<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Music Sea Rover-樂以類聚</title>
<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/cat_27739.html</link>
<description>by Lone Gunmen - members of IMO</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/cat_27739.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>妳的音樂 — 蒙塵的女性樂能</title>
	<description><![CDATA[
			假借「嬭」、「奶」的異體字「妳」，做為陰性第二人稱代名詞，大概也算是另一種獨步全球台灣奇蹟；正常人不會糊塗到得透過談話對象來提醒自己的性別，如此文字標籤的背後，是否存在著些許無心的貶抑？ 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21ZF075R5WL._AA80_.jpg" alt="Clara Schumann" title="Clara Schumann" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />假借「嬭」、「奶」的異體字「妳」，做為陰性第二人稱代名詞，大概也算是另一種獨步全球台灣奇蹟；正常人不會糊塗到得透過談話對象來提醒自己的性別，如此文字標籤的背後，是否存在著些許無心的貶抑？</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/1247789.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/1247789.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/1247789.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 02:57:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>安魂曲Ⅰ — 告慰死者，活人是直接的聆聽者</title>
	<description><![CDATA[
			電影【阿瑪迪斯】（Amadeus, 1984）將莫札特作品運用得相當成功，例如其遺作「安魂曲」（Requiem, K. 626）的幾個段落，就屢次被用來提示天才悲劇的宿命；劇中薩利艾里（A. Salieri）在莫札特病榻前依其指示，慌亂地抄寫安魂曲樂譜，配上該作品「續抒詠」（Sequenz）段落裡以侵略性男聲唱出之「受判之徒」（Confutatis）章節，讓穿鑿附會的虛構故事，有更大的渲染效果。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://g-ec2.images-amazon.com/images/I/11FP1VQV1WL.jpg" alt="Mozart: Requiem, K.626 " title="Mozart: Requiem, K.626 " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />電影【阿瑪迪斯】（</span><span style="font-size: 10pt">Amadeus, 1984</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）將莫札特作品運用得相當成功，例如其遺作「安魂曲」（</span><span style="font-size: 10pt">Requiem, K. 626</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）的幾個段落，就屢次被用來提示天才悲劇的宿命；劇中薩利艾里（</span><span style="font-size: 10pt">A. Salieri</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）在莫札特病榻前依其指示，慌亂地抄寫安魂曲樂譜，配上該作品「續抒詠」（</span><span style="font-size: 10pt">Sequenz</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）段落裡以侵略性男聲唱出之「受判之徒」（</span><span style="font-size: 10pt">Confutatis</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）章節，讓穿鑿附會的虛構故事，有更大的渲染效果。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/192318.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/192318.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/192318.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Wed, 15 Jun 2005 11:59:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>安魂曲Ⅱ — 少一點驚恐，以平和態度看待的死亡</title>
	<description><![CDATA[
			「天怒之日，世界將被燒成灰燼&hellip;」，「末日經」裡戲劇化的經文，提供許多音樂家在安魂曲創作時的炫技舞台，莫札特、白遼士與威爾第等人也依此創造了澎湃的音響。只是這樣呼天搶地的恐嚇性字句，真的能使亡者安息，並撫平生者的創痛嗎？當安魂曲發展到了十九世紀，羅馬天主教色彩逐漸褪色，成為一種表現手法自由的曲式，布拉姆斯（J. Brahms, 1833~1897）與佛瑞（G. Faure, 1845~1924）的作品，對安魂曲的哲學意義，提出了相當不一樣的思考。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/1195H8R2F6L.jpg" alt="Brahms: Ein deutsches Requiem Op.45" title="Brahms: Ein deutsches Requiem Op.45" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />「天怒之日，世界將被燒成灰燼&hellip;」，「末日經」裡戲劇化的經文，提供許多音樂家在安魂曲創作時的炫技舞台，莫札特、白遼士與威爾第等人也依此創造了澎湃的音響。只是這樣呼天搶地的恐嚇性字句，真的能使亡者安息，並撫平生者的創痛嗎？當安魂曲發展到了十九世紀，羅馬天主教色彩逐漸褪色，成為一種表現手法自由的曲式，布拉姆斯（</span><span style="font-size: 10pt">J. Brahms, 1833~1897</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）與佛瑞（</span><span style="font-size: 10pt">G. Faure, 1845~1924</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）的作品，對安魂曲的哲學意義，提出了相當不一樣的思考。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/192268.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/192268.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/192268.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Wed, 15 Jun 2005 11:35:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>1990年代的德古拉之聲</title>
	<description><![CDATA[
			上個世紀，小說家史托克（Bram Stoker）筆下的吸血鬼在躍上銀幕後有各式各樣的典型；在音樂世界裡，德古拉（Dracula）伯爵同樣有多變的相貌，透過新穎的音樂概念，吸血鬼的傳說更加天馬行空。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B0007ACVKU.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />上個世紀，小說家史托克（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Bram Stoker</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）筆下的吸血鬼在躍上銀幕後有各式各樣的典型；在音樂世界裡，德古拉（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Dracula</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）伯爵同樣有多變的相貌，透過新穎的音樂概念，吸血鬼的傳說更加天馬行空。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/176468.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/176468.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/176468.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 09 Jun 2005 00:17:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>古典薩克斯風 — 音樂廳的稀有品種</title>
	<description><![CDATA[
			今日大概不會有人認為薩克斯風（Saxophone，薩氏管）是樂器王國中的無業遊民。八○年代「渾！」（Wham!）合唱團名譟一時的歌曲「無心的呢喃」（Careless Whisper），薩克斯風前奏讓大眾印象深刻；肯尼吉（Kenny G）憑著這麼一種樂器，也曾在流行樂壇叱咤多年。在爵士樂世界裡薩克斯風的舉足輕重更是大家有耳共聞的；這些故事全都是在十九世紀中葉發明薩克斯風的比利時樂器製造家薩克斯（Adolphe Sax, 1814~1894）未能料想到的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B00000070B.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />今日大概不會有人認為薩克斯風（Saxophone，薩氏管）是樂器王國中的無業遊民。八○年代「渾！」（Wham!）合唱團名譟一時的歌曲「無心的呢喃」（Careless Whisper），薩克斯風前奏讓大眾印象深刻；肯尼吉（Kenny G）憑著這麼一種樂器，也曾在流行樂壇叱咤多年。在爵士樂世界裡薩克斯風的舉足輕重更是大家有耳共聞的；這些故事全都是在十九世紀中葉發明薩克斯風的比利時樂器製造家薩克斯（Adolphe Sax, 1814~1894）未能料想到的。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/168080.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168080.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168080.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Sat, 04 Jun 2005 20:36:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>該換就換 — 也只不過是國歌而已</title>
	<description><![CDATA[
			正因為國號、國旗與國歌都只是代表國家，所以必須隨著人民的喜好與實際情況進行調整，對政治圖騰的不同意見，是民主社會的規則現象，反對者大可不必歇斯底里。大刀闊斧地更動這些符記在世界各地屢見不鮮，不談太遠，2004年才剛開始不久，喬治亞即在新總統就任後更換國旗，喬治亞換旗次日，原屬葛摩聯邦一部份，在1997年逕自宣佈獨立（未獲承認）的莫埃利（Moheli / Mwali）也改了旗幟；而前不久才更換國旗的阿富汗，也繼續更新國名（Islamic Republic of Afghanistan）。人家煮麵的水都未必會滾，聯合國已經在一旁喊燙，為理想中的「賽浦路斯聯合共和國」（United Cyprus Republic）提出了國旗建議案。比起國家主權的爭取，外在標籤的商榷真的只是小事一樁。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000007QGU.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />正因為國號、國旗與國歌都只是代表國家，所以必須隨著人民的喜好與實際情況進行調整，對政治圖騰的不同意見，是民主社會的規則現象，反對者大可不必歇斯底里。大刀闊斧地更動這些符記在世界各地屢見不鮮，不談太遠，2004年才剛開始不久，喬治亞即在新總統就任後更換國旗，喬治亞換旗次日，原屬葛摩聯邦一部份，在1997年逕自宣佈獨立（未獲承認）的莫埃利（Moheli / Mwali）也改了旗幟；而前不久才更換國旗的阿富汗，也繼續更新國名（Islamic Republic of Afghanistan）。人家煮麵的水都未必會滾，聯合國已經在一旁喊燙，為理想中的「賽浦路斯聯合共和國」（United Cyprus Republic）提出了國旗建議案。比起國家主權的爭取，外在標籤的商榷真的只是小事一樁。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/151866.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/151866.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/151866.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Fri, 27 May 2005 15:09:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>改裝的芭蕾音樂</title>
	<description><![CDATA[
			搭配也好，湊合也罷，當代許多電影並未花功夫在配樂的創作，如同早年默片的助興伴奏一般，應用手邊的音樂稍加編輯，氣氛差不多就對號入座了。在芭蕾藝術史上也有一些相仿的例子，只不過音樂節奏與舞者的動作有更直接的對應關係，因應實際需求的改裝芭蕾音樂也就這麼誕生了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000003FKO.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />搭配也好，湊合也罷，當代許多電影並未花功夫在配樂的創作，如同早年默片的助興伴奏一般，應用手邊的音樂稍加編輯，氣氛差不多就對號入座了。在芭蕾藝術史上也有一些相仿的例子，只不過音樂節奏與舞者的動作有更直接的對應關係，因應實際需求的改裝芭蕾音樂也就這麼誕生了。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150298.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150298.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150298.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 18:34:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>退出主流舞台的樂器</title>
	<description><![CDATA[
			年代Much TV由汪笨湖（王瑞振）主持的「台灣Call-in」節目，只要一開機，鏡頭前必定擺著一部舊時的手搖式電話；一部不夠，畫面左下方配合著字幕還要再套上另一部，連節目的過場畫面，也一併加上兩部。將這種落後的意象，強殖於所謂的台灣「本土」意識，品味實在特別！台灣既不是這種手搖式電話的發明國，也早就不用這種老式機具，製作單位這樣的安排真是別有企圖。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B0000242BH.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />年代</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Much TV</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">由汪笨湖（王瑞振）主持的「台灣</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Call-in</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">」節目，只要一開機，鏡頭前必定擺著一部舊時的手搖式電話；一部不夠，畫面左下方配合著字幕還要再套上另一部，連節目的過場畫面，也一併加上兩部。將這種落後的意象，強殖於所謂的台灣「本土」意識，品味實在特別！台灣既不是這種手搖式電話的發明國，也早就不用這種老式機具，製作單位這樣的安排真是別有企圖。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150152.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150152.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150152.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 16:49:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>弓與絃的詠唱 — 小提琴名家VS歌劇大師</title>
	<description><![CDATA[
			技巧再好，也得要有足堪表現的作品方能相得益彰，因而許多傳奇小提琴家在求曲若渴的情況下，乾脆自己動手做。由歌劇改編最是速成有效，歌劇中的素材多到不必花腦筋原創旋律，對於沒聽過原作的觀眾，得到的仍是全新的體驗，聽過原著的觀眾多了的親切感與熟悉度，更有助於將注意力放在小提琴家演奏技巧對樂器表現力的加持，對於一個極欲討好觀眾的表演者來說，這種作法既可譁眾，又能取寵。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000003FIW.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />技巧再好，也得要有足堪表現的作品方能相得益彰，因而許多傳奇小提琴家在求曲若渴的情況下，乾脆自己動手做。由歌劇改編最是速成有效，歌劇中的素材多到不必花腦筋原創旋律，對於沒聽過原作的觀眾，得到的仍是全新的體驗，聽過原著的觀眾多了的親切感與熟悉度，更有助於將注意力放在小提琴家演奏技巧對樂器表現力的加持，對於一個極欲討好觀眾的表演者來說，這種作法既可譁眾，又能取寵。</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150139.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150139.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 16:36:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>憂傷的圓舞曲 — 兼談【鬼魅】的配樂</title>
	<description><![CDATA[
			十九世紀的維也納式圓舞曲，至今仍主導大眾對華爾滋（Waltz）的印象，只是那種氣派浮華的表象，與苦樂相伴的真實人生有著相當落差，是故加入了一些哀傷成分的圓舞曲，反而讓古今許多作曲家揮灑得更有味道。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img hspace="8" src="http://images-jp.amazon.com/images/P/B0002HB5UA.09.TZZZZZZZ.jpg" align="left" border="0" />十九世紀的維也納式圓舞曲，至今仍主導大眾對華爾滋（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Waltz</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）的印象，只是那種氣派浮華的表象，與苦樂相伴的真實人生有著相當落差，是故加入了一些哀傷成分的圓舞曲，反而讓古今許多作曲家揮灑得更有味道。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150129.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150129.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150129.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 16:25:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戰爭音樂 — 古典大師們對戰火的詮釋</title>
	<description><![CDATA[
			一八一三年，節拍器的發明人梅采爾（J. N. Maelzel, 1772~1838）創造了一架名為Panharmonicon的自動管絃樂團，這部怪物般的機器在氣動系統控制之下，能自行同時演奏各種管絃與打擊樂器；為了充分展現這個「樂團」的性能，梅采爾委託其好友貝多芬譜曲。是年英國的威爾斯利（Arthur Wellesley）將軍剛在持續多年的半島戰爭告捷，將拿破崙麾下的法國軍隊逐出伊比利半島，這對友人為了迎合歐洲廣大反拿破崙群眾的口味，決定以這位稍後因戰功彪炳而被封為威靈頓公爵（Duke Wellington）之英國將領的戰績做為音樂題材。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B0002IQGYO.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />一八一三年，節拍器的發明人梅采爾（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">J. N. Maelzel, 1772~1838</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）創造了一架名為</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Panharmonicon</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">的自動管絃樂團，這部怪物般的機器在氣動系統控制之下，能自行同時演奏各種管絃與打擊樂器；為了充分展現這個「樂團」的性能，梅采爾委託其好友貝多芬譜曲。是年英國的威爾斯利（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Arthur Wellesley</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）將軍剛在持續多年的半島戰爭告捷，將拿破崙麾下的法國軍隊逐出伊比利半島，這對友人為了迎合歐洲廣大反拿破崙群眾的口味，決定以這位稍後因戰功彪炳而被封為威靈頓公爵（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Duke Wellington</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）之英國將領的戰績做為音樂題材。</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150100.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150100.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150100.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 16:05:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>火車音樂 — 力與速度的機械美感</title>
	<description><![CDATA[
			工業革命後誕生的蒸汽火車，以強烈的力量與速度感，引發不少騷人墨客的創作聯想，也吸引許多玩聲弄響的音樂家一試身手。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000000AS2.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />工業革命後誕生的蒸汽火車，以強烈的力量與速度感，引發不少騷人墨客的創作聯想，也吸引許多玩聲弄響的音樂家一試身手。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150065.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150065.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150065.html</guid>
	<category>樂以類聚</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 15:47:24 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>