作品 - 字戀主義分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

2006年05月1日

當部落客顛倒事實時──再回應台灣數個部落格

  在《拆穿簡體騙局 抗爭仍須繼續》一文中,我於「後按:回應數個台灣部落格」一節裏,反駁了三篇台灣部落格文章。他們的回應,在語氣上都是禮貌的,但有些內容,卻令人無法苟同。我當然希望,溝通是可以有禮貌的、互相尊重的。只是就事論事,指出一些有問題的論點,並說出我的論證。

陳章太的賬變了馬英九的?

  這次「簡體造假事件」,源自一名本來應當是具有學術「權威」的人──陳章太老先生,他在2006年3月22日,向記者聲稱「聯合國決定」由2008年起只用簡化字。而被抬舉作百歲老人的周有光老先生,亦對記者稱「現在聯合國正在準備,所有的中文文件都會用簡化字」。雖然我和你不在現場,但這些都是在記者會上的答問,有官方紀錄。謊言的源頭,有眼能見。 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!2:22回應(14)引用(2)

2006年04月30日

大公報的語文水平

  1902年6月17日在天津創刊的《大公報》,是一份有百年歷史的著名中文報紙。當年,張季鸞、王芸生等報人暨知識份子,所建立出來的業界風範,至今令人垂敬。

  但今天的《大公》編輯和撰文者,語文水平竟不及小學生!

  我並非譁眾取寵。大家看看這篇《香港有需要使用簡體字》,自然會明白。這篇文章的作者叫「林淑明」,文章在2006年2月22日刊出。

  這篇文章的內容,是「批繁舉簡」。立場並不是問題,只要有足夠道理支持,任何人都可以提出不同的立場。問題是,這篇文章的立論,儼如笑話與怪論。 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!22:06回應(0)引用(0)

2006年04月20日

拆穿簡體騙局 抗爭仍須繼續

  ★本文(節錄版)刊於2006年4月29日《中國時報》E7人間副刊版,題為《正字與政治》。

  我在《聯合國引發的一場「戰」》中,寫道:「早陣子,聯合國說他們在2008年起,文件都不用繁體字了……」。執筆之前我看過許多資料,包括不同地區的報章,也包括《維基百科》等新媒體。

  結果,我誤報了,全世界的媒體都誤報了。因為有「學者」說謊。

簡體學者 做學問水平不及中學生

  追根究柢,這新聞的消息源,是中國應用語言學會會長、原國家語委副主任、中國社科院教授陳章太老先生。依據過往的新聞運作,他應是個可信的專科知識「權威」,其發言應有新聞價值,他也應當接觸到許多相關的權威文件。

  然而,這位被視為文字專家的大陸學者,即使不是故意撒謊,他的做學問功夫,連中學生都不如。 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!7:42回應(12)引用(4)

2006年04月7日

聯合國引發的一場「戰」

  早陣子,聯合國說他們在2008年起,文件都不用繁體(正體)字了,用簡體字。對這個西方語言核心的團體,以英語作官方語言,中文文件只是不太重要的一個小角子。那麼,既繁又簡,一份文件,兩倍厚度,對他們來說,沒有必要。正簡之別,誰優誰劣,他們也不懂。既然當今坐在聯合國裏的是中國共產黨政府,棄正字取政治,也可以理解。

  不過,聯合國這個對他們來說沒什麼重要性的舉動,被內地信奉馬克思傳媒觀的媒體大造文章。譯豚指出它們把「『聯合國將在2008年在官方文件廢除繁體字』說成『聯合國廢除繁體字』,好像聯合國有權叫港澳台等繁體字地區不准用繁體字的樣子」。 此外,官方報道還找到「香港推行普通話的學校很多,這些學校很多都在使用簡體字」這種令人驚詫的謊言!

...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!3:16回應(5)引用(5)

2006年03月28日

認識繁體字,方知傳承

contact.jpg請點擊圖像放大。

Posted by syaoran at 樂多Roodo!2:51回應(0)引用(9)

2005年12月9日

簡體井蛙

  不可理喻、蠻不講理的人,在這世界上是少數嗎?

  我在《錯字霸權主義者》中遇到的惡人,自己(聲稱)不懂分「已」和「己」,就要把這兩字合併。我予以反駁後,他沒有理據再反駁,竟然就給我「三鞠躬」(咒罵我去死)。

  昨天,我又碰到有人聲稱「繁體字不流行了,在台灣,簡化字早已經打敗了繁體字,大家都在學用簡化字(老人還用繁體),香港早已公佈了簡化字方案(有內地基本相同,個別有區別)」簡直是奇聞+奇文!!!我指出他說謊話,他反倒過來說「我是研究漢字的……對簡化字的歷史及使用狀況非常清楚,不知這位仁凶【小狼按:人兄】是做哪方面研究的,為何象【小狼按:像】井底之蛙,出此言語。」 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!14:11回應(2)引用(0)

2005年11月7日

錯字霸權主義者

  昨天到北大中文論壇,除了剪存了些關於繁、簡體字的資料,還遇到個差不多先生。他認為,人們要分辨「己」和「已」太難,因此「己」和「已」應視為同一個字,只不過這個字有兩個讀音。我反駁他,認為兩字的區分,一來有必要,二來並不困難。他居然從網絡裏找一堆「已」字的錯別字(但這帶出了什麼論點?「多人錯」?這點我已反駁了。他又提供不到什麼論點去再反駁),然後在語言上訴諸暴力,給我「三鞠躬」,即是咒罵我去死。自己(聲稱)不懂正確的字(但其他人都懂),居然還可以這麼振振有辭,要別人跟他一起以錯為正。不知這種錯字的霸權主義者,有什麼思考邏輯。

  網上的資料,弄錯了「己」和「已」,並不代表人們不懂分這兩字。網上的資料,差不多全部都是透過人手打字,或利用手寫板來輸入的,因輸入法重碼、電腦辨字系統、打字時「盲打」的習慣、錯按鄰鍵,緊張而打錯等,以致輸入電腦時打錯字,是很常見的。卻不代表人們真的不懂分辨這兩字。 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!19:57回應(1)引用(0)

2005年11月6日

「愛國=愛簡體字+愛普通話」的帽子

  今天逛北大中文論壇,剪存了一些有關繁簡體字的資料。最「歎為觀止」的,是某個內地講師「愛國就要用簡體字、說普通話」的偉論。

重複了上億遍的謊言
http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=158542&extra=page%3D1

  我至少了解三個6歲左右的小孩,他們識字量在3000左右。而且,純屬自己主動學習,不是刻意強化訓練出來的。漢字難寫難記,這是重複了上億遍的謊言。

  只要家長稍微用心,兒童上學前認識500到1000字根本不成問題,我有自己和親戚、朋友的實踐體驗。5歲的小孩認識500字,這很常見。有良好的語言環境,外國人學漢語並不難。現在有嗎?

  語言或文字對外國人都是一個「難」字,但本國人就往往不是。語言學可能難,懂的人不多,但漢語這個關這是幾乎人人都能過的,漢字大家也都能識得。很多人把漢語漢字難誇大了。

  漢字拼音化鼓吹者以文字只滿足一些文盲的需求為最高標準,來處理漢字。如果這樣作下去,等於把中國人限制在文盲水平。這是真正的全民弱智化教育。 ...繼續閱讀

Posted by syaoran at 樂多Roodo!14:49回應(4)引用(0)

非常好用:字句朗讀

Nuance(舊稱ScanSoft)的免費試用,中文粵語、日文等都讀到:
http://www.nuance.com/realspeak/demo/default.asp
個人覺得,RealSpeak Solo比RealSpeak Telecom的聲線甜美。

Posted by syaoran at 樂多Roodo!2:35回應(0)引用(0)

2005年10月20日

報章頭條錯別字

2005年10月15日《東方日報》


2004年出版的《現代漢語規範詞典》,第1198頁這麼寫,值得留意:
【收服】shōu fú [動] 制服對方,使投誠歸順:收服殘敵。★不要寫作「收伏」。

Posted by syaoran at 樂多Roodo!18:57回應(1)引用(0)
 [1]