<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>沈雁鄧麗君黃鶯鶯都愛上了《阿娜答》</title>
<link>http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127.html/</link>
<description><![CDATA[小坂明子《阿娜答》（あなた）鄧麗君《愛的理想》黃鶯鶯《為了你》沈雁《白雲悠悠》不是很紅的歌手，但小坂明子在十六歲自彈自唱的創作曲《阿娜答》（あなた），卻贏得全日本人的喜愛，在七○年代大賣了超過兩百萬張，成為日本當時最暢銷的單曲，魅力所及，也讓鄧麗君、黃鶯鶯與沈雁爭相翻唱，不過，很可惜都未當成主打歌，以致此曲在台灣的知名度並不高。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：沈雁鄧麗君黃鶯鶯都愛上了《阿娜答》</title>
	<description><![CDATA[hi 蔡明翰
黃鶯鶯是放在A面第三首。這首曲子很耐聽，我不懂日文歌詞，但聽來一樣動聽。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127.html#comment-19383915</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 22:12:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：沈雁鄧麗君黃鶯鶯都愛上了《阿娜答》</title>
	<description><![CDATA[日文版的我沒聽過      只聽過鄧麗君和黃鶯鶯的    雖都擺在唱片最後一首     但不妨視為壓軸    私以為這首曲子很大氣    起伏也大    中日文詞意似乎相近呢]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/stefonline/archives/9236127.html#comment-19379353</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 07:27:15 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>