2008年06月1日
永遠不知道會看到什麼鬼?─《バミリオン・プレジャー・ナイト》(下)
由石橋義正主導的《バミリオン・プレジャー・ナイト》(英文名:Vermilion Pleasure Night,中文譯名:越夜越紅),有著真人與假人的大量切換運用,如〈Cathy's House〉用人偶的概念拍攝真人表現,也有除了女主角以外,其餘演員全用假人演出的〈非行少女・孝子〉,不管石橋義正是想要突顯擬人的那種荒誕感,或者是節省演員成本導致的簡化,其中的〈The Fuccon Family 〉(中譯:富康之家、癲得家庭)系列,因為人偶式靜態拍攝串接的手法受到普遍的年輕人喜愛,後續更獨立成《OH! Mikey 》製作,而且劇中的小兒子人偶還獨立出版了寫真集!
《バミリオン・プレジャー・ナイト》也抽取節目中的菁華加入串場的橋段為同名電影,名為《バミリオン・プレジャー・ナイト:カラー・オブ・ライフ》(英文名:Vermilion Pleasure Night : the Color of life,中譯:週末夜狂癲、週末任你癲),曾在台北電影節放映過,當然其中也包含了《 OH! Mikey 》的前身〈The Fuccon Family 〉!

雖然沒有〈The Fuccon Family 〉如此轟動,但是大膽啟用一位演員,其餘皆由人偶代替的〈非行少女・孝子〉,由於將女主角「孝子」設定為徬徨的青春期少女,易怒的個性驅使她每次都有大量破壞/殘殺人偶的演出,使得真人跟人偶兩者之間不僅只有對話關係,包含許多近似互動的鮮活感!
從《バミリオン・プレジャー・ナイト》的公式網站中,可以看見還有許多電視播放的單元未收錄在DVD&電影當中,內容還包含有許多擅長現場表演的團體演出,而且還有台灣富有知名度的創作團體──「明和電機」,宛如影音嘉年華般的盛會,相對的,在DVD中也隱藏一堆在電視放送時未播放的篇章,使得居住日本地區以外的朋友,永遠不知道這些鬼要怎樣看到!
延伸閱讀
バミリオン・プレジャー・ナイト公式網站
永遠不知道會看到什麼鬼?─《バミリオン・プレジャー・ナイト》(上)
石橋義正所屬團體「キュピキュピ」
Vermilion Pleasure Night (豆瓣)
Sky 《Vermillion Pleasure Night》觀後感
B MAN SHOW
Let's go to the movies! 《週末夜狂癲》(Vermillion Pleasure Night)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6115847
回應文章 
真High...我老了Orz
Posted by 小嵐
at 2008年06月1日 00:27

雪大人:
這個~好阿!!!
我喜歡這個。。。小無理頭
很喜歡Cathy's House、很像小女生玩芭比。。。
很讚!!!!
簡短的留言、告退。。。
Posted by 佳穎。。。
at 2008年06月1日 03:05
〈Cathy's House〉把人當洋娃娃拍攝,真是好啊!女演員也都很正點啊!
Posted by 雪渦
at 2008年06月1日 03:13
我看過電影版基本上我覺得短劇的內容應該沒有改編
有不同之處是短劇與短劇之間加了一些連貫的串場
另外電影版應該是針對日本以外的觀眾製作的
像英文教學在電影版中就沒有
我還是覺得女人的吶喊是這部作品的主要精髓呀 :P
Posted by 雍小狼
at 2008年06月1日 10:48
給小狼:
YA~看過電影版的人出現了!中間加入串場去完成結合啊!原來如此~倒是「女人吶喊」是本片重點?這真是太意外啦!XD
Posted by 雪渦
at 2008年06月1日 13:24

好似看到了裡面的世界。。。
另外想說的是~好酷阿!!!!讚啦!!!好不舒服!!!
〈Cathy's House〉好有外國某些MV的感覺
Posted by +火藥時人+
at 2008年06月2日 19:14

補充 以上是 I Am Legend
每次都忘記這邊打"
Posted by +火藥時人+
at 2008年06月2日 19:15
哈哈~順手唄!XD
Posted by 雪渦
at 2008年06月2日 23:58
為啥下面的字型都變成斜體字
Posted by 小嵐
at 2008年06月3日 18:21
我也覺得神秘,有人用了斜體語法?
Posted by 雪渦
at 2008年06月3日 19:05

似乎是我。
Posted by +火藥時人+
at 2008年06月4日 02:01



