January 7,2008
貝多芬的耳朵
趁著兩個家教的空檔,窩到書店去看書,忽然看到《於是,命運來敲門-貝多芬傳》,我向來是貝多芬迷,加上這本書正在特價,隨手翻閱後覺得不錯,便買了下來。
確實是相當有意思的一本書,然而這本書最令我感興趣的,既非是作者透過其深厚的音樂素養所概略出來貝多芬在音樂史上地位的介紹及對貝多芬音樂的分析,也非作者對貝多芬心理上細膩的描繪,更不是,如書背廣告所特別提示的,對貝多芬鮮為人知的商業交際手腕的生動敘述。
整本書,最令我印象深刻的,其實是「貝多芬的耳朵」。說來奇怪,可能是貝多芬作為一個偉大音樂家卻失聰的事實太令人震驚了,以至一般介紹貝多芬的文字,多著墨在他失去聽覺後在音樂上的成就,而本書作者則恰恰相反地,提示著讀者,貝多芬曾經擁有音樂史上幾乎最靈敏的一雙耳朵,是這雙耳朵先使貝多芬成為當時了不起的鋼琴演奏者、作曲者,繼之在他失聰後,這雙耳朵曾經流動過的音樂化為他心中的音符,轉成日後了不起的樂章。
於是在看完這本書後,我忍不住叫了一聲;「哎,我怎麼會沒想到,他本來有一雙好耳朵呢?」要集合十數種樂器,融合為合諧的樂曲,完整地理解每一種樂器的特性,這難道不該有雙好耳朵?但世人(還是只有我?)似乎都只記得貝多芬壞掉的耳朵,忘了他曾經有過的那雙好耳朵。更沒想到,作者在書中提到的,貝多芬最後還以眼睛取代了部分耳朵的功能,透過對樂手的精確觀察,在舞動的手指中讀出音樂。
總之,是相當好看的一本書,看完後的第一個念頭是真想把貝多芬的音樂從頭到尾聽它個一百遍(好弱的結尾,可是我想睡覺,不想寫了…Orz)。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4782523
回應文章 

我比較驚訝他可能有黑人血統
不過這八卦是你說的
btw 有人知道普希金有黑人血統嗎?呵呵
Posted by 阿餅
at January 7,2008 01:56