<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Music Sea Rover-冷門音符</title>
<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/cat_27613.html</link>
<description>by Lone Gunmen - members of IMO</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/cat_27613.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>高加索素描 — 成了電影中的埃及印象</title>
	<description><![CDATA[
			風格一輩子沒變過的俄國作曲家伊波里托夫&mdash;伊瓦諾夫（Mikahil M. Ippolitov-Ivanov, 1859~1935），如今僅有「高加索素描」（Caucasian Sketches, Op. 10）讓大家偶爾憶起他的名字。一曲傳世的作曲家不算少，然招牌旋律被假借到不盡相干的電影場景，還常被認為是電影配樂家的創意，伊瓦諾夫確實有比別人更坎坷的身後際遇。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31V2XDGKAAL._AA80_.jpg" alt="Ippolitov-Ivanov: Orchestral Music " title="Ippolitov-Ivanov: Orchestral Music " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />風格一輩子沒變過的俄國作曲家伊波里托夫&mdash;伊瓦諾夫（Mikahil M. Ippolitov-Ivanov, 1859~1935），如今僅有「高加索素描」（Caucasian Sketches, Op. 10）讓大家偶爾憶起他的名字。一曲傳世的作曲家不算少，然招牌旋律被假借到不盡相干的電影場景，還常被認為是電影配樂家的創意，伊瓦諾夫確實有比別人更坎坷的身後際遇。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/3408995.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/3408995.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/3408995.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 05 Jun 2007 15:16:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>波斯市場 — 凱泰比的奇幻旅程</title>
	<description><![CDATA[
			少女偶像團體S.H.E所演唱的歌曲經常來自經典名曲的粗糙改裝，彷彿某位新意象派畫家的創作，總由他人的作品進一步發想。該團體2004年新專輯主打歌「波斯貓」同樣大方地在封套上宣稱是波斯市場加嘻哈的全新創作，強詞奪理，大言不慚。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/11G6ESRPMHL.jpg" alt="Ketelbey: In a Persian Market" title="Ketelbey: In a Persian Market" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />少女偶像團體S.H.E所演唱的歌曲經常來自經典名曲的粗糙改裝，彷彿某位新意象派畫家的創作，總由他人的作品進一步發想。該團體2004年新專輯主打歌「波斯貓」同樣大方地在封套上宣稱是波斯市場加嘻哈的全新創作，強詞奪理，大言不慚。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/1801237.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/1801237.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/1801237.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 14:17:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>瀑布河城傳說</title>
	<description><![CDATA[
			和柯普蘭（Aaron Copland, 1900~1990）經常被誤譯為「阿帕拉契之春」的芭蕾音樂作品【阿帕拉契之泉】（Appalachian Spring, 1944）一樣，作曲家莫頓‧固爾德（Morton Gould, 1913~1996）的【瀑布河城傳說】（Fall River Legend, 1948）也總是被冠上名實不相符的漢文標題。Fall River是美國麻薩諸塞州（Massachusetts）的一個城市（位於波士頓南方），Fall意味著「瀑布」而非「秋天」，常見之「秋河傳說」、「秋水傳奇」等指鹿為馬的稱法，難保不會讓人將此一根據真實凶案改編的故事，誤會成浪漫神話。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/21ZP995NP3L.jpg" alt="Milton Rosenstock/National Philharmonic Orchestra（全曲錄音）" title="Milton Rosenstock/National Philharmonic Orchestra（全曲錄音）" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />和柯普蘭（</span><span style="font-size: 10pt">Aaron Copland, 1900~1990</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）經常被誤譯為「阿帕拉契之春」的芭蕾音樂作品【阿帕拉契之泉】（</span><span style="font-size: 10pt">Appalachian Spring, 1944</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）一樣，作曲家莫頓‧固爾德（</span><span style="font-size: 10pt">Morton Gould, 1913~1996</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）的【瀑布河城傳說】（</span><span style="font-size: 10pt">Fall River Legend, 1948</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）也總是被冠上名實不相符的漢文標題。</span><span style="font-size: 10pt">Fall River</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">是美國麻薩諸塞州（</span><span style="font-size: 10pt">Massachusetts</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）的一個城市（位於波士頓南方），</span><span style="font-size: 10pt">Fall</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">意味著「瀑布」而非「秋天」，常見之「秋河傳說」、「秋水傳奇」等指鹿為馬的稱法，難保不會讓人將此一根據真實凶案改編的故事，誤會成浪漫神話。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/529977.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/529977.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/529977.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 27 Sep 2005 23:04:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>喬治‧弗雷德里克‧馬凱 — 美國西北部音樂大師</title>
	<description><![CDATA[
			進入二十世紀，已建立音樂文化主體性的美國，其本土作曲家養成，再也不必經歷赴歐洲求學、「認證」〔即實力獲得歐洲樂壇的肯定，如麥克道爾（E. MacDowell）〕的過程；第一個取得音樂名校羅徹斯特大學伊斯曼音樂院（Eastman School of Music, University of Rochester）作曲文憑的音樂家喬治‧弗雷德里克‧馬凱（George Frederick McKay, 1899~1970），就有這樣指標性的意義。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img alt="From a Moonlit Ceremony / Harbor Narrative / Symphony for Seattle" hspace="8" src="http://img.hmv.co.jp/img6t.asp?sku=95139&size=80" align="left" vspace="1" border="0" />進入二十世紀，已建立音樂文化主體性的美國，其本土作曲家養成，再也不必經歷赴歐洲求學、「認證」〔即實力獲得歐洲樂壇的肯定，如麥克道爾（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">E. MacDowell</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）〕的過程；第一個取得音樂名校羅徹斯特大學伊斯曼音樂院（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Eastman School of Music, University of Rochester</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）作曲文憑的音樂家喬治‧弗雷德里克‧馬凱（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">George Frederick McKay, 1899~1970</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">），就有這樣指標性的意義。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/504948.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/504948.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/504948.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 20 Sep 2005 22:19:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>森林素描 — 麥克道爾的鄉野浪漫</title>
	<description><![CDATA[
			在歐洲人對美國藝術實力充滿偏見的十九世紀，美國音樂家想攻佔歐洲樂壇，若不能像哥特夏克（Louis Moreau Gottschalk, 1829~1869）那樣，用標新立異的作風贏得大眾眼光，就得亦步亦趨地依循當時歐洲人的音樂審美標準，寫出不輸給歐洲人的佳作；走浪漫主義路線麥克道爾（Edward MacDowell, 1861~1908）即屬於後者。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31XQ6RGB4QL._AA80_.jpg" alt="MacDowell: Piano Music " title="MacDowell: Piano Works " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />在歐洲人對美國藝術實力充滿偏見的十九世紀，美國音樂家想攻佔歐洲樂壇，若不能像哥特夏克（</span><span style="font-size: 10pt">Louis Moreau Gottschalk, 1829~1869</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）那樣，用標新立異的作風贏得大眾眼光，就得亦步亦趨地依循當時歐洲人的音樂審美標準，寫出不輸給歐洲人的佳作；走浪漫主義路線麥克道爾（</span><span style="font-size: 10pt">Edward MacDowell, 1861~1908</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）即屬於後者。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/356942.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/356942.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/356942.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 09 Aug 2005 21:29:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【莫斯科，車尤姆席基】 — 發現蕭斯塔可維奇的笑容</title>
	<description><![CDATA[
			蕭斯塔可維奇（Dmitry Shostakovich, 1906~1975）十五首交響曲與十五首絃樂四重奏作品的耀眼光芒，往往蓋過其被封印的戲劇音樂實力。國家交響樂團（NSO）新一個跨年樂季高舉「發現蕭斯塔可維奇」的大命題，焦點曲目是十首交響曲，戲劇音樂的部分，只有取材自芭蕾舞劇【電光】的組曲（The Bolt, suite from the ballet, Op. 27a, 1933）點綴性地出現，殊為可惜。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 70px" src="http://images.amazon.com/images/P/B000000B23.01._SCMZZZZZZZ_.jpg" alt="Shostakovich: Cheryomushki" title="Shostakovich: Cheryomushki" hspace="8" vspace="1" width="80" height="70" align="left" />蕭斯塔可維奇（</span><span style="font-size: 10pt">Dmitry Shostakovich, 1906~1975</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）十五首交響曲與十五首絃樂四重奏作品的耀眼光芒，往往蓋過其被封印的戲劇音樂實力。國家交響樂團（</span><span style="font-size: 10pt">NSO</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）新一個跨年樂季高舉「發現蕭斯塔可維奇」的大命題，焦點曲目是十首交響曲，戲劇音樂的部分，只有取材自芭蕾舞劇【電光】的組曲（</span><span style="font-size: 10pt">The Bolt, suite from the ballet, Op. 27a, 1933</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）點綴性地出現，殊為可惜。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/311112.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/311112.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/311112.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 26 Jul 2005 23:21:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>第三號交響曲草稿 — 艾爾加的最後謎題</title>
	<description><![CDATA[
			比起將主題隱藏起來，還為第十三段變奏的主角打上三個星號（＊＊＊）的「謎語變奏曲」（Enigma Variations, Op. 36, 1899），英國作曲家艾爾加（Edward Elgar, 1857~1934）生前未完成的「第三號交響曲」更令人費盡猜疑；留下這樣一個迷團，其實並非大師的本意。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://images.amazon.com/images/P/B0007PCJ8E.01-A3204TBAQ7UW9N._SCMZZZZZZZ_.jpg" alt="Elgar/Payne: Symphony no 3 / Andrew Davis, BBC Symphony" title="Elgar/Payne: Symphony no 3 / Andrew Davis, BBC Symphony" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />比起將主題隱藏起來，還為第十三段變奏的主角打上三個星號（＊＊＊）的「謎語變奏曲」（Enigma Variations, Op. 36, 1899），英國作曲家艾爾加（Edward Elgar, 1857~1934）生前未完成的「第三號交響曲」更令人費盡猜疑；留下這樣一個迷團，其實並非大師的本意。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/242782.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/242782.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/242782.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Tue, 05 Jul 2005 18:34:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>華特托菲 — 巴黎輕古典大師</title>
	<description><![CDATA[
			華爾茲（Waltz）舞曲席捲歐洲的十九世紀後半葉，奧地利的史特勞斯兄弟再怎麼三頭六臂也無法應付廣大的市場需求，因而幾位區域性的輕古典大師順應時代誕生。發跡於法國巴黎，同時也在英、德等國家相當受歡迎的華特托菲（Emile Waldteufel, 1837~1915）就是其中的一位。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img alt="Waldteufel: Piano Works / Alexander Sorel " hspace="8" src="http://img.hmv.co.jp/img6t.asp?sku=275796&size=80" align="left" vspace="1" border="0" />華爾茲（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Waltz</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）舞曲席捲歐洲的十九世紀後半葉，奧地利的史特勞斯兄弟再怎麼三頭六臂也無法應付廣大的市場需求，因而幾位區域性的輕古典大師順應時代誕生。發跡於法國巴黎，同時也在英、德等國家相當受歡迎的華特托菲（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Emile Waldteufel, 1837~1915</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）就是其中的一位。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/219223.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/219223.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/219223.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 05:17:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>約翰威廉斯的「樹之歌」</title>
	<description><![CDATA[
			愛屋及烏，許多電影配樂迷在收藏原聲唱片之外，也連帶對大師們的其他音樂作品發生興趣，像康果爾德（E. W. Korngold）、羅薩（M. Rozsa）等史上著名配樂家的嚴肅音樂作品，就引來不少配樂愛好者收藏。至於當代的配樂家也有類似的現象，創作類別豐富的約翰‧威廉斯（John Williams, b. 1932）在這一方面就很能讓樂迷滿足，除了威廉斯的配樂名作有組曲版本的演出機會，與古典音樂領域頗有淵源的他，也寫過一些音樂會作品，其中協奏曲佔了很大部分。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img src="http://images.amazon.com/images/P/B00005M05E.01.THUMBZZZ.jpg" border="0" alt="John Williams: Treesong" hspace="8" vspace="1" width="75" height="75" align="left" />愛屋及烏，許多電影配樂迷在收藏原聲唱片之外，也連帶對大師們的其他音樂作品發生興趣，像康果爾德（</span><span style="font-size: 10pt">E. W. Korngold</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）、羅薩（</span><span style="font-size: 10pt">M. Rozsa</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）等史上著名配樂家的嚴肅音樂作品，就引來不少配樂愛好者收藏。至於當代的配樂家也有類似的現象，創作類別豐富的約翰‧威廉斯（</span><span style="font-size: 10pt">John Williams, b. 1932</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）在這一方面就很能讓樂迷滿足，除了威廉斯的配樂名作有組曲版本的演出機會，與古典音樂領域頗有淵源的他，也寫過一些音樂會作品，其中協奏曲佔了很大部分。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/212509.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/212509.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/212509.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Fri, 24 Jun 2005 00:43:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>爵士遇見交響樂 — 拉羅席夫林的第三潮流錄音</title>
	<description><![CDATA[
			早在二十世紀初有一些音樂家試圖將古典與爵士兩種音樂藝術加以融合，如保羅‧懷特曼（P. Whiteman）就致力將爵士樂管絃樂化，讓爵士樂擁有更氣派的音響，蓋希文的「藍色狂想曲」就是在這樣的想法下被催生的。然而「藍色狂想曲」這樣的交響化作品由於缺乏爵士樂最重要的即興演奏元素，僅能將之視為充滿爵士氛圍的管絃樂作品。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img alt="More Jazz Meets the Symphony" hspace="8" src="http://img.hmv.co.jp/img6t.asp?sku=192489&size=80" align="left" vspace="1" border="0" />早在二十世紀初有一些音樂家試圖將古典與爵士兩種音樂藝術加以融合，如保羅‧懷特曼（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">P. Whiteman</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）就致力將爵士樂管絃樂化，讓爵士樂擁有更氣派的音響，蓋希文的「藍色狂想曲」就是在這樣的想法下被催生的。然而「藍色狂想曲」這樣的交響化作品由於缺乏爵士樂最重要的即興演奏元素，僅能將之視為充滿爵士氛圍的管絃樂作品。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/204195.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/204195.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/204195.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Mon, 20 Jun 2005 01:17:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>古巴之舞 — 雷果納的故國樂音</title>
	<description><![CDATA[
			除了讓人驚嘆的棒球實力，古巴這個中美洲的文化熔爐，其獨具的音樂魅力亦十分耀眼；二十世紀上半頁，古巴出色的音樂家雷果納（Ernesto Lecuona, 1895~1963）以熱情的音符，為世人打開這道炫麗的窗口。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://g-ec2.images-amazon.com/images/I/41WA3JYCYSL.jpg" alt="" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />除了讓人驚嘆的棒球實力，古巴這個中美洲的文化熔爐，其獨具的音樂魅力亦十分耀眼；二十世紀上半頁，古巴出色的音樂家雷果納（</span><span style="font-size: 10pt">Ernesto Lecuona, 1895~1963</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）以熱情的音符，為世人打開這道炫麗的窗口。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/184142.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/184142.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/184142.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Sun, 12 Jun 2005 04:06:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>拉富的「蕾諾拉」交響曲 — 伯納赫曼拾起的浪漫遺珠</title>
	<description><![CDATA[
			瑞士作曲家拉富（Joachim Raff, 1822~1882）強烈的浪漫主義風格曾經給柴科夫斯基（P. Tchaikovsky）等音樂家不少啟發，可惜發表過十一首交響曲，各種協奏曲、室內樂以及歌劇作品的拉富身後像許多浪漫時期的作曲家一樣，被淹沒在歷史的洪流裡，在二十世紀偶爾被演奏的，只剩下「紡紗者」（La Fileuse, Etude for piano, Op.157-2）、「短曲」（Cavatina, Op.85-3）這種無從瞭解其音樂成就的安可、沙龍型的小品。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31MCM4X7G4L._AA80_.jpg" alt="Raff: Symphony No 5, Op 177; 4 Pieces, Op 85 " title="Raff: Symphony No 5, Op 177; 4 Pieces, Op 85 " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />瑞士作曲家拉富（Joachim Raff, 1822~1882）強烈的浪漫主義風格曾經給柴科夫斯基（P. Tchaikovsky）等音樂家不少啟發，可惜發表過十一首交響曲，各種協奏曲、室內樂以及歌劇作品的拉富身後像許多浪漫時期的作曲家一樣，被淹沒在歷史的洪流裡，在二十世紀偶爾被演奏的，只剩下「紡紗者」（La Fileuse, Etude for piano, Op.157-2）、「短曲」（Cavatina, Op.85-3）這種無從瞭解其音樂成就的安可、沙龍型的小品。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/182961.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/182961.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/182961.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Sat, 11 Jun 2005 16:28:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>葛利埃爾的【紅罌粟】 —  見證蘇聯歷史的芭蕾舞劇</title>
	<description><![CDATA[
			二○○三年年初，部分電子媒體報導日月潭湖面上浮筒表面之「消滅萬惡共匪」字樣，令中國觀光客感到難堪。這也許又是一則被誇大渲染的新聞，電視上並未出現中國觀光客的親口說詞，只見記者咬牙切齒地唸稿、遊艇駕駛抱怨被客人質問得無以回應，場面尷尬；而浮筒所有者大觀發電廠的主管則對鏡頭表示，將盡快收回這些不合時宜的器具。一九八三年製作，功能完好的浮筒「不合時宜」？依此邏輯，葛利埃爾（R. Gliere, 1875~1956）一九二六年創作的【紅罌粟】（The Red Poppy），或該被視為敝屣。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/11M81VDP5WL.jpg" alt="Gli&egrave;re: The Red Poppy (Complete Ballet) " title="Gli&egrave;re: The Red Poppy (Complete Ballet) " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />二○○三年年初，部分電子媒體報導日月潭湖面上浮筒表面之「消滅萬惡共匪」字樣，令中國觀光客感到難堪。這也許又是一則被誇大渲染的新聞，電視上並未出現中國觀光客的親口說詞，只見記者咬牙切齒地唸稿、遊艇駕駛抱怨被客人質問得無以回應，場面尷尬；而浮筒所有者大觀發電廠的主管則對鏡頭表示，將盡快收回這些不合時宜的器具。一九八三年製作，功能完好的浮筒「不合時宜」？依此邏輯，葛利埃爾（R. Gliere, 1875~1956）一九二六年創作的【紅罌粟】（The Red Poppy），或該被視為敝屣。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/168721.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168721.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168721.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jun 2005 02:45:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>羅馬尼亞鄉間素描 — 安奈斯可的音樂詩作</title>
	<description><![CDATA[
			七十多年前，小提琴大師海飛茲於舞台上演奏自己改編的「霍拉斷奏」（Hora Staccato），以精準的右手運弓技巧，回應樂評者的刻薄言論。這首原為羅馬尼亞小提琴家兼作曲家狄尼可（G. Dinicu, 1889-1949）十七歲時依其祖國傳統舞曲旋律為基礎譜作的小品，在化身為大師炫技經典的同時，大眾也領略到羅馬尼亞音樂的魅力。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/11C931X1SYL.jpg" alt="Enescu: Romanian Poem/Rhapsodies" title="Enescu: Romanian Poem/Rhapsodies" hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />七十多年前，小提琴大師海飛茲於舞台上演奏自己改編的「霍拉斷奏」（</span><span style="font-size: 10pt">Hora Staccato</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">），以精準的右手運弓技巧，回應樂評者的刻薄言論。這首原為羅馬尼亞小提琴家兼作曲家狄尼可（</span><span style="font-size: 10pt">G. Dinicu, 1889-1949</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）十七歲時依其祖國傳統舞曲旋律為基礎譜作的小品，在化身為大師炫技經典的同時，大眾也領略到羅馬尼亞音樂的魅力。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/168702.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168702.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/168702.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jun 2005 02:12:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>阿爾堪的「四個年代」</title>
	<description><![CDATA[
			談到十九世紀的鋼琴音樂，無不令人聯想到創造了許多新曲式的蕭邦，與擁有一雙巨掌，技巧超絕的李斯特；他們大量經典的鋼琴作品，夠我們細細品嘗一輩子了。然而如要在這個鋼琴音樂的輝煌時代，挖掘更多的音樂瑰寶，與上述二位大師年紀相仿的阿爾堪（Charles-Valentin Alkan, 1813~1888）應該不會讓入寶山的你我失望。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B00004WMWK.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />談到十九世紀的鋼琴音樂，無不令人聯想到創造了許多新曲式的蕭邦，與擁有一雙巨掌，技巧超絕的李斯特；他們大量經典的鋼琴作品，夠我們細細品嘗一輩子了。然而如要在這個鋼琴音樂的輝煌時代，挖掘更多的音樂瑰寶，與上述二位大師年紀相仿的阿爾堪</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 18.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 18.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Charles-Valentin Alkan, 1813~1888</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 18.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）應該不會讓入寶山的你我失望。</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150079.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150079.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150079.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 15:57:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>L. 伯恩斯坦的【憨第德】—  帶有輕歌劇基因的音樂劇</title>
	<description><![CDATA[
			法國哲學家伏爾泰（Voltaire, 1694~1778）看不慣讓人們變得愚蠢的宗教、政府等體制，而在一七五八年發表了一部諷刺小說「憨第德」（Candide），嘲弄當時受盡欺瞞的樂天者。故事裡思想單純的主人公憨第德因為愛上男爵的女兒Cunegonde而被逐出家門開始流浪，途中遭遇到的許多天災人禍，逐漸動搖其從小在故鄉西伐利亞（Westphalia）被灌輸之「凡事都是為了最好的目的而存在」的人生態度。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><img hspace="8" src="http://images-jp.amazon.com/images/P/B000001GWY.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />法國哲學家伏爾泰（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Voltaire, 1694~1778</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）看不慣讓人們變得愚蠢的宗教、政府等體制，而在一七五八年發表了一部諷刺小說「憨第德」（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Candide</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">），<span class="text1">嘲弄</span>當時受盡欺瞞的樂天者。故事裡思想單純的主人公憨第德因為愛上男爵的女兒</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Cunegonde</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">而被逐出家門開始流浪，途中遭遇到的許多天災人禍，逐漸動搖其從小在故鄉西伐利亞（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: ">Westphalia</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）被灌輸之「凡事都是為了最好的目的而存在」的人生態度。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/150028.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150028.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/150028.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 15:27:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>富蘭克林的玻璃琴</title>
	<description><![CDATA[
			百元美鈔的門面班傑明‧富蘭克林（Benjamin Franklin）這一位參與美國獨立宣言起草工作的政治家，同時也是一位擁有眾多發明的科學家，其著名的光電實驗至今仍為人所樂道。較少人知道富蘭克林也是一位音樂家，並曾經創造過一種名為「玻璃琴」（Glass Harmonica）的樂器。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><img src="http://images.amazon.com/images/P/B00005QISL.01.THUMBZZZ.jpg" border="0" alt="" hspace="8" width="75" height="74" align="left" />百元美鈔的門面班傑明‧富蘭克林（</span><span style="font-size: 10pt">Benjamin Franklin</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）這一位參與美國獨立宣言起草工作的政治家，同時也是一位擁有眾多發明的科學家，其著名的光電實驗至今仍為人所樂道。較少人知道富蘭克林也是一位音樂家，並曾經創造過一種名為「玻璃琴」（</span><span style="font-size: 10pt">Glass Harmonica</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）的樂器。</span> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/149928.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149928.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149928.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 14:20:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>紅軍合唱團</title>
	<description><![CDATA[
			「酷寒、陰鬱與黑暗充塞著靈魂，我如何預知你即將死亡？別了！我們的家園，這個非夢境的現實多麼難以想像。祖國，再會了，祖國！步上旅途，海潮正召喚著我們……」當這段悲壯、滄茫的合唱曲「紅色十月讚歌」（The Hymn to Red October）在電影【獵殺紅色十月】（The Hunt for Red October, 1990）的序幕出現時，讓好多人驚異於美國土生的電影配樂家Basil Poledouris竟然能將俄國的軍樂氣氛揮灑得如此精準。其實這段音樂足以成為電影配樂經典的音樂，並不是出自Poledouris的手筆，而是移植自數十年前的前蘇聯軍樂「紅軍讚歌」（Hymn of the Red Army），Poledouris只是為它重新編曲作詞，再請人翻譯成俄文歌詞，耍了個音樂蒙太奇。然而不可否認，其呈現的效果相當好，令人回味再三；如果您欣賞這種氣勢磅礡的俄式合唱，可以試著在紅軍合唱團（Red Army Choir and Band）找尋如此的音樂傳統。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000066RMJ.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />「酷寒、陰鬱與黑暗充塞著靈魂，我如何預知你即將死亡？別了！我們的家園，這個非夢境的現實多麼難以想像。祖國，再會了，祖國！步上旅途，海潮正召喚著我們……」當這段悲壯、滄茫的合唱曲「紅色十月讚歌」（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">The Hymn to Red October</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）在電影【獵殺紅色十月】（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">The Hunt for Red October, 1990</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）的序幕出現時，讓好多人驚異於美國土生的電影配樂家</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Basil Poledouris</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">竟然能將俄國的軍樂氣氛揮灑得如此精準。其實這段音樂足以成為電影配樂經典的音樂，並不是出自</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Poledouris</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">的手筆，而是移植自數十年前的前蘇聯軍樂「紅軍讚歌」（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Hymn of the Red Army</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">），</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Poledouris</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">只是為它重新編曲作詞，再請人翻譯成俄文歌詞，耍了個音樂蒙太奇。然而不可否認，其呈現的效果相當好，令人回味再三；如果您欣賞這種氣勢磅礡的俄式合唱，可以試著在紅軍合唱團（</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Red Army Choir and Band</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">）找尋如此的音樂傳統。</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/149901.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149901.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149901.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 13:51:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>日本管絃樂的萌芽 — 山田耕筰與近衛秀麿的貢獻</title>
	<description><![CDATA[
			日本民眾最早接觸到的西洋音樂合奏形式，是隨著十九世紀末軍事革新被引進的軍樂隊系統。小時候曾經在海軍大本營橫須賀生活過一段時間的音樂家山田耕筰（Koscak Yamada, 1886~1965），也由於軍樂環境的耳濡目染，讓他逐漸從貧窮的末代下級武士之子，蛻變成日本管絃樂創作的開路先鋒。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img style="width: 80px; height: 80px" src="http://ec1.images-amazon.com/images/I/11Z9BJ4ABKL.jpg" alt="K&ocirc;s&ccedil;ak Yamada: Symphony in F major 'Triumph and Peace' " title="K&ocirc;s&ccedil;ak Yamada: Symphony in F major 'Triumph and Peace' " hspace="8" vspace="1" width="80" height="80" align="left" />日本民眾最早接觸到的西洋音樂合奏形式，是隨著十九世紀末軍事革新被引進的軍樂隊系統。小時候曾經在海軍大本營橫須賀生活過一段時間的音樂家山田耕筰（Koscak Yamada, 1886~1965），也由於軍樂環境的耳濡目染，讓他逐漸從貧窮的末代下級武士之子，蛻變成日本管絃樂創作的開路先鋒。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/149862.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149862.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149862.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 13:22:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>搖絃琴  — 魔鬼的樂器？</title>
	<description><![CDATA[
			西方思想觀念裡，和聖經價值背道而馳的「魔鬼」一詞代表著極端否定，被冠上此一稱號的事物，大概不會受到任何正面的認同。音樂史上塔悌尼（G. Tatini）與帕格尼尼（N. Paganini）則是少數例外，他們與魔鬼牽扯的稗官野史反而是對其高超琴藝的推崇，近似東方所謂「鬼斧神工」的讚美。另一種一度被稱為「惡魔的樂器」的搖絃琴（Hurdy-gurdy），真的就是鄙視與抹黑了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B0002C83IM.01-A2E4E7E3DJRGGF.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />西方思想觀念裡，和聖經價值背道而馳的「魔鬼」一詞代表著極端否定，被冠上此一稱號的事物，大概不會受到任何正面的認同。音樂史上塔悌尼（G. Tatini）與帕格尼尼（N. Paganini）則是少數例外，他們與魔鬼牽扯的稗官野史反而是對其高超琴藝的推崇，近似東方所謂「鬼斧神工」的讚美。另一種一度被稱為「惡魔的樂器」的搖絃琴（Hurdy-gurdy），真的就是鄙視與抹黑了。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/149783.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149783.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/149783.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Thu, 26 May 2005 12:01:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>三分鐘音樂魔力 — 安德森的輕鬆小品</title>
	<description><![CDATA[
			在台灣被改稱為【超級變變變】的【全日本假裝大賞】節目，總有許多業餘表演者利用各種道具配合肢體動作，於短時間內再現人、事、物的印象，搏君一粲。美國作曲家雷若‧安德森（Leroy Anderson, 1908-1975）就有這樣的音樂變裝本領，在他的魔法下，絃樂模仿出貓咪撒嬌聲，成了優雅慵懶的「華爾滋貓」（The Waltzing Cat, 1950）；打字機也成了樂器，拼命三郎般地敲擊執著的節奏（The Typewriter, 1950）。或許下個月開始塑造年節氣氛各百貨賣場，又要響起歡愉熱鬧的「乘駕雪橇」（Sleigh Ride, 1948）這首安德森當年在熱浪來襲的七月，揮汗寫下的耶誕經典。這些僅僅二、三分鐘長度的描寫音樂，總能夠以無限的創意，帶給人們一次又一次的好心情。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img hspace="8" src="http://images.amazon.com/images/P/B000003N4R.01.THUMBZZZ.jpg" align="left" border="0" />在台灣被改稱為【超級變變變】的【全日本假裝大賞】節目，總有許多業餘表演者利用各種道具配合肢體動作，於短時間內再現人、事、物的印象，搏君一粲。美國作曲家雷若‧安德森（Leroy Anderson, 1908-1975）就有這樣的音樂變裝本領，在他的魔法下，絃樂模仿出貓咪撒嬌聲，成了優雅慵懶的「華爾滋貓」（The Waltzing Cat, 1950）；打字機也成了樂器，拼命三郎般地敲擊執著的節奏（The Typewriter, 1950）。或許下個月開始塑造年節氣氛各百貨賣場，又要響起歡愉熱鬧的「乘駕雪橇」（Sleigh Ride, 1948）這首安德森當年在熱浪來襲的七月，揮汗寫下的耶誕經典。這些僅僅二、三分鐘長度的描寫音樂，總能夠以無限的創意，帶給人們一次又一次的好心情。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/tansa/archives/148900.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/tansa/archives/148900.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/tansa/archives/148900.html</guid>
	<category>冷門音符</category>
	<pubDate>Wed, 25 May 2005 23:08:54 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>