March 27,2016 15:50

特別來賓 ~ by Helen

昨(3/26)日上午高級會話7上課教室出現了很特別來賓, 是2008年學生Gloria與泰籍先生ไดท์จัง一家人, 這兩位是在日本求學時相識、相戀, 後來Gloria決定嫁給ไดท์จัง時 就先來目的達學了兩個月的泰語, 然後遠嫁到曼谷當泰國媳婦。 當時Helen老師也應邀前往曼谷 參加他們兩個的婚禮, 因為台泰雙方家長需要個翻譯才能講話溝通~ 可是平常當翻譯的新郎新娘當天特別忙, 所以只好請老師幫忙了 (咦~說起來老師擔任這種任務已經很多次囉^^) 之後老師到曼谷有時間的話都會與這對可愛的夫妻碰面, 由於ไดท์จัง講話時實在太幽默, 生動活潑的泰語加上豐富的肢體動作讓在座者笑個不行, 趁著Gloria這次台灣行, 說什麼老師都要邀請ไดท์จัง到教室來給同學"說笑話", 這個特別的活動因為是「全程泰語」進行, 所以就挑選目前會話最高段的週六泰語會話高級7班 同學就成為幸運被選中的聽眾群。 (不要再問為什麼沒有事前公開, 因為怕程度不夠的同學會聽不懂呀XDDD) 從ไดท์จัง詢問每個人的名字開始都可以掰出有的沒的, 而同學與ไดท์จัง的對話中因為拿出平常累積的泰語實力來回話, 果然讓這兩個多小時下來全場從頭笑到尾。 後來高7班的Sing同學來信說: 「好糗呀老師~今天我因為singhakom的發音被P'ไดท์จังㄉㄧㄤ爆了~ (註:發音時kom最後沒有閉嘴) 哈哈!我想我一輩子都會記得這個字的正確發音惹~ 謝謝老師精心的安排特別嘉賓, 我感覺很有福份可以上到、收穫滿滿, 要和您說謝謝一百次也不為過,太值得了! 對於文化和生活的磨合,令人印象深刻。 P'ไดท์จัง唱作俱佳。實在太爆笑了拉 ชอบมากกกกก」 當然除了好笑的橋段外、感性的橋段也是有的, 包括這一家的國際婚姻的相處之道--Gloria跟ไดท์จัง是台泰聯姻、 ไดท์จัง的爸爸媽媽則是泰日聯姻, 中間的磨合、溝通、相處等等都是之前人生的課題; 泰國的生活方式、交通等等變成每日功課時則需要讓自己去適應。 有同學問在日本留學多年再加上在日本企業工作多年, 泰國人跟日本人的差異是什麼? ไดท์จัง的答案是 日本人有條理、守秩序、準時、做事生活都很認真, 泰國人呢?就是剛好都相反 (ตรงกันข้ามเลย) (全場大笑) 泰國人喜歡สบายๆ sabai sabai 現在這家人很幸福的在曼谷生活, 有一個可愛活潑又貼心跟爸爸一樣口齒伶俐、愛講話的女兒 (這次大家也見識到6歲女兒流利的中、泰、日三語) 祝福你們一家人永遠幸福下去:)
  • 您可能有興趣:

    學習動機+紀律(規律的學習)=泰文ㄧ定強
    thaila 發表於樂多回應(0)引用(0)Helen 碎碎唸編輯本文
    樂多分類:生活切換閱讀版型 │昨日人次:0 │累計人次:325 │標籤:泰國,東南亞,學泰語,泰文課

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/57595002