May 20,2006
來一點兒小雜談
應該要先把4月16日所抽到的花藥的服用報告貼出來的——反應很猛,跟我那天post的想法完全不一樣——可是報告明天才會發回來,所以大家等一下吧。今天先來聊別的。
星期五下班後跑去書店,本來想買一本依麗莎白‧大衛寫的食譜,光是看了就飢腸轆轆,對於陷入減肥煉獄的我而言,看了一定會大聲哀嚎,所以只好放棄。轉頭一看,咦,
彌賽亞手記?!
原來是 Richard Bach 的作品。是的,就是天地一沙鷗、夢幻飛行等書的作者,聽說是大作曲家巴哈的後裔。
買回來讀之後,嗯……或許譯者對於新時代 (New Age)的思想不是那麼熟悉。有些句子看中文看不懂,看英文反而容易理解。大體而言是能感受到譯者的認真的。(因為看得出某些過度詮釋……)
那麼,彌賽亞手記是怎樣的一本書呢? 如果你喜歡紀伯倫寫的先知、沙與泡沫,如果你是小王子的迷,如果你對泰戈爾不陌生,如果你讀過夢幻飛行……只要你符合上述任何一項,你有很高的機率會有興趣看一看這本書!
呵,你以為我要賣關子嗎?當然不是,是要介紹好康的唷~ 點進來看吧!這個網頁把書的部分內容放上來了。
還記得之前很紅的「在天堂遇見的五個人」嗎?我對主人翁的境遇非常同情,一邊讀一邊難過得掉下眼淚,但故事結尾的遜色簡直找不到對手。 Mitch Albom顯得很牆頭草,想打破固有宗教觀念又跳不出來,稍微靠向新時代一些又退縮不前,弄出一個類童話的結局,讓人頗有「好,你問了個好問題,給你糖果吃再給你摸摸頭。走開吧,別問了。」的感覺。
想對生命提出問題的人,「夢幻飛行」或許是比較有意思的參考。該書頁數不多,又便宜,故事又很有趣。每次我對生命失去勇氣的時候,就會拿起來,隨手翻開一頁,看看故事想說些什麼,通常很準。或許是神知道我是個膽怯又反骨的小孩,所以才很幽默地以我較能接受的方式說出祂想表達的話吧? //wink
P.S. 給星期五晚上看到我MSN暱稱的朋友:那個讓人無力沮喪的錯誤翻譯並不是指彌賽亞手記這本書,而是某個把安息香翻成濃甜香的前輩譯者。
那麼,彌賽亞手記是怎樣的一本書呢? 如果你喜歡紀伯倫寫的先知、沙與泡沫,如果你是小王子的迷,如果你對泰戈爾不陌生,如果你讀過夢幻飛行……只要你符合上述任何一項,你有很高的機率會有興趣看一看這本書!
呵,你以為我要賣關子嗎?當然不是,是要介紹好康的唷~
還記得之前很紅的「在天堂遇見的五個人」嗎?我對主人翁的境遇非常同情,一邊讀一邊難過得掉下眼淚,但故事結尾的遜色簡直找不到對手。 Mitch Albom顯得很牆頭草,想打破固有宗教觀念又跳不出來,稍微靠向新時代一些又退縮不前,弄出一個類童話的結局,讓人頗有「好,你問了個好問題,給你糖果吃再給你摸摸頭。走開吧,別問了。」的感覺。
想對生命提出問題的人,「夢幻飛行」或許是比較有意思的參考。該書頁數不多,又便宜,故事又很有趣。每次我對生命失去勇氣的時候,就會拿起來,隨手翻開一頁,看看故事想說些什麼,通常很準。或許是神知道我是個膽怯又反骨的小孩,所以才很幽默地以我較能接受的方式說出祂想表達的話吧? //wink
P.S. 給星期五晚上看到我MSN暱稱的朋友:那個讓人無力沮喪的錯誤翻譯並不是指彌賽亞手記這本書,而是某個把安息香翻成濃甜香的前輩譯者。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1640046