<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>TSWB-TSWB跨文化學習區</title>
<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/cat_24033.html</link>
<description>　　我們是Taiwan Students Without
Borders，由一群大學生組成的團隊。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/cat_24033.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>躺椅漫談-非洲經濟的問題(David)</title>
	<description><![CDATA[
			不好意思沒有看書，只是我個人的一些單純的淺見，第一次參與討論，可能有很多錯誤請多包涵。

-先天不足：
赤道線正好橫越非洲大陸中部，
副熱帶沉降氣流正好籠罩最寬大的部位，造成大面積的沙漠
而雨林區過於豐沛的雨量反而造成地力不易維持，
而且大陸形狀完整，使得某些區域大陸性氣候太顯著。

因此非洲不是雨量太多就是太少，且四季單調無變化。
先天環境太差，而且是一整年都很差。
導致沒有什麼努力的動機。

相較之下，溫帶與寒帶地區居民由於四季變化大，較易培養出勤奮，刻苦，節儉的天性，


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			不好意思沒有看書，只是我個人的一些單純的淺見，第一次參與討論，可能有很多錯誤請多包涵。<br />
<br />
-先天不足：<br />
赤道線正好橫越非洲大陸中部，<br />
副熱帶沉降氣流正好籠罩最寬大的部位，造成大面積的沙漠<br />
而雨林區過於豐沛的雨量反而造成地力不易維持，<br />
而且大陸形狀完整，使得某些區域大陸性氣候太顯著。<br />
<br />
因此非洲不是雨量太多就是太少，且四季單調無變化。<br />
先天環境太差，而且是一整年都很差。<br />
導致沒有什麼努力的動機。<br />
<br />
相較之下，溫帶與寒帶地區居民由於四季變化大，較易培養出勤奮，刻苦，節儉的天性，<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4498223.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4498223.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4498223.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 02:53:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後－Slave and Trade (吳佳慶)</title>
	<description><![CDATA[
			HISTORY 　　The history of slavery covers many different forms of human exploitation across many cultures and throughout human history. Slavery, generally defined, refers to the systematic exploitation of labor for work and services without consent and/or the possession of other persons as property. There is no clear timeline for the formation of slavery in any formalized sense. Slavery can be traced to the earliest records, such as the Code of Hammurabi, which refers to slavery as an already established institution.　　
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><font size="5">HISTORY <br /></font></strong>　　The history of slavery covers many different forms of human exploitation across many cultures and throughout human history. Slavery, generally defined, refers to the <strong><em>systematic exploitation of labor for work</em></strong> and services without consent and/or the possession of other persons as property. There is no clear timeline for the formation of slavery in any formalized sense. Slavery can be traced to the earliest records, such as the Code of Hammurabi, which refers to slavery as an already established institution.<br /><br />　　
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4470687.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4470687.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4470687.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 23:21:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「躺椅漫談會」備忘錄</title>
	<description><![CDATA[
			最近常被問到「你們那個『躺椅』進行的怎麼樣了」？沒想到「躺椅」不名不覺小有名聲。我想，一種隨意而慵懶的氛圍，的確還是比較將近人性的！所以，向關心的鄉親父叔叔伯伯嬸嬸阿姨兄弟姐妹們報告一下「躺椅」的狀況！&nbsp; 躺椅漫談會」已經進行過兩次試讀，儘管在sophia的魔力下，總是向下沈淪到有點嚴肅，但進行的節奏頗為流暢。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">最近常被問到「你們那個『躺椅』進行的怎麼樣了」？沒想到「躺椅」不名不覺小有名聲。我想，一種隨意而慵懶的氛圍，的確還是比較將近人性的！<br /><br /></span></p><span style="font-family: 新細明體">所以，向關心的鄉親父叔叔伯伯嬸嬸阿姨兄弟姐妹們報告一下「躺椅」的狀況！</span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <br /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"><br />躺椅漫談會」已經進行過兩次試讀，儘管在</span><span><font face="Times New Roman">sophia</font></span><span style="font-family: 新細明體">的魔力下，總是向下沈淪到有點嚴肅，但進行的節奏頗為流暢。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4446449.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4446449.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4446449.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 01:59:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺在圖書館討論室有感 ( Nicko )</title>
	<description><![CDATA[
			    Jeffrey Sachs將國家發展分成四個漸進性的階段，分別以國家來代表：馬拉威、孟加拉、印度、中國北京。馬拉威的人民與大自然、生命在搏鬥；孟加拉的紡織女工在外人眼中是被資方剝削，但女工卻認為能工作是個恩惠；印度的女性已經可以進入資訊產業；北京街頭有著紐約、東京的現代化與流行。每個發展中的國家會循著development ladder一步步往上爬，漸漸脫離貧窮。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			    Jeffrey Sachs將國家發展分成四個漸進性的階段，分別以國家來代表：馬拉威、孟加拉、印度、中國北京。馬拉威的人民與大自然、生命在搏鬥；孟加拉的紡織女工在外人眼中是被資方剝削，但女工卻認為能工作是個恩惠；印度的女性已經可以進入資訊產業；北京街頭有著紐約、東京的現代化與流行。每個發展中的國家會循著development ladder一步步往上爬，漸漸脫離貧窮。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4394323.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4394323.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4394323.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 01:20:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後－Pathologies of Power (On Suffering and Structural Violence)的討論後節錄 (吳佳慶)</title>
	<description><![CDATA[
			昨天的討論，Sophia丟出了一個很大的問題：多元文化當中一定有很多我們不能接受的習俗，那我們是嘗試去接受還是試著去改變他們，那之中的界線抑或者說是衡量標準為何？如果不需要改變它，那貧窮這件事情，是不是也因著文化差異而造成的，那何須破除貧窮呢？
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			昨天的討論，Sophia丟出了一個很大的問題：多元文化當中一定有很多我們不能接受的習俗，那我們是嘗試去接受還是試著去改變他們，那之中的界線抑或者說是衡量標準為何？如果不需要改變它，那貧窮這件事情，是不是也因著文化差異而造成的，那何須破除貧窮呢？
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4380473.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4380473.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4380473.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 18:51:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>漫談後的小小感(佩倫)</title>
	<description><![CDATA[
			Pathologies of power第一章最後提到”the poor are not only more likely to suffer; they are also less likely to have their suffering noticed”若要打破這沉默，就得試著去了解，哪些因素促使他們受到迫害。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Pathologies of power第一章最後提到”the poor are not only more likely to suffer; they are also less likely to have their suffering noticed”若要打破這沉默，就得試著去了解，哪些因素促使他們受到迫害。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379955.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379955.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379955.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 15:50:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Neoliberalism和Liberation theology(佩倫)</title>
	<description><![CDATA[
			在pathologies of power的introduction出現Neoliberalism一詞
在第一章中又出現Liberation theology
去wiki查詢了這兩個字
簡單的做小介紹
兩個看似有那麼一點相關的詞
來自兩個完全不同的出發點，
Neoliberalism從經濟層面，Liberation theology原自於宗教

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在pathologies of power的introduction出現Neoliberalism一詞<br />
在第一章中又出現Liberation theology<br />
去wiki查詢了這兩個字<br />
簡單的做小介紹<br />
兩個看似有那麼一點相關的詞<br />
來自兩個完全不同的出發點，<br />
Neoliberalism從經濟層面，Liberation theology原自於宗教<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379895.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379895.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379895.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 15:26:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Conflation of Structural Violence and Cultural Difference (君儀)</title>
	<description><![CDATA[
			尊重不同的文化，是進入田野必學的ㄧ課；維護文化多樣性、保護弱勢文化、避免文化侵略、、、更是許多人謹記在心琅琅上口的信念，但是，別人文化裡的不平等不公義，我們該怎麼看待？保持距離，尊重彼此的差異？還是，試圖扭轉？文化差異可以讓我們去漠視隱藏在裡頭的結構性暴力嗎？


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			尊重不同的文化，是進入田野必學的ㄧ課；維護文化多樣性、保護弱勢文化、避免文化侵略、、、更是許多人謹記在心琅琅上口的信念，但是，別人文化裡的不平等不公義，我們該怎麼看待？保持距離，尊重彼此的差異？還是，試圖扭轉？文化差異可以讓我們去漠視隱藏在裡頭的結構性暴力嗎？<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379749.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379749.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4379749.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 14:53:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後 ─ The end of poverty 小感(蔡君儀)</title>
	<description><![CDATA[
			Is there any ladder to The End of Poverty？

馬拉威，人們在生存的邊緣掙扎，愛滋病幾乎奪走了整個工作勞力的青年世代，留下奶奶扶養著十幾各孫子。作者形容這是個還沒踏上發展階梯的國家；孟加拉，靠著微額貸款和國際投資的挹注，大量的婦女開始走出鄉村，進入工廠，即便工時長而環境差，這樣的工作機會替她們開啟了教育和獨立人生的門；印度，在科技工業裡有著穿著美麗沙麗的女性員工，她們擁有她們的媽媽和奶奶們夢想不到的人生；北京，男女新貴們相偕觀賞文化演出，人手好幾支最新潮的手機，他們也許正計劃前往歐美旅行，而約四十年前，中國才剛結束文化大革命的蹂躪。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Is there any ladder to The End of Poverty？<br />
<br />
馬拉威，人們在生存的邊緣掙扎，愛滋病幾乎奪走了整個工作勞力的青年世代，留下奶奶扶養著十幾各孫子。作者形容這是個還沒踏上發展階梯的國家；孟加拉，靠著微額貸款和國際投資的挹注，大量的婦女開始走出鄉村，進入工廠，即便工時長而環境差，這樣的工作機會替她們開啟了教育和獨立人生的門；印度，在科技工業裡有著穿著美麗沙麗的女性員工，她們擁有她們的媽媽和奶奶們夢想不到的人生；北京，男女新貴們相偕觀賞文化演出，人手好幾支最新潮的手機，他們也許正計劃前往歐美旅行，而約四十年前，中國才剛結束文化大革命的蹂躪。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303533.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303533.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 15:52:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後－Structural Violence (吳佳慶)</title>
	<description><![CDATA[
			Structural violence, a term which was first used in the 1970s and which has commonly been ascribed to Johan Galtung, denotes a form of violence which corresponds with the systematic ways in which a given social structure or social institution kills people slowly by preventing them from meeting their basic needs. Institutionalized elitism, ethnocentricism, classism, racism, sexism, adultism, nationalism, heterosexism and ageism are just some examples of structural violence. Life spans are reduced when people are socially dominated, politically oppressed, or economically exploited. Structural violence and direct violence are highly interdependent. Structural violence inevitably produces conflict and often direct violence including family violence, racial violence, hate crimes, terrorism, genocide, and war.


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Structural violence, a term which was first used in the 1970s and which has commonly been ascribed to Johan Galtung, denotes a form of violence which corresponds with the systematic ways in which a given social structure or social institution kills people slowly by preventing them from meeting their basic needs. Institutionalized elitism, ethnocentricism, classism, racism, sexism, adultism, nationalism, heterosexism and ageism are just some examples of structural violence. Life spans are reduced when people are socially dominated, politically oppressed, or economically exploited. Structural violence and direct violence are highly interdependent. Structural violence inevitably produces conflict and often direct violence including family violence, racial violence, hate crimes, terrorism, genocide, and war.<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303079.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303079.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303079.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 14:02:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後－Pathologies of Power (Introduction)的讀後節錄 (吳佳慶)</title>
	<description><![CDATA[
			          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fleas dream of buying themselves a dog, and nobodies dream of escaping poverty: that, one magical day, good luck will suddenly rain down on them - will rain down in buckets. But good luck doesn't rain down, yesterday, today, tomorrow or ever. Good luck doesn't even fall in a fine drizzle, no matter how hard the nobodies summon it, even if their left hand is tickling, or if they begin the new day on their right foot, or start the new year with a change of brooms.
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The nobodies: nobody's children, owners of nothing. The nobodies: the no-ones, the nobodied, running like rabbits, dying through life, screwed every which way.
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Who are not, but could be.
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t speak languages, but dialects.
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t have religions, but superstitions.
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Who don’t care art, but handicrafts.
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t have culture, but folklore.
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who are not human beings, but human resources.
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not have faces, but arms.
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not have names, but numbers.
        &nbsp&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not appear in the history of the world, but in the police blotter of the local paper.
       &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.					
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Eduardo Galeano, “The Nobodies”

          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在《Pathologies of Power》這本書的introduction一開始就引述了Eduardo Hughes Galeano (Uruguayan Journalist，The author himself has denied that he is a historian: "I'm a writer obsessed with remembering, with remembering the past of America above all and above all that of Latin America, intimate land condemned to amnesia.")的這一段文字。The nobodies，就像生活在liberalism底下被犧牲的一群人。這一群人，常會被形容為”The little people”，故事所述說的，就是一小群人。Paul Farmer引述了Joseph Mitchell在《McSorley’s Wonderful Saloon》當中的一小段文字來闡述自己對這一小群人的看法，「There are no little people in this book. They are as big as you are, whoever you are.」。我們在討論第三世界國家議題的時候，我們常會被導入類似的錯誤觀念，我們會認為這是一小群人，一小群追趕不上世界進步腳步的人，會把自我與他人分開得很清楚，當討論的基礎建立在一開始就不平等看待群體身分的立場，所得到的，是否也一樣是不平等的呢？

          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在書中一直強調「structural violence」這件事。Johan Galtung (Norwegian Professor，founded the Journal of Peace Research)把暴力定義為「任何使人無法在肉體或是思想上實現他自身潛力的限制。」這種「限制」也就是我們這裡所強調的「傷害」。 「直接暴力」，(殺戳、殘害、肉體折磨等)和與直接暴力有關的各種壓迫(監禁、管制、奴役)，是造成社會、政治恐懼的最直接原因，也是最赤裸裸的暴力形式。社會越現代化，「直接暴力」就越為「結構暴力」所代替。「結構暴力」是通過現代社會的政治、社會和經濟體制來起作用的，它並不需要直接施加於暴力物件的肉體。Galtung把「結構暴力」總結為四種表現：剝削、滲透、分裂和排斥。剝削是一種使一方受惠的「勞動分工的不平等結構」；滲透是指「統治的一方通過控制被統治者或對被統治者的思想控制，來佔據中心位置」；分裂是指「分裂和隔離被統治者，將之分而治之」；排斥則是將被統治者置於邊緣地位。尊卑等級、貧富差別、經濟和政治權力的不平等關係，這些都是結構暴力的主要形式。無論是「直接暴力」還是「結構暴力」，都必須依靠「文化暴力」來獲得合理性和道義辯護。「文化暴力」乃是指文化中那些能被用來為直接的或結構的暴力辯護、使之合理化的內容。為貧富懸殊或暴富辯護的「自由市場論」，或者「要市場、不要民主」的說辭，都是這樣的文化暴力。

        &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;   The big bankers of the world, who practise the terrorism of money, are more powerful than kings and field marshals, even more than the Pope of Rome himself. They never dirty their hands. They kill no-one: they limit themselves to applauding the show.
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Their officials, international technocrats, rule our countries: they are neither presidents nor ministers, they have not been elected, but they decide the level of salaries and public expenditure, investments and divestments, prices, taxes, interest rates, subsidies, when the sun rises and how frequently it rains.
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; However, they don't concern themselves with the prisons or torture chambers or concentration camps or extermination centers, although these house the inevitable consequences of their acts.
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The technocrats claim the privilege of irresponsibility: 'We're neutral' they say.                                                                                                
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  &nbsp;&nbsp;Eduado Hughes Galeano, “Professional Life” 

          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在闡述structural violence的同時，引用上段Galeano的文字來敘述他的論點。他認為structural violence的產生，和全世界的technocrats脫離不了關係，他們運用terrorism of money來運作所為的自由經濟市場。很諷刺的是，他們從不認為造成「the nobodies」的問題，與他們無關，因為他們是中立自由的，不干涉任何政治議題，也不主動製造衝突與剝削。

          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer身為醫生兼人類學家，在看自由經濟市場所導致人權問題與不平等對待的社會，透過自身的實例，來剖析「the nobodies」的癥結所在。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>Fleas dream of buying themselves a dog, and nobodies dream of escaping poverty: that, one magical day, good luck will suddenly rain down on them - will rain down in buckets. But good luck doesn't rain down, yesterday, today, tomorrow or ever. Good luck doesn't even fall in a fine drizzle, no matter how hard the nobodies summon it, even if their left hand is tickling, or if they begin the new day on their right foot, or start the new year with a change of brooms.<br />
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The nobodies: nobody's children, owners of nothing. The nobodies: the no-ones, the nobodied, running like rabbits, dying through life, screwed every which way.<br />
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Who are not, but could be.<br />
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t speak languages, but dialects.<br />
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t have religions, but superstitions.<br />
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Who don’t care art, but handicrafts.<br />
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who don’t have culture, but folklore.<br />
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who are not human beings, but human resources.<br />
         &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not have faces, but arms.<br />
          &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not have names, but numbers.<br />
        &nbsp&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who do not appear in the history of the world, but in the police blotter of the local paper.<br />
       &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.</i>					<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Eduardo Galeano, “The Nobodies”<br />
<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在《Pathologies of Power》這本書的introduction一開始就引述了Eduardo Hughes Galeano <i>(Uruguayan Journalist，The author himself has denied that he is a historian: "I'm a writer obsessed with remembering, with remembering the past of America above all and above all that of Latin America, intimate land condemned to amnesia.")</i>的這一段文字。<b>The nobodies</b>，就像生活在liberalism底下被犧牲的一群人。這一群人，常會被形容為”The little people”，故事所述說的，就是一小群人。Paul Farmer引述了Joseph Mitchell在《McSorley’s Wonderful Saloon》當中的一小段文字來闡述自己對這一小群人的看法，「<i>There are no little people in this book. They are as big as you are, whoever you are.」</i>。我們在討論第三世界國家議題的時候，我們常會被導入類似的錯誤觀念，我們會認為這是一小群人，一小群追趕不上世界進步腳步的人，會把自我與他人分開得很清楚，當討論的基礎建立在一開始就不平等看待群體身分的立場，所得到的，是否也一樣是不平等的呢？<br />
<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在書中一直強調「<b>structural violence</b>」這件事。Johan Galtung (Norwegian Professor，founded the Journal of Peace Research)把暴力定義為「任何使人無法在肉體或是思想上實現他自身潛力的限制。」這種「限制」也就是我們這裡所強調的「傷害」。 「直接暴力」，(殺戳、殘害、肉體折磨等)和與直接暴力有關的各種壓迫(監禁、管制、奴役)，是造成社會、政治恐懼的最直接原因，也是最赤裸裸的暴力形式。社會越現代化，「直接暴力」就越為「結構暴力」所代替。「結構暴力」是通過現代社會的政治、社會和經濟體制來起作用的，它並不需要直接施加於暴力物件的肉體。Galtung把「結構暴力」總結為四種表現：剝削、滲透、分裂和排斥。剝削是一種使一方受惠的「勞動分工的不平等結構」；滲透是指「統治的一方通過控制被統治者或對被統治者的思想控制，來佔據中心位置」；分裂是指「分裂和隔離被統治者，將之分而治之」；排斥則是將被統治者置於邊緣地位。尊卑等級、貧富差別、經濟和政治權力的不平等關係，這些都是結構暴力的主要形式。無論是「直接暴力」還是「結構暴力」，都必須依靠「文化暴力」來獲得合理性和道義辯護。「文化暴力」乃是指文化中那些能被用來為直接的或結構的暴力辯護、使之合理化的內容。為貧富懸殊或暴富辯護的「自由市場論」，或者「要市場、不要民主」的說辭，都是這樣的文化暴力。<br />
<br />
        &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>  The big bankers of the world, who practise the terrorism of money, are more powerful than kings and field marshals, even more than the Pope of Rome himself. They never dirty their hands. They kill no-one: they limit themselves to applauding the show.<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Their officials, international technocrats, rule our countries: they are neither presidents nor ministers, they have not been elected, but they decide the level of salaries and public expenditure, investments and divestments, prices, taxes, interest rates, subsidies, when the sun rises and how frequently it rains.<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; However, they don't concern themselves with the prisons or torture chambers or concentration camps or extermination centers, although these house the inevitable consequences of their acts.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The technocrats claim the privilege of irresponsibility: 'We're neutral' they say.</i>                                                                                                <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  &nbsp;&nbsp;Eduado Hughes Galeano, “Professional Life” <br />
<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer在闡述structural violence的同時，引用上段Galeano的文字來敘述他的論點。他認為structural violence的產生，和全世界的technocrats脫離不了關係，他們運用terrorism of money來運作所為的自由經濟市場。很諷刺的是，他們從不認為造成「the nobodies」的問題，與他們無關，因為他們是中立自由的，不干涉任何政治議題，也不主動製造衝突與剝削。<br />
<br />
          &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paul Farmer身為醫生兼人類學家，在看自由經濟市場所導致人權問題與不平等對待的社會，透過自身的實例，來剖析「the nobodies」的癥結所在。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303041.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303041.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4303041.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 13:43:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>躺椅漫談後-更認識海地(蔡佩倫)</title>
	<description><![CDATA[
			海地-在印第安語，意思是“多山”，自古就一直是印地安人生活繁衍的地方

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			海地-在印第安語，意思是“多山”，自古就一直是印地安人生活繁衍的地方<br />
<table border=0 align=center><tr><td><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/2fe7b1fd.gif" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/taiwanswb/2fe7b1fd_s.gif" width="159" height="66" border="0" alt="海弟地圖與四周" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br></td></tr></table>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4301649.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4301649.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4301649.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 09:10:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>只想懶在躺椅上。</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.flickr.com/photos/66959439@N00/1490764367/" title="Photo Sharing"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2071/1490764367_50c911ceab.jpg" width="354" height="500" alt="Chaise Longue Book Club" /></a>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4241957.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4241957.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/4241957.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 18:39:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>［秋山分享］一個國際援助工作者的經驗(M92 陳韋仁)</title>
	<description><![CDATA[
			一個國際援助工作者的經驗「說說看，你們認為，什麼是國際援助？」大家還沒坐定，遠道而來的秋山已經丟出一個讓我們不知所措的問號。我們這群住在學院高牆裡的孩子們，一個接一個怯怯地試著談自己對「國際援助」的想像；然而，面對這麼一個陌生，卻又似乎具有某種吸引力的名詞，除了想像之外，我們心中有更多的好奇。現正於慈濟大學社工研究所攻讀碩士的秋山，雖然離開所謂「國際援助」的相關工作已逾兩年。但那些紀錄下來的珍貴點滴，對我們來說，卻是最難得不過的經驗分享。「恰好最近正準備著手撰寫一篇相關的論文，這些紀錄才又被我從箱子底給挖出來。」秋山微笑著，一一談起這些他生命中不可或缺的故事。2005.04.28 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/5fd57af9.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="106" alt="1.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/taiwanswb/5fd57af9_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">一個國際援助工作者的經驗</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt"></span></i></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">「說說看，你們認為，什麼是國際援助？」大家還沒坐定，遠道而來的秋山已經丟出一個讓我們不知所措的問號。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">我們這群住在學院高牆裡的孩子們，一個接一個怯怯地試著談自己對「國際援助」的想像；然而，面對這麼一個陌生，卻又似乎具有某種吸引力的名詞，除了想像之外，我們心中有更多的好奇。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">現正於慈濟大學社工研究所攻讀碩士的秋山，雖然離開所謂「國際援助」的相關工作已逾兩年。但那些紀錄下來的珍貴點滴，對我們來說，卻是最難得不過的經驗分享。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">「恰好最近正準備著手撰寫一篇相關的論文，這些紀錄才又被我從箱子底給挖出來。」秋山微笑著，一一談起這些他生命中不可或缺的故事。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p /><p>2005.04.28 </p></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/143896.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/143896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/143896.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Mon, 23 May 2005 15:49:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>教育援助現況與臺灣非政府組織的行動方案</title>
	<description><![CDATA[
			跨文化議題工作坊  活動五 時間：5/19 (四) 地點  N109  晚上六點半 報告：中山大學教研所 王芃主題：教育援助現況與臺灣非政府組織的行動方
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="center"><font color="#800000" size="6"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><strong><img hspace="2" src="http://cc.kmu.edu.tw/~u8900041/957732196.jpg" align="left" vspace="3" border="0" />跨文化議題工作坊  活動五</strong></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font color="#0000ff" size="5"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><strong></strong></span></font> </p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="center"><font color="#0000ff" size="4"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><strong>時間：5/19 (四) 地點  N109  晚上六點半 </strong></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="center"><font color="#0000ff"><font size="4"><strong><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">報告：中山大學教研所</span><font face="Times New Roman"> </font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">王芃</span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font color="#0000ff" size="4"><strong>主題：教育援助現況與臺灣非政府組織的行動方</strong></font></span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/130367.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/130367.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/130367.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Mon, 16 May 2005 03:33:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>從馬拉威看第三世界糧食問題</title>
	<description><![CDATA[
			從馬拉威看第三世界糧食問題地點：N109時間： 五月五日  晚上6:30 主講人：周馥儀  主持人：邱玉京題目：從馬拉威看第三世界糧食問題    從樂施會的第三世界米糧報告(http://www.maketradefair.org.hk/news/RicePapertraditionalChi.pdf)看即將召開的世界貿易會議如何威脅貧窮國家的人民，並對照台灣目前農業處境。    發展中國家數以百萬劑的貧窮農民，再極低價的而且通常是傾銷的進口糧食影響下，根本不能賺取他們生活的收入。全球最重要的基本糧食—稻米—顯示了問題的嚴重性。富裕國家長期利用國際貨幣基金會、世界銀行和強硬的雙邊貿易協定來推開貧窮國家的大門，使廉價稻米湧入後者的市場。這些進口中包跨美國政府大力補貼的稻米。現在，富裕國計劃更利用各國都必須遵守的世貿規則，來將那扇大門完全踢倒……….
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="left"><strong><font face="標楷體"><font size="6">從馬拉威看第三世界糧食問題</font><br /></font></strong><img hspace="10" src="http://cc.kmu.edu.tw/~u8900041/ug1_small_farmer_woman.jpg" align="left" vspace="10" border="0" /><br />地點：N109<br />時間： 五月五日  晚上6:30 <br />主講人：周馥儀  主持人：邱玉京<br />題目：從馬拉威看第三世界糧食問題<br />    從樂施會的第三世界米糧報告(<span lang="EN-US"><a title="第三世界米糧報告" href="http://www.maketradefair.org.hk/news/RicePapertraditionalChi.pdf">http://www.maketradefair.org.hk/news/RicePapertraditionalChi.pdf</a>)</span>看即將召開的世界貿易會議如何威脅貧窮國家的人民，並對照台灣目前農業處境。<br />    發展中國家數以百萬劑的貧窮農民，再極低價的而且通常是傾銷的進口糧食影響下，根本不能賺取他們生活的收入。全球最重要的基本糧食—稻米—顯示了問題的嚴重性。富裕國家長期利用國際貨幣基金會、世界銀行和強硬的雙邊貿易協定來推開貧窮國家的大門，使廉價稻米湧入後者的市場。這些進口中包跨美國政府大力補貼的稻米。現在，富裕國計劃更利用各國都必須遵守的世貿規則，來將那扇大門完全踢倒……….<br /></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129559.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129559.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129559.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Thu, 05 May 2005 20:53:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>國際援助的認識基礎---ㄧ個國際援助工作者的反思</title>
	<description><![CDATA[
			國際援助的認識基礎--ㄧ個國際援助工作者的反思【跨文化議題工作坊】你對國際援助組織有興趣嗎？你知道要用什麼樣的態度與國際授助組織接觸嗎？你知道要用什麼樣的基礎來認識不同的組織？台灣無疆界學生工作隊（Taiwan Students Without Borders）邀請到曾參與國內外不同援助組織的陳秋山先生，目前現任台灣國際醫療行動協會（iACT）辦公室主任，分享他的個人經驗及其衝突。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<pre style="TEXT-ALIGN: center"><tt><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><u style="text-underline: double"><span style="FONT-SIZE: 24pt"><font face="細明體"><font color="#003399"><img height="621" alt="為柬埔寨街頭遊童建立的中途之家。" hspace="0" src="http://cc.kmu.edu.tw/~u8900041/photo1.jpg" width="907" align="baseline" border="0" /></font><span lang="EN-US"><p><font color="#003399"></font></p></span></font></span></u></b></tt></pre><pre style="TEXT-ALIGN: center"><font face="細明體"><tt><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><u style="text-underline: double"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt"><font color="#003399">國際援助的認識基礎--ㄧ個國際援助工作者的反思</font></span></u></b></tt><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><u style="text-underline: double"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt"><p /></span></u></b></font></pre><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-hansi-font-family: ">【跨文化議題工作坊】</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-hansi-font-family: ">你對國際援助組織有興趣嗎？你知道要用什麼樣的態度與國際授助組織接觸嗎？你知道要用什麼樣的基礎來認識不同的組織？台灣無疆界學生工作隊（</span><span lang="EN-US">Taiwan Students Without Borders</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-hansi-font-family: ">）邀請到曾參與國內外不同援助組織的陳秋山先生，目前現任台灣國際醫療行動協會（</span><span lang="EN-US">iACT</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-hansi-font-family: ">）辦公室主任，分享他的個人經驗及其衝突。</span><strong> </strong></p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/92203.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/92203.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/92203.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Mon, 25 Apr 2005 12:43:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>貧與富-</title>
	<description><![CDATA[
			◎ 跨文化議題工作坊 活動(一)~ 紀錄片欣賞紀錄片賞析-悲憐上帝的孩子，討論貧窮與富裕的定義與影響因子 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font size="5"><strong>◎ 跨文化議題工作坊 活動(一)~ 紀錄片欣賞</strong></font></p><p><img height="222" hspace="0" src="http://cc.kmu.edu.tw/~u8900041/photo3.jpg" width="165" align="baseline" border="0" /><br /></p><p>紀錄片賞析-悲憐上帝的孩子，討論貧窮與富裕的定義與影響因子 <br /></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129226.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129226.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/129226.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Thu, 07 Apr 2005 17:41:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>跨文化議題工作坊 簡介</title>
	<description><![CDATA[
			 跨文化議題工作坊 簡介                                                             日前於校內成立『台灣無疆界學生工作隊』(Taiwan Students Without Borders, TSWB)，成員以對國際議題及援助實務工作有興趣學生為主，有兩大軸線，其一為【跨文化議題工作坊】，由記錄片及座談方式討論貧窮的政治經濟的跨國不平等議題，配合【國際援助實習参與計畫】，藉由搜尋整合現有國內外團體所提供的實習機會，進一歩以多元方式參與，並嘗試設計規劃，同步將國際援助及其概念引入校園，賦予校園學生成為世界公民實質而進步的內涵。    
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			 <img hspace="0" src="http://cc.kmu.edu.tw/~u8900041/DSC00475.JPG" align="left" border="0" /><font size="5"><strong>跨文化議題工作坊 簡介</strong>                                </font>                             日前於校內成立『台灣無疆界學生工作隊』(Taiwan Students Without Borders, TSWB)，成員以對國際議題及援助實務工作有興趣學生為主，有兩大軸線，其一為【跨文化議題工作坊】，由記錄片及座談方式討論貧窮的政治經濟的跨國不平等議題，配合【國際援助實習参與計畫】，藉由搜尋整合現有國內外團體所提供的實習機會，進一歩以多元方式參與，並嘗試設計規劃，同步將國際援助及其概念引入校園，賦予校園學生成為世界公民實質而進步的內涵。<br />    <br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/126747.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/126747.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/taiwanswb/archives/126747.html</guid>
	<category>TSWB跨文化學習區</category>
	<pubDate>Fri, 01 Apr 2005 04:35:13 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>