<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>戰後台灣「捨美逐歐」的現代主義與「波希米亞族」的創生-尉天驄的《筆匯》時代及其同人</title>
<link>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html/</link>
<description><![CDATA[晚年的詩人畫家楚戈在《咖啡館裡的流浪民族》憶及往事，直言昔日的彼時真是台灣文藝界的「波希米亞時代」啊，而作家陳若曦也指稱當年這群留連於武昌街、西門町咖啡座的詩人及作家是「波西米亞人」，甚至一度和他們一同廝混。我不禁好奇，這麼一個帶有強烈隱喻的歐洲詞彙，為何在許多台灣文藝界前輩的認同想像當中佔有如此深刻的份量。於是，我開始對二戰以後的「歐洲文化」與「台灣文化」之間的傳佈以及聯繫關係產生了莫名的疑慮跟興致。 考察「波西米亞人」詞意，原指中歐地區的波西米亞王國（當今的捷克共和國）居民。十五世紀時，波西米亞的茲克姆德國王（King Zikmund）將所有波西米亞王國境內的拉瑪人（Roma）逐了出去，他們逃到了法國，被當地稱為波西米亞人。1845年，亨利•穆傑（Henri Murger）出版短篇小說集《波西米亞人的生活情景》（Scenes de la Vie de Boheme），讓波西米亞人這個詞普及於法國，小說主題並由義大利劇作家普契尼改編成為歌劇《波西米亞人》（La Boheme，1896年）。這不僅反映了十五世紀以來，法國人對來自於波西米亞的吉普賽人的觀感，此後「波西米亞人」一詞更用以泛指自外於傳統社會、不受傳統束縛的一群人。 ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：戰後台灣「捨美逐歐」的現代主義與「波希米亞族」的創生-尉天驄的《筆匯》時代及其同人</title>
	<description><![CDATA[請問

我的研究中將引用您此篇大文，不知應該如何註明始為恰當？

郭譽孚敬白]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html#comment-15475011</guid>
	<author>ham.a0237@msa.hinet.net(郭譽孚)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 09:35:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：戰後台灣「捨美逐歐」的現代主義與「波希米亞族」的創生-尉天驄的《筆匯》時代及其同人</title>
	<description><![CDATA[不錯喔！開始寫了！還是有你獨特說故事的風格、對你又更具信心！加油！加油！
你要的資料会儘快準備給你！下一次訪談對相是誰呢？我想到劇場季刊／現代詩...星期5再聊！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html#comment-13509967</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 04:27:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：戰後台灣「捨美逐歐」的現代主義與「波希米亞族」的創生-尉天驄的《筆匯》時代及其同人</title>
	<description><![CDATA[印象中
傅天余（2002）暫時的地址：格林威治村832又1/4日。台北：麥田。
這本書有談到波西米亞人，蠻有趣的]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/stratosphere_salon/archives/1430615.html#comment-13509965</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 17:45:05 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>