頭碎片陷入腦部。
Depending on where the fracture is, bone fragments could lacerate or
bruise the brain or damage blood vessels around it. There is also a risk
of increasing pressure on the brain, which can cause seizures or, in
extreme cases, death.
傷害程度取決於破裂的部位,骨頭碎片可能會割裂大腦或者造成腦部瘀血,或損害腦
部周圍的血管。腦部遭受不斷增大的壓迫的風險同樣存在,這可能導致失覺,甚至最
嚴重的 - 死亡。
The decision to operate meant the broken pieces of bone ended up more than
5mm deeper than the skull. Moving the bone away from the brain and
reassembling the skull is the priority. Surgeons would also have inspected
the brain's outer casing, which carries major blood vessels and helps
protect the brain. There is also a risk of added pressure on the brain as
a result of swelling around the fracture area - increased pressure can
crush soft tissue around the brain and can be fatal.
手術決定意味著破裂的骨頭碎片侵入腦部的深度已經超過頭骨了五公厘。首先必須清
理骨頭碎片,對頭骨進行重組。外科醫生可能也檢查了大腦的外圍情況,那裡存在大
量的血管並且對大腦起保護作用。另一個存在的風險是對大腦增加的壓力會擴大破碎
區域 - 增大的壓力可能壓碎大腦的軟組織,並且可能致命。
According to Chelsea, the surgery was successful, but when Cech plays
again depends on the injury's severity. A simple fracture and he could
return within a month. If there was bleeding around the brain, this could
lead to further neurological problems, forcing Cech out for many months.
Whatever happens, he will need several months of brain scans before
getting a clean bill of health.
根據切爾西的消息,手術是成功的,但是切赫重返賽場還要取決於傷情是否完全癒合
。如果是個簡單的骨裂,他可能會在一個月內回來。而如果有腦部出血狀況,則可能
引發神經上的問題,迫使切赫缺賽數月。無論如何,在他得到準確的、完全的健康出
院單前,他將接受數個月的腦部掃描。
Chelsea docs had big fears over Cech
翻譯:夜行者夢語。出自:切爾西中文網。
連結:http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=53327&extra=page%3D1
Chelsea doctors were fearful that Petr Cech's head injury could be fatal
during Saturday's match at Reading.
切爾西隊醫擔心彼得切赫在對雷丁比賽中的頭部傷勢可能致命。
At the height of the crisis, doctors feared that as consciousness slipped
away, the 25-year-old was close to death from what was later found to be a
depressed fracture of the skull, says the Mirror.
根據鏡報的報導,在危險期,醫生曾一度擔心隨著意識的消退,這位二十五歲的年輕
人會由於頭骨骨折而死亡。
When Chelsea doctor Bryan English and his team reached Cech on the pitch,
the keeper seemed groggy but not badly hurt after being caught by Stephen
Hunt's knee.
當切爾西隊醫布萊恩˙英格里什和醫療隊來到切赫身邊時,被亨特膝蓋撞擊的切赫看
上去只是昏昏沉沉的,並沒有受到嚴重的傷害。
Cech complained his vision was very blurred and a stretcher was summoned.
切赫說他的視力十分模糊,然後擔架就被叫來了。
To the disbelief of Chelsea - who will today lodge a formal complaint -
referee Mike Riley ordered the keeper to crawl off the Madejski pitch to
be treated. That risked exacerbating any injury, with officials having
been instructed that players with head injuries should not be moved except
under medical supervision.
出於懷疑,切爾西將在今天提出正式申訴。裁判麥克˙萊利命令門將爬出場地進行治
療。而這個舉動是冒著傷勢惡化的風險的!!並且官方早已規定:除非在醫生的監督
下,頭部受傷的球員是不允許被移動的。
Once in the dressing room, Cech's condition worsened dramatically.
到更衣室時,切赫的傷勢出人意料的惡化。
"Petr was asking questions about what had happened to him - he didn't seem
to know," explained one club source.
據俱樂部某人提供的消息: "彼得還問說發生什麼事,他好像不了解自己怎麼了。"
"What was important was to get him into the dressing room for a proper
examination. But once he was inside he started to deteriorate, and quickly.
"送往更衣室進行及時的進行檢查太重要了。當進入更衣室後,他的情況迅速惡化。"
"Bryan and his staff gave him an assessment test but were not happy with
the results. They gave him another five minutes later and results were
even worse. By this stage Petr was even more groggy and started to lose
consciousness.
"布萊恩和同事們為他做了初步檢查,情況並不樂觀。他們等了五分鐘後再次檢查,
然而情況卻進一步惡化,在這段時間裡,切赫變得更加昏昏沉沉,並開始失去意識。"
That was when doctors called for an ambulance to get him to hospital but
before it arrived Petr was unconscious.
在醫生叫來救護車送他去醫院之前,切赫已經失去意識了。
The big fear was his brain was swelling. In these sort of situations, the
problem worsens as the brain reacts to the blow it received.
最大的擔心在於他的腦部開始膨脹腫大。這種情況下,由於腦部對擊打產生了反抗,
問題進一步惡化了。
"Bryan and his team were very worried and desperate to get Petr stabilised
and to hospital as quickly as possible. They could see how serious this
was."
"布萊恩和他的醫療隊極度擔心,並且不顧一切的維持切赫的狀況,同時盡速將他送
去醫院。他們會明白情況有多嚴重。"
新聞來源:http://football.guardian.co.uk/News_Story/0,,1923287,00.html
Cech facing months out after brain operation
翻譯:Masada。出自:切爾西中文網。
連結:http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=53299&extra=page%3D1
........ 最前面一段說的是切赫可能要花好幾個月的時間才能復出..........
Depressed skull fractures are common after impact with a blunt, heavy
object - in Petr Cech's case, Stephen Hunt's knee hitting his face, which
dented the skull and pushed pieces of bone towards the brain.
硬橋硬馬碰撞後導致痛苦的頭骨破裂很常見,但切赫這次是個重病例。亨特的膝蓋撞
擊到了切赫的臉部,致使頭骨凹陷並且有骨頭碎片陷入腦部。
Depending on where the fracture is, bone fragments could lacerate or
bruise the brain or damage blood vessels around it. There is also a risk
of increasing pressure on the brain, which can cause seizures or, in
extreme cases, death.
傷害程度取決於破裂的部位,骨頭碎片可能會割裂大腦或者造成腦部瘀血,或損害腦
部周圍的血管。腦部遭受不斷增大的壓迫的風險同樣存在,這可能導致失覺,甚至最
嚴重的 - 死亡。
The decision to operate meant the broken pieces of bone ended up more than
5mm deeper than the skull. Moving the bone away from the brain and
reassembling the skull is the priority. Surgeons would also have inspected
the brain's outer casing, which carries major blood vessels and helps
protect the brain. There is also a risk of added pressure on the brain as
a result of swelling around the fracture area - increased pressure can
crush soft tissue around the brain and can be fatal.
手術決定意味著破裂的骨頭碎片侵入腦部的深度已經超過頭骨了五公厘。首先必須清
理骨頭碎片,對頭骨進行重組。外科醫生可能也檢查了大腦的外圍情況,那裡存在大
量的血管並且對大腦起保護作用。另一個存在的風險是對大腦增加的壓力會擴大破碎
區域 - 增大的壓力可能壓碎大腦的軟組織,並且可能致命。
According to Chelsea, the surgery was successful, but when Cech plays
again depends on the injury's severity. A simple fracture and he could
return within a month. If there was bleeding around the brain, this could
lead to further neurological problems, forcing Cech out for many months.
Whatever happens, he will need several months of brain scans before
getting a clean bill of health.
根據切爾西的消息,手術是成功的,但是切赫重返賽場還要取決於傷情是否完全癒合
。如果是個簡單的骨裂,他可能會在一個月內回來。而如果有腦部出血狀況,則可能
引發神經上的問題,迫使切赫缺賽數月。無論如何,在他得到準確的、完全的健康出
院單前,他將接受數個月的腦部掃描。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2315878




