January 24,2006

地球是很危險的,你快點回去火星吧!

因為大學學力測驗國文科的一題火星文考題,使得這種在網路上早已不是新聞的話題成為各家媒體爭相報導的題材...Orz~也使得這個火星文翻譯器今天一直是處於掛站的狀態,我都連不上...可能是各家記者拚命地想要製造一些火星文新聞來取悅大眾吧...

但是,有人想過,為什麼要叫做「火星文」嗎?為什麼不是「水星文」、「金星文」、「土星火」、「月球文」,或者就直接說是「外星文」呢!

這是繼上次Kuso地解釋了「炫耀閃光彈」、「整個...」及「有...到」的原因之後,再次引起我興趣的一個主題,我Google了一下,並且用奇摩知識+搜尋了一些火星文的關鍵字 ,果然沒有找到令我很滿意的答案。

於是我與幾個朋友討論了一下,也搜尋了一下,找到幾個造成我們隨口說「火星文」的可能答案歸納如下:
首先,可能是「火星」一直以來都被認為有生物存在,有生命跡象,也是人們認為除了地球之外最適合人居的星球,古中國稱其為「熒惑星」,穿鑿附會之說也自古有之。

火星人更是科幻小說家的最愛,喜歡讀科幻小說的朋友應該對劇情中出現火星人的情結也不陌生。比方說我去年才讀到第三本結局的張草《滅亡三部曲》,也有火星出來客串。

而在大眾傳播的教科書之中,講到媒介傳播效果,也都會提到一個經典的個案「火星人攻打地球」:美國哥倫比亞廣播公司在1938年以模擬新聞時況方式播出廣播劇《世界大戰》(對,就是去年阿湯哥和史匹伯拍的那片同一原著 by H.G. Wells),而由於廣播播出後效果太逼真了,聽眾深信火星人真的向地球進攻了,而造成美國大眾恐慌地紛紛逃難去。也成為媒介傳播效果的一個經典個案。

所以,很Kuso地歸納出結論:
「火星人」對我們地球人而言,太熟悉了,熟悉到「火星人」已經成為「外星人」的代名詞,「外星人」由於指稱泛圍太廣太空泛,反而引不起地球人的恐懼,而「火星人」彷彿活生生地存在這宇宙之中,隨時會出現在我們身旁;因此很自然地,我們也就習慣將生活週遭脫離常軌的人事物「牽拖」給火星人。比方說,一個人行為異於常人,我們會說他是從火星來的;講的話寫的字若是一般人都聽不懂看不懂,那就是「火星文」。

就拿我們大家熟悉的星爺來說吧,在其代表作之一《少林足球》中,片尾的高潮戲由趙薇剃了個光頭出場當守門員開始,星爺也隨口說出了傳誦千古的經典台詞「地球是很危險的,你快點回去火星吧!」
看吧,火星人又成了代罪羔羊啊!火星人何辜啊!搞不好真的有火星人存在,而且文明遠高於地球人,要是知道我們地球人把火星人當做「怪胎」的代名詞,不真的攻打地球才怪。



歡迎提供各種為什麼是「火星文」的可能答案。

Posted by sunjoe at 樂多Roodo! │09:44 │回應(25)引用(3)news
樂多分類:新聞評論 共同主題:媒體觀察 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1041740
引用列表:
一群地球人很用力地討論著火星人的事情,有人大為讚賞其中的文字創意,也有人憂心文化的向下沈淪,立報更直言這是一個權力的問題。 反正火星文就是存在,就讓我們來說說吧! 地球是很危險的,你快點回去火星吧! 有人想過,為什麼要叫做「火星文」嗎? 來源 Think of Joe 【語言學習】火星文 這並不會阻擋火星文的出現,而是讓語言使用變成一種分流的現象。 來源 哈囉~ 馬凌諾斯基
你們快點回去火星吧!【智邦人文公益】 at January 26,2006 10:18
一群地球人很用力地討論著火星人的事情,有人大為讚賞其中的文字創意,也有人憂心文化的向下沈淪,立報更直言這是一個權力的問題。 反正火星文就是存在,就讓我們來說說吧! 地球是很危險的,你快點回去火星吧! 有人想過,為什麼要叫做「火星文」嗎? 來源 Think of Joe 【語言學習】火星文 這並不會阻擋火星文的出現,而是讓語言使用變成一種分流的現象。 來源 哈囉~ 馬凌諾斯基
你們快點回去火星吧!【智邦人文公益】 at January 26,2006 11:22
Purchase trazodone.
Purchase trazodone.【Purchase trazodone.】 at July 17,2007 13:18
回應文章
歧視火星人喔!! 抗議抗議
Posted by JOE at January 25,2006 00:38


I was really surprised to see how much Taiwan has changed. It seems to be normal to speak broken Mandarin now. I used to be so proud of speaking perfect Mandarin. Some of my friends from China were even amazed of the education system in Taiwan. I could tell them the history, read the poem and correct their accents. They thought Taiwan was not just a liberal country to live, but also a good place to raise kids.

I feel sad that we are going backwards...
Posted by Wallacefanno at January 25,2006 03:49
we are not living on the mars.
Posted by emily at January 25,2006 14:00
我跟上面那位仁兄有同感ㄟ,以前聽人家說肉麻當有趣,現在已經變成沒有道理就是有道理,台灣真的生病了><
Posted by 稻草人 at January 25,2006 23:33
有趣的是總有人把自身所處的現況當成永恆不變的真理,把個人的懷舊當成普世價值。

There is no perfect Mandarin anyway....每個人看彼此都覺得對方病了才是真的....
Posted by Portnoy at January 26,2006 01:28
確實,有些人自以為高級,歧視國語以外的任何語言,包括閩南語、客家話等等,或者歧視有腔調的台灣國語,才是最令人不齒的。
Posted by 政小四 at January 26,2006 12:13
那位用英文回應的老兄覺得so proud of speaking perfect Mandarin才讓我覺得他是不是住在火星咧。語言是活的,學力測驗國文科考火星文是一個問題,網路上一堆注音文火星文該不該也是可以討論的,但從此推論 we are going backwards 會不會太誇張了? 我倒覺得台灣這樣挺好的,活力四射呢。
Posted by 路人 at January 26,2006 13:24
多嘴一句,其實兩方都對,
語言只是一種現象,沒有對錯,
只要有某種數量母語者使用的語言,
就是存在的事實。
想要靠外力強加改變語言趨勢,
獨裁者都不見得能完全做到。

只是覺得這是一個有趣的話題、有心的網站
不想為一點意識型態而破壞了原本的氣氛。


Posted by Eliza at January 27,2006 10:35
我覺得語言習慣的改變很有趣
不過我對於語言學及語言演化並沒有很深的研究
但是每個人都有自己的觀點(意識形態?) 這本就沒什麼對錯
(所以portnoy說問題根本就是出在我們的觀念之中一定要有標準答案,這點很中肯!)
只是不要硬把自己的邏輯套到別人身上,強迫適用
就讓語言這種自然演化的本質...自然演化下去囉...
Posted by joe at January 27,2006 11:30
火星文有啥不好ㄉ
Posted by 炸彈客 at February 2,2006 21:51

Posted by 痾 at February 5,2006 11:13
順便介紹BBS上面常看到的另一句: 注音文退散!
Posted by 猩猩 at February 6,2006 00:41
用英文回應的仁兄...
既然你說"I used to be so proud of speaking perfect Mandarin."就不要那麼愛現英文好嗎-_-
而且你的文法還錯了好幾個地方...
Posted by Passerby at February 8,2006 20:54
correct their accents?...應該是 "pronouciation"吧
你那麼行可以正人家的鄉音,地方腔
哇塞...考慮企火星教書吧...哈哈
Posted by 小敏 at February 9,2006 23:12
語言文字是溝通的工具, 溝通才是原本的目的. 要能溝通, 就是要雙方都能理解的語言文字. 年輕人交流互動用火星文, 只要彼此能理解, 又能增加彼此的認同感, 當然沒什麼不好. 君不見選舉一到時, 候選人到什麼族群就講什麼族群的方言?

然而從有效溝通的角度來看, 我個人覺得網路上的火星文有的需要太多的聯想, 不夠直覺; 有的時候演變又太快, 根本跟不上. 百年後的人來看現在的火星文文章, 也許會像現代人考據古書上的文言文跟古體字一樣, 需要特別的專業知識咧...
Posted by YSLin at February 27,2006 16:12
I believe the term has a lot to do with the American culture. In U.S., "Martians" are the coined usage whenever we refer to "Aliens" and people who are extraordinarily "weird." And this carried into the Hollywood movies which influences the global cultural exchange to a country such as Taiwan.
So "火星人" originates from the English or American culture~!!
Posted by cleo9 at March 8,2006 07:16
我贊成YSL君的"語言文字只是溝通工具," 很抱歉我多增加了一個字. 語言也是在進化的, 就這點我也和Joe兄的看法相同.

語言原本就是自然形成的東西, 我們跟死的東西就能夠溝通了(我們用0與1來和電腦溝通), 況乎是其他的外星生命體(聾啞者用手勢來表達, 我們教導大象用鞭子和香蕉--巴夫洛夫的狗與肉制約心理學). 語言充其量也不過是指令而己.

在現今國際交流日益頻繁的時代, 語言的污染是不可避免的, 我們借用其他語言的用詞, 來擴充我們的字彙(如當機, 古中文的當並没有停止, 中止的意思. 我們用英文down借音使用, 且我們也延伸它的用法, 如老師當掉學生. 而這個字還是個動詞.) 此外, 這種情形在古代也是存在的(如, 現今的台灣人稱乎他們的女性配偶為牽手, 其實配偶一詞來自於台灣的平埔族, 也就是平地原住民. 而且這個詞還被錯誤使用, 正確的用法應為女性稱乎其男性配偶為牽手才對.--見平埔英雄白棟樑先生的著作.) 況乎現今來自於日本的電子文Orz了.

這種污染的情形, 也不只局限於中文(如功夫gong fu, 豆腐dou fu, 之於英文. 這種拼音的語言最好, 不用花腦筋就可以轉換了, 不像中文還採用意譯或音譯, 如e-mail翻成電子郵件或伊媚兒.) 所以我的看法是, 可能幾百年後全世界的語言就統一了, 這是可能的, 原因歸咎於我們殷勤的東方人.

我們追求強勢文化的本性, 和順從利他的個性, 都將促使我們破壞我們的語言, 而且東方語言也比較難學. 這一切都在進行中, 大量學習西方文化的學生, 不間斷的西式或外來媒體, 都在把我們洗腦, 連使用文字的文法也在同化中. (諸君可看, 文中我用了多少外來語, 及我的某些敍述法, 百年前的古人是不使用的, 其中的一些使用法來自於英文.)

近來的火星文抗爭, 幾乎在每個朝代或多或少都發生過, 在宋朝韓愈尊古文, 在民初胡適講白話(五四三運動), 遠到秦朝, 秦大王可能就是看不慣那些亂七八糟的語言, 才把書和那些書蟲坑了吧!(跟掌握權勢的成年人一樣, 有權了就不想改變及學習, so watch out, Youths. 這是人類的本性劣根.) 就我個人的想法, 我認為這些爭論都可以拋在腦後, 如何形成一種語言的美感, 倒是重要的, 中國的古詩詞, 三字經, 五言, 七言絶句, 唐詩, 宋詞, 元曲, 以至西方的poem 詩, epic史詩, 到現今年輕人使用的Rap, 都有平仄壓韻, 且言簡意賅. 使用一些這種古語, 常常可以在文章中達到畫龍點睛之效, 當然各位要使用Orz這種cyber象形文字, 我也不反對啦. 重點是要有邏輯, 這才是key point.

再講到文字的美感, 敝人認為現今對岸同胞所使用的簡體字實在是不甚美觀(如廠厂, 廣广, 產产.) 這種看起來不平衡, 就像要倒下去的文字, 每當我面對它們時就不禁要皺起眉頭來. 哎! 文化的這種東西, 在講究書寫速度時, 就被犧牲了. 況且在現今的電腦打寫時代也快不了多少. 行文講究簡潔, 會使用的話, 花不了多少時間. 如果有一天兩岸統一, 我希望是在實行三民主義, 使用正體字下統一.

小弟詞拙, 各位包涵.
Posted by 火星人 at April 15,2006 01:43
Posted by Free games at August 15,2006 23:41
Posted by Lexapro at August 31,2006 14:46
3dfc80 | [url=http://12baf6.com]30d03d[/url] | [link=http://6cfc8e.com]9b64e1[/link] | http://5bd6fc.com | 635634 | [http://e2374c.com 65c8a9]
Posted by xe15773 at November 10,2006 02:02
6928bdb461
Posted by neo at November 10,2006 02:02
Hi boys!f73f4225a1594ece9b253f7291c41dc4
Posted by free ipod music downloads at September 15,2007 05:46
Great boys : \nlegal free music downloads limewire = free music downloads = legal free music downloads limewire = free mp3 music download = legal free music downloads limewire = limewire = mp3 music = music downloads = free mp3 downloads\nhttp://music.besh.net/music/ free legal music downloads :: http://musicdownloads.tripod.com/index.html free music downloads :: http://homepage.mac.com/fmp3musicdownloads/free-mp3-downloads.htm Limewire Music Downloads :: http://www.fixgrout.com/cgi/musicpage44.html free mp3 :: http://musicdownloads.tripod.com/legal-free-music-downloads-limewire.html legal free music downloads limewire :: http://musicdownloadsmp3.tripod.com/music_downloads.html Limewire :: http://www.stormpages.com/free1music/musicdownload.html free mp3 music download :: http://www.fixgrout.com/cgi/musicpage2.html music downloads :: http://www.geocities.com/musicdowmoads4f/free-mp3-downloads.htm free mp3 downloads :: http://www.fixgrout.com/cgi/musicpage31.html free music download :: http://www.stormpages.com/free1music/ free download music \n[url=http://music.besh.net/music/]free music downloads[/url] .. [url=http://musicdownloads.tripod.com/index.html]free music downloads[/url] .. [url=http://homepage.mac.com/fmp3musicdownloads/free-mp3-downloads.htm]Limewire Music Downloads[/url] .. [url=http://www.fixgrout.com/cgi/musicpage44.html]free mp3[/url] .. [url=http://musicdownloads.tripod.com/legal-free-music-downloads-limewire.html]legal free music downloads limewire[/url] .. [url=http://musicdownloadsmp3.tripod.com/music_downloads.html]LIMEWIRE[/url] .. [url=http://www.stormpages.com/free1music/musicdownload.html]free mp3 downloads[/url]
2a3bfd4c479a4caccd56a8a794f324e4
Posted by music downloads at October 24,2007 04:59

大家真是可愛!

不過的確,
我也認同沒有所謂「完美」的中文、國語!
人都沒有完美的了
何來人發明的語言會是完美的...

火星文會發展出來
是一種特殊的文化現象
為什麼會這樣
背後有很多直得討論的點

這是一篇很有趣的文章!
good point!
Posted by 女王 at August 21,2008 16:48

by the way...
張草的滅亡三部曲真的很好看
我很少看那種科幻的作品
但我都看了他的那部作品...
裡面有談到一些很深的哲理
直得大力推薦
Posted by 女王 at August 21,2008 16:51