<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>瘋狂兔子躁鬱症-翻譯</title>
<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/cat_359809.html</link>
<description>思念是一種不會痊癒的病。
堆積的遊戲多到打不完，新的卻又一直出。小野大輔☆だいすき☆熱烈應援中（死）</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/cat_359809.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>久違的翻譯。</title>
	<description><![CDATA[
			而且還不是我翻的。（亂棒）這是N翻的，她認真的覺得我應該看看這篇訪談，但是因為我說我實在懶得（把我的腦袋）從寫稿模式轉回日文模式，所以就央著她翻譯了。N真是一個很好用的翻譯機。不管是單字或是整篇文章都能快速翻出來唷～（被打）對了，請勿轉載，不然我會詛咒你喔。TVぴあ　20081221　関ジャニ&infin;の8meets!第80回 積極的舞台明年1月10日開始，村上信五一個人的舞台「If or&hellip;」。怎樣的內容？　為什麼一個人演出？拿這些疑問直接詢問本人。更為了讀者特地準備了特別預約門票。要把握機會喔！我自己的，積極的「如果」的世界。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不管是誰，都曾經想過&quot;如果、的話&quot;吧，實際上卻不知到如果真的變成想像的樣子是好是壞。「If or&hellip;」裡，要讓大家看到，我所思考的：「理想與現在究竟那邊比較好呢？」。平常不會回顧過去的男人，思考著「如果」這件事情（笑）。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本來沒有想過要一個人演舞台劇。如果沒有跟すばる一起演「『未定』壱」的話，大概不會（一個人）演吧。那（未定）真的是個特別的空間呢。「『未定』壱」如果不是跟すばる一起的話，是做不到的，也不會想演。但是，因為那齣戲明白舞台有各種不同的樣子，進而有了想知道：如果自己一個人來做，會變成怎樣呢？的欲望，所以才會有這次的舞台劇。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 東京公演的最後一天，是26歲的最後一天。為什麼不安排隔天我生日那天演出啊（笑）。可是，今年在「『未定』壱」的公演中過了生日，要在一年後的同一個時段，在同一個地方表演。如果大家覺得〝不一樣了呢〞的話，那表示我有所成長吧。若是大家覺得〝沒有什麼變啊〞的話&hellip;&hellip;那就表示我還有成長空間吧！（真不虧是正向思考）27歲的抱負？　「將所有事情做好」。雖然大家都說我可靠、事情做得好，可是並不是那樣喔。那是因為我身邊有他們（成員）在的關係（笑）。而且我是最普通的人！　所以我是請他們（EIGHT）幫我看「這樣做的話好不好？」的測試員啊。在舞台上，一定有跟在電視上看到的我一樣感覺的樣子，也有不一樣的我。讓大家看到各種不同樣子的我，有部分是對從以前就一直支持我的人表示感恩，另外一部分，對其他人來說，會因為某個點而被吸引也說不定吧？　大家常說我是個正向思考的人，但是如果看到正向積極的「如果」，毎個人的感覺也都不一樣吧。説不定，會有觀眾看完之後沮喪的回家呢。内心如果很軟弱的人，請不要來看啊（笑）。因為（？）舞台劇標題，硬想出來的Q＆A「If」Ｑ如果有一天變成其他人的話？Ａ這個標題就會出現這種問題啊，是我的失策啊～。&hellip;梅西（Lionel Messi）。嗯，這個答案在別的訪問裏面也可以用了（笑）。有看過嗎？　從右邊咔～的切回去反攻&hellip;（以下省略）。想成為足球球員呢。「or」Ｑ現在，在困惑要選ＡorＢ的事情是？Ａ要買筆電還是買桌電。我想冬天回饋期間比較便宜。不過剛剛已經決定了，要買桌電。我大概不會帶著電腦到處跑。只是要用來請工作人員傳送舞台劇的宣傳單的設計而已。「&hellip;」Ｑ有〝&hellip;〞沈默的時候嗎？Ａ當然有啊。睡覺的時候跟一個人的時候都會沈默啊！　問我說話跟不說話那個比較輕鬆&hellip;很難回答耶。說話的時候吧？　如果旁邊有人在的話，多少都會想一些話題來講。可是我不是那麼愛說話的人喔！--------------你已經從愛卡卡變成愛梅西了嗎？村上信五，你真的很愛中南美洲的人耶&hellip;&hellip;|||||||||||||不過那個以下省略實在太有趣，你的足球經還真是沒幾個人聽得下去啊&hellip;&hellip;XDDDD
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>而且還不是我翻的。（亂棒）<br />這是N翻的，她認真的覺得我應該看看這篇訪談，但是因為我說我實在懶得（把我的腦袋）從寫稿模式轉回日文模式，所以就央著她翻譯了。<br />N真是一個很好用的翻譯機。<br />不管是單字或是整篇文章都能快速翻出來唷～（被打）<br /><br />對了，<font size="5" color="#993366"><strong>請勿轉載</strong></font>，不然我會詛咒你喔。<br /><br /><br /><font size="4" color="#ff0000"><strong>TVぴあ　20081221　関ジャニ&infin;の8meets!</strong></font></p><p>第80回 積極的舞台</p><p>明年1月10日開始，村上信五一個人的舞台「If or&hellip;」。<br />怎樣的內容？　為什麼一個人演出？<br />拿這些疑問直接詢問本人。<br />更為了讀者特地準備了特別預約門票。<br />要把握機會喔！</p><p>我自己的，積極的「如果」的世界。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不管是誰，都曾經想過&quot;如果、的話&quot;吧，實際上卻不知到如果真的變成想像的樣子是好是壞。「If or&hellip;」裡，要讓大家看到，我所思考的：「理想與現在究竟那邊比較好呢？」。平常不會回顧過去的男人，思考著「如果」這件事情（笑）。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本來沒有想過要一個人演舞台劇。如果沒有跟すばる一起演「『未定』壱」的話，大概不會（一個人）演吧。那（未定）真的是個特別的空間呢。「『未定』壱」如果不是跟すばる一起的話，是做不到的，也不會想演。但是，因為那齣戲明白舞台有各種不同的樣子，進而有了想知道：如果自己一個人來做，會變成怎樣呢？的欲望，所以才會有這次的舞台劇。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 東京公演的最後一天，是26歲的最後一天。為什麼不安排隔天我生日那天演出啊（笑）。可是，今年在「『未定』壱」的公演中過了生日，要在一年後的同一個時段，在同一個地方表演。如果大家覺得〝不一樣了呢〞的話，那表示我有所成長吧。若是大家覺得〝沒有什麼變啊〞的話&hellip;&hellip;那就表示我還有成長空間吧！（真不虧是正向思考）27歲的抱負？　「將所有事情做好」。雖然大家都說我可靠、事情做得好，可是並不是那樣喔。那是因為我身邊有他們（成員）在的關係（笑）。而且我是最普通的人！　所以我是請他們（EIGHT）幫我看「這樣做的話好不好？」的測試員啊。在舞台上，一定有跟在電視上看到的我一樣感覺的樣子，也有不一樣的我。讓大家看到各種不同樣子的我，有部分是對從以前就一直支持我的人表示感恩，另外一部分，對其他人來說，會因為某個點而被吸引也說不定吧？　大家常說我是個正向思考的人，但是如果看到正向積極的「如果」，毎個人的感覺也都不一樣吧。説不定，會有觀眾看完之後沮喪的回家呢。内心如果很軟弱的人，請不要來看啊（笑）。</p><p><br />因為（？）舞台劇標題，硬想出來的Q＆A<br />「If」<br />Ｑ如果有一天變成其他人的話？<br />Ａ這個標題就會出現這種問題啊，是我的失策啊～。&hellip;梅西（Lionel Messi）。嗯，這個答案在別的訪問裏面也可以用了（笑）。有看過嗎？　從右邊咔～的切回去反攻&hellip;（以下省略）。想成為足球球員呢。</p><p>「or」<br />Ｑ現在，在困惑要選ＡorＢ的事情是？<br />Ａ要買筆電還是買桌電。我想冬天回饋期間比較便宜。不過剛剛已經決定了，要買桌電。我大概不會帶著電腦到處跑。只是要用來請工作人員傳送舞台劇的宣傳單的設計而已。</p><p>「&hellip;」<br />Ｑ有〝&hellip;〞沈默的時候嗎？<br />Ａ當然有啊。睡覺的時候跟一個人的時候都會沈默啊！　問我說話跟不說話那個比較輕鬆&hellip;很難回答耶。說話的時候吧？　如果旁邊有人在的話，多少都會想一些話題來講。可是我不是那麼愛說話的人喔！<br /><br /><br />--------------<br /><br />你已經從愛卡卡變成愛梅西了嗎？<br /><br />村上信五，你真的很愛中南美洲的人耶&hellip;&hellip;|||||||||||||<br /><br />不過那個以下省略實在太有趣，你的足球經還真是沒幾個人聽得下去啊&hellip;&hellip;XDDDD</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/7769301.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/7769301.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 11:27:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[WEB翻譯] 2007.10.11 橫山裕。</title>
	<description><![CDATA[
			2007.10.11 【我會加油喔 】大家好，我是最近常常穿短褲的橫山裕 哎呀～　　好睏 雖然突然換了話題 可是真的很睏 現在真的毎天都為了連續劇而努力著 這真的是，非常的 開心愉快 昨天的録影也是從一大早録到半夜，可是，在空閒的時候，我可是一直都笑著的喔 跟赤西一起打打籃球 一起欺負田口 打從心裡覺得，現在，真的很開心 而且啊，大家聽我説 這次，橫山裕，沒有怕生了喔 就連跟工作人員，現在都有一句沒一句的聊著呢 總覺得，真的像是遲來許久的高中生活一般的開心 下週，總算要播出第一集了 這真的是一部非常有趣的連續劇，請大家一定要收看喔 也請大家跟朋友推薦這部戲喔 絶對要喔 那麼 剪刀石頭布 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">2007.10.11 </font></p><p><font color="#000000">【我會加油喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> 】</font></p><p><font color="#000000">大家好，我是最近常常穿短褲的橫山裕<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/221.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />哎呀～　　好睏<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/75.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />雖然突然換了話題<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />可是真的很睏<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/75.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br /><br />現在真的毎天都為了連續劇而努力著<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/158.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />這真的是，非常的<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br /><br />開心愉快<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/222.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />昨天的録影也是從一大早録到半夜，可是，在空閒的時候，我可是一直都笑著的喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />跟赤西一起打打籃球<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />一起欺負田口<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />打從心裡覺得，現在，真的很開心<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/222.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />而且啊，大家聽我説<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />這次，橫山裕，沒有怕生了喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />就連跟工作人員，現在都有一句沒一句的聊著呢<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /><img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br /><br />總覺得，真的像是遲來許久的高中生活一般的開心<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/222.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br /><br /><br /><br />下週，總算要播出第一集了<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />這真的是一部非常有趣的連續劇，請大家一定要收看喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/221.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br />也請大家跟朋友推薦這部戲喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/222.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />絶對要喔<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/474.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />那麼<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br />剪刀石頭布<img style="border-width: 0px" class="emoji" src="http://blog104.fc2.com/image/v/355.gif" border="0" alt="" width="15" height="15" /> <br /><br /><br /></font><br /><br /><br /><br /></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/4327557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/4327557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/4327557.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 02:32:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[WEB翻譯] 2007.11.18  村上信五。</title>
	<description><![CDATA[
			快要被放置プレイ 的BLOG本週開始新的業務。其實我也不知道會持續多久，不過應該會有一陣子&hellip;&hellip;吧？！總之應該會有村上、安田、昴殿的&hellip;丸山跟大倉的小說連載恕我不放，村上信五的足球笨蛋週記（被打）看我的心情在說（不過除了我之外，會來這BLOG又對足球有興趣的只有小洛，不過小洛對村上信五沒興趣XD）總之新業務就請大家多支持啦～&nbsp;2007.11.18 【新節目】 「女神雅典娜」將從11月5日開始播出。 應該可以看到有別於以往的村上信五吧？ 嘛，因為跟藝能界中很有名的大前輩們合作， 所以說不定會看到跟平常有些不同的部分（笑） 第一回的錄影已經順利完成了，雖然鬆了一口氣，但是錄影時很愉快。 一個小時的節目花了2個半小時錄影， 但過程卻輕鬆到忘記時間的流逝！ 因為來賓都是女性， 所以有種很特別的氣氛呢～該怎麼跟大家形容哪個場面呢～？在正式錄影前所有參與者在休息室的樣子，根本就是女校嘛（笑） 她們聚在一起，聊的是從來沒有聽過的衣服的話題，而且根本就聽不懂！ 但是開始正式錄影時，又能迅速馬上進入狀況，度過了一段很愉快的錄影時間。 希望能託紳助先生的福有所成長進步， 請大家一定要準時收看 星期一晚間19：00開始的「女神雅典娜」！ 村上信五&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>快要被放置プレイ 的BLOG本週開始新的業務。</p><p>其實我也不知道會持續多久，不過應該會有一陣子&hellip;&hellip;吧？！</p><p>總之應該會有村上、安田、昴殿的&hellip;</p><p>丸山跟大倉的小說連載恕我不放，村上信五的足球笨蛋週記（被打）看我的心情在說（不過除了我之外，會來這BLOG又對足球有興趣的只有小洛，不過小洛對村上信五沒興趣XD）</p><p>總之新業務就請大家多支持啦～</p><p>&nbsp;</p><font color="#993366"><p><font color="#9900cc">2007.11.18 <br /><br />【新節目】 <br /><br /><br />「女神雅典娜」將從11月5日開始播出。 <br /><br />應該可以看到有別於以往的村上信五吧？ <br /><br />嘛，因為跟藝能界中很有名的大前輩們合作， <br />所以說不定會看到跟平常有些不同的部分（笑） <br /><br /><br />第一回的錄影已經順利完成了，雖然鬆了一口氣，但是錄影時很愉快。 <br /><br /><br />一個小時的節目花了2個半小時錄影， <br />但過程卻輕鬆到忘記時間的流逝！ <br /><br /><br />因為來賓都是女性， <br />所以有種很特別的氣氛呢～<br /><br /><br />該怎麼跟大家形容哪個場面呢～？在正式錄影前所有參與者在休息室的樣子，根本就是女校嘛（笑） <br /><br /><br />她們聚在一起，聊的是從來沒有聽過的衣服的話題，而且根本就聽不懂！ <br /><br /><br />但是開始正式錄影時，又能迅速馬上進入狀況，度過了一段很愉快的錄影時間。 <br /><br /><br />希望能託紳助先生的福有所成長進步， <br />請大家一定要準時收看 <br />星期一晚間19：00開始的「女神雅典娜」！ <br /><br />村上信五</font></p><p>&nbsp;</p></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/4327481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/4327481.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 01:57:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>老年俱樂部翻譯，當然只有村上談話部份。</title>
	<description><![CDATA[
			（請勿轉載）太：那個&hellip;&hellip;我不記得我們有一起工作過耶。村：（大笑）村：你說兩個人合作的嗎？太：嗯～村：一對一的話，這次大概是第一次吧。太：就是啊。可是為什麼&hellip;&hellip;字幕：村上信五。。。1982年生（25歲）　13歲時通過事務所的甄選會　早早成為統合關西Jr.的人物2004年以関ジャニ&infin;一員發行單曲「浪花いろは節」出道。村：（笑）太：感覺好像一起做了很多事情，私底下也常常一起去吃飯。村：正是如此。太：我不懂有什麼意思耶。村：你還記得我們第一次見面的時候嗎？太：完全不記得！村：一點記憶都沒有嗎？太（點頭）：嗯，我不記得了耶。村：真的嗎？　還真讓人震驚耶，對我來說。太：那個，你在Johnny&rsquo;s中，有很多好朋友吧。村：你說我嗎？太：前輩之類的&hellip;村：是&hellip;沒錯&hellip;　受到很多照顧。太：有個人給了村上君這樣的留言。村：是。太：來看看吧（影片）井：我們家的長野博，主演的舞台劇「フォーティンブラス」的時候。字幕：長野博（V6）與村上在2003年一起演出舞台劇「フォーティンブラス」。　　　他演的角色叫做岸川&hellip;岸川&hellip;咦?! 村上演出的角色名為岸川和馬。那是以前，大概十年前我曾經演過這個角色。因為演過相同的角色，所以他希望我給他一點意見。去喝了好幾次酒。但我只記得，我常跟他去喝酒，卻一點建議都沒有給他。（太一：你要他給你意見啊，會很有趣喔。）還記得因為喝的太醉，還被他說「你也差不多一點啊！」之類的。這件有點像是祕話之類的，像我也被他打過頭&hellip;我還蠻開心有這樣的回憶。（太一：你也這樣對他啊。）之後過了這幾年，嘛，雖然沒有那樣的機會再一起喝酒。前陣子，我手中有個連載，村上君他啊，是雜誌的連載啦，（太一：我有聽說了。）他好像有看的樣子，好幾次都打電話來跟我說他很感動。有一天編輯部的人告訴我。平常都有歌迷寫信或是明信片去出版社，其中有一封是屬名関ジャニ的村上。我還在想怎麼可能，編輯部的人也覺得那封信很可疑，應該是騙人的。不過還是交給我了。我看完之後，發現真的是他。嚇了我一跳。我記得我馬上打了電話給他，向他道謝。有關那封信的內容，上面有寫到我還沒有給他壓歲錢。雖然已經過很久了，不過有機會我想給他壓歲錢。村：謝謝。太：太厲害了你。村：真的很謝謝井之原前輩。太：打前輩這件事情&hellip;剛剛好像有提到&hellip;&hellip;村：（笑）太：我也被你打了好多次。村：是這樣嘛。太：嗯。村：應該沒有那樣子喔。太：有這麼多溫柔的前輩，真是太好了呢。村：真的很感謝呢。可以這樣一笑置之。太：喔～不過你寫信去啦？村：就是啊。太：你寫信的時候一定一邊算計著井之原看了會很感動，然後心懷感謝的打電話給你，一邊寫吧？！村：才不是那樣咧太：絕對是那樣的。村：才不是咧。怎麼這樣&hellip;&hellip;不過我真的沒有想到會那樣耶。國分先生&hellip;太：沒有，我太了解你的個性了。你明明就是那種人。村：我才不是呢。太（笑）：呀～不過，我覺得可以這樣寫信去很棒呢。雖然井之原只是簡單的說自己很感動，但是寫信這件事情，特地為了一件事情真的提筆寫信，真的很了不起。村：啊～謝謝。太：這樣就覺得你很認真。村：可能是受到父母的影響吧。他們很注重那種打招呼那些的禮節。以前覺得囉唆，可是現在真的覺得很好。太：村上君跟後輩是怎樣的關係呢？村：我啊，是怎樣呢。　我覺得我跟他們的關係，像是我跟太一君的感覺喔。太：沒有吧，後輩一定不一樣吧。村：不對不對，絕對是那樣！太：他們一定會覺得你很恐怖吧。村：為什麼啊？！　我一定是不可怕的那一個啊！一定是橫山，不然就是すばる他們其中之一，對後輩來說很難去跟他們說話吧。一定是那樣。太：是喔。村：嗯。太：那你跟後輩，Jr.的後輩相處的很不錯嘍。村：真的不錯。像以前太一跟井之原君以前會帶我到很多地方去，也會跟我聊很多，還接受我的要求，讓我寄宿過不是嗎？太：我家嗎？村：讓我住，還借我換洗的內衣褲。太：是啊村：喏。就是因為以前受到你們照顧。那我也應該要這樣對待後輩才對啊。太：我啊，今天一直在煩惱到底要在怎樣的時機問這件事情。現在提到住在我家啦，一起去吃飯。聊到這樣的話題了，你每次遇到我，跟我聊天，都會哭耶。村：（大笑）。沒有哭得那麼嚴重吧。太：有哭，你有哭。村：這就不要提了啦。拜託&hellip;別提了啦。太：每次都講到一半就&hellip;&hellip;（裝哭）村：這樣子看來我像是個笨蛋一樣。太：這樣嗎？！村：平常一定不是這樣。就算問其他人，一定沒有這樣的印象。太：你也會去請教井之原嘛，剛剛有講。村：是。太：不是會去問嗎。是因為非常不安嗎？村：是&hellip;&hellip;不過&hellip;基本上，我很猶豫不決的。突然一下子懷疑到底應該要選哪一邊，或是思索該怎麼辦的時候。我就會直接去找可以商量的人。太：原來如此。村：太一君的話。因為你知道我在Jr.時期最辛苦的時候不是嗎？所以我就會覺得，不管我跟你說什麼，你都會了解的。而你直接回應我的答案，或許剛好說中心裡面想的，所以才會這樣就哭出來了吧。太：原來如此。只是到現在我還沒有問你，進事務所的契機。村：是。太：那來談談那個吧。村：好。太：怎麼樣？你進事務所的契機。村：我是別人邀我一起去的。本來有個男同學，邀我一起去報名ＮＥＣ（吉本興業為了培養新搞笑藝人所開的專門學校。）的，說高中畢業之後兩個人一起去吧。像是相方一樣的男同學。就在當時女孩子跟我們說，還有這種的，要不要試試看。雖然不怎麼感興趣，不過還是送了履歷表。都已經忘記這件事情了，大概過了一個月。剛好是聖誕節前夕。學校也已經過了結業式了。那時候剛好ＣＣ在大阪城Hall開演唱會，所以有場地辦甄選會。太：通知你去參加。村：參加甄選。太：嗯。村：我媽也嚇了一跳，問我說我在幹嘛。要準備應考了耶。問我：你到底在想什麼啊？！太：喔！村：不過我媽也覺得要就好好去做。問我說在哪裡，告訴她在大阪城Hall。所以就去了，那還是我第一次去。太：喔喔。村：我們那時候還有面試耶。太：我們也有面試喔。村：面試&hellip;就是社長&hellip;&hellip;太：社長問問題啊。村：我是反過來問社長問題。　我問了一個超級離譜的問題喔！太：你問了什麼？村：Johnny&rsquo;s的話，如果不會後空翻就不能進去對吧？　我這樣問。太：還真是誇張的問題耶。村：很離譜吧。　可是社長聽到的時候（驚訝貌）回答我：沒關係啊！我也不會啊！　他這樣回答我。太：Johnny桑這樣說啊。村：他這麼回我。我還覺得奇怪。然後問我住那裡。　那個&hellip;大阪北邊&hellip;&hellip;太：（笑）這種對話好奇怪喔。村：很奇怪吧。太：我也不會後空翻啊。ＹＯＵ住哪裡？　然後你回答住哪裡。村：回答他我住哪裡。然後那天是聖誕夜，我跟我媽兩個人一起去的。回家之後跟朋友一起開party。然後我媽突然叫我：「信五！你的電話喔！」　我問她是誰？　說是一個叫Johnny的人啊。　Jo&hellip;居然Johnny桑?!　然後接起電話：you明天KinKi有演唱會，You會溜冰嗎？　多少會一點點。太：真的嗎？！村：真的是這樣！太：真的？村：那你明天帶來。　我回答他我知道了，可是那我要怎樣進去？　他跟我說：你跟警衛說你是Johnny就好了。　可是我又不是Johnny桑，這樣說可以嗎？　你就這樣跟他說沒問題的。 他們會知道的。 然後隔天我就去了KinKi的演唱會了。太：太厲害了。怎麼說，這樣就知道我們家的Johnny桑有多厲害了。村：（大笑）很難想像吧。太：那，我們有準備了很多，那時候的村上君的畫面。村：Jr.時代。太：我們來看看村上君Jr.時代輝煌的歷史。村：要看嗎？太：請看。（影片）太：真的可以嗎？村：已經開始了。太：這是Jr.們嘛。村：對，是Jr.。村：哇！真猛！太：啊！村上嘛。太：好誇張喔。村：（大笑）村：瀧澤。太：是你嘛。你在後面嘛。村：啊咧？太：衣服也跟人家不一樣。太：為什麼連牙痛都有歌可以唱啊？村：請你去問ＳＭＡＰ。太：ＳＭＡＰ的歌啊？那就算了&hellip;太：小翼一點都沒變呢。村：哇～這個我記得。（影片中對話）瀧：有人有固定的笑容嗎？橫：我沒有。村：（小聲）我曾經有&hellip;瀧：什麼時候？村：剛進Jr.的時候。瀧：怎麼做呢？村：你說我嗎？（大笑）瀧：就是想問那個啊。村：仔細聽了喔！那個啊～我在鏡子前面練習的唷！（大笑）瀧：真的這樣做嗎？（攝影棚內）村：看這個真的很累耶。村：我那時候希望自己有翼君一樣的笑容喔。看到雜誌上，覺得這個笑容好棒喔！瀧：原來如此村：所以就這樣練習了一下。不過，我現在也有很棒的笑容了喔！瀧：那笑一下看看。村：看這個好痛苦喔。太：就是這樣子。ＮＨＫ也是一邊忍耐著一邊播出這些畫面吧。村：真的是&hellip;&hellip;連眼淚都出來了。太：不過，覺得怎麼樣呢？看以前的東西。村：有很懷念的畫面啦。怎麼說，感覺很奇怪呢。太：不過一開始，大家都很老實嘛。村：沒有人說謊嘛。太：一開始的時候有提到，在遇到Jr.時代的村上君時，那個&hellip;已經是不跳舞的時期了嗎？村：是。太：你自己說的&hellip;村：是。太：看剛剛的畫面，還在跳舞時的村上是這樣子的，讓我有點吃驚。我一開始以為你是不跳舞的，想到橫山跟村上這兩個人，就是不跳舞專門主持的。那時候你應該也很有自信那樣做了。村：是的，那時候是那樣。太：我們是在那時候認識的嘛。村：不過那個時候，當然也有煩惱跟迷惑的地方。繼續那樣子下去就算了吧。總有一點那個的感覺。現在回想起來，好像有那麼一點點自暴自棄吧。太：還有不必要的自尊心。村：就是啊。因為說了要靠主持說話做下去，自己也很難再轉回來。可是後來因為你跟我說的話。在大阪演出舞台劇的時候，我拿著劇本去找你。你還記得嗎？太：那個啊&hellip;&hellip;完全不記得。村：你忘記了吧。　為什麼每次都是忘記你自己的部份啊。每次都是這樣！為什麼每次都忘記這些事情啊？太：看到劇本的時候，我說了些什麼嗎？村：你當然有說啊。太：我說了什麼？村：一開始看到演出名單的時候，我的名字在劇本上排在第一個。「不錯嘛！你的名字列在第一個。也讓你有機會可以跳舞了。你要好好加油喔！這可是個好機會呢！」然後啪的把劇本交還給我。我還覺得你好帥氣喔。你卻完全不記得了。太：我真的忘了啦。村：你說真的還是假的？太：真的。村：太叫人失望了啦。太：就算我不記得，只要你記得。然後變成現在這樣。這樣不就好了嗎？村：雖然是這樣沒錯啦。在壽司店啊。太：我們有一起去吃過壽司嗎？村：去過啊！我們不是去櫻新町嗎？太：櫻新町&hellip;是哪裡啊？村：真是&hellip;&hellip;就只有國分太一真的很過分。太：（笑）村：這種時候，就算說謊也會回答：「有」吧太：是這樣嗎？　我不擅說謊嘛～村：（大笑）（節目後半）太：関ジャニ&infin;有隊長嗎？村：我們沒有隊長耶。太：沒有決定是誰嗎？村：是。太：這樣啊。村：嗯。報紙上的話，可能會寫我或是YOKO是隊長。太：沒有分別負責什麼嗎？像是演唱會大多是由誰決定啦。村：這個嘛。　說到唱歌的話，當然就是すばる。像我之前開SOLO演唱會的時候，他就給了我：「HINA的話，這樣比較好吧」之類的建議。太：他給你的意見，你也就直接接受了？村：嗯。是啊。會回他：原來是這樣啊。太：你們的關係很好呢。村：不過，不是會一起錄影嗎？可是因為他很怕生，所以去別人的節目幾乎都不說話的。太：這時候就是你負責說話。村：嗯。太：原來如此。　那錦戶呢？村：亮啊。　他在NEWS裡就完全不一樣了。太：喔？！村：他們開演唱會的時候，去休息室看看的時候，才意外發現他有另外一面。雖然他沒有像大哥哥的感覺，不過還是有很可靠的地方。太：因為要好好努力嘛。村：畢竟他比較有經驗。太：接下來是丸山君。村：他很會聽人說話。比方說像是來這邊，太一君的話&hellip;太：我說的話？村：他就會一直聽。（模仿丸山的反應）原來如此，這樣啊～我知道了。我會加油的！然後工作結束之後，又不知道去哪玩了。後來問他說：「之前跟你說的，你還記得嗎？」他會回答你：「ㄟ～是的。我有記得一些啦。」他是這樣的人。太：跟我一樣嘛。村：所以我想他應該很喜歡太一君。太：安田君呢？村：ヤス啊～過度認真的人。他連休息室都會打掃呢。太：ㄟ？！村：那很棒！真的很棒啊！打掃乾乾淨淨的，衣服也會整理好。但是總會因為時間不夠，我們需要趕到下個地方去。就會說：「不好意思，我們感時間，之後就麻煩你們了。」大家都走了，卻在電梯裡等了五分鐘以上。問他說：「你在摸什麼啊？」他回答你：「對不起，我稍微打掃了一下休息室&hellip;」你也不能再說些什麼嘛。「沒關係啦，這種時候你就跟大家打聲招呼就走了嘛。」可是他就是做不到。太：喔～　那大倉君呢？村：大倉啊。　他是最晚進入團體的。太：這樣啊！村：是啊。　所以一開始的時候有很嚴重的距離感。字幕：大倉在2002年最後加入関ジャニ&infin;　現在21歲，是團員中年紀最小的太：這樣啊。村：而且他是最小的。太：年紀比較小的啊。就會什麼都很在意。我們家不是有長瀨嗎。村：也是。太：他也是最後一個加入的。年紀小的一定會想很多的。我反而想要問問大倉君心中的関ジャニ&infin;是怎樣的。村：也是喔。他剛加入的時候，跟現在一定有不同的感覺。也很能體會不同的變化吧。太：可能有很忍耐的地方。可能還會想說這些年長的大哥哥們怎麼這麼任性。村：他一定會這樣說喔！太：對吧？！村：嗯。太：真想聽他怎麼說。然後，一直跟你在一起的橫山君。村：是。太：他怎麼樣呢？村：現在想來，他真的是個十分天真的人喔！在我眼中他的心靈很脆弱的。而且很細心。我沒有留意到的地方他都會注意到。太：原來如此。　你們是很棒的夥伴嘛！　這樣看來。村：看向團員的時候，第一眼看到的多半都是他。太：那個時候就會用眼神問他：你要怎麼辦？　現在這樣要怎麼辦？村：是啊。太：那，你有沒有什麼問題要問我？村：現在年過而立。那邁向不惑之年的國分太一，有什麼想做的事？或是有怎樣的理想呢？太：哇～村：我啊，在你２０多歲的時候，曾經聽你說三十歲的時候想要怎樣。我還記得一些喔。不過那時候你不是這樣看著我的眼睛說的，而是喝了點酒，然後說我三十歲的時候要怎樣怎樣。這樣子說出口的，你大概已經不記得了。太：我完全不記得了！村：可是&hellip;&hellip;太：等一下～這個說了能不能播啊？！現在覺得好丟臉喔～村：（拍手大笑）太：那&hellip;說了什麼？村：像這樣兩個人一起。　主持是不錯啦，可是過了三十歲應該也要是變成事務所不可或缺的人了吧！就這樣。（大笑）我還記得很清楚喔。　牢牢記著，還在想說這要什麼時候講咧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>（請勿轉載）<br /><br />太：那個&hellip;&hellip;我不記得我們有一起工作過耶。<br />村：（大笑）<br />村：你說兩個人合作的嗎？<br />太：嗯～<br />村：一對一的話，這次大概是第一次吧。<br />太：就是啊。可是為什麼&hellip;&hellip;<br />字幕：村上信五。。。1982年生（25歲）　13歲時通過事務所的甄選會　早早成為統合關西Jr.的人物2004年以関ジャニ&infin;一員發行單曲「浪花いろは節」出道。<br />村：（笑）<br />太：感覺好像一起做了很多事情，私底下也常常一起去吃飯。<br />村：正是如此。<br />太：我不懂有什麼意思耶。<br />村：你還記得我們第一次見面的時候嗎？<br />太：完全不記得！<br />村：一點記憶都沒有嗎？<br />太（點頭）：嗯，我不記得了耶。<br />村：真的嗎？　還真讓人震驚耶，對我來說。<br />太：那個，你在Johnny&rsquo;s中，有很多好朋友吧。<br />村：你說我嗎？<br />太：前輩之類的&hellip;<br />村：是&hellip;沒錯&hellip;　受到很多照顧。<br />太：有個人給了村上君這樣的留言。<br />村：是。<br />太：來看看吧<br /><br />（影片）<br /><br />井：我們家的長野博，主演的舞台劇「フォーティンブラス」的時候。<br />字幕：長野博（V6）與村上在2003年一起演出舞台劇「フォーティンブラス」。<br />　　　他演的角色叫做岸川&hellip;岸川&hellip;咦?! 村上演出的角色名為岸川和馬。那是以前，大概十年前我曾經演過這個角色。因為演過相同的角色，所以他希望我給他一點意見。去喝了好幾次酒。但我只記得，我常跟他去喝酒，卻一點建議都沒有給他。（太一：你要他給你意見啊，會很有趣喔。）還記得因為喝的太醉，還被他說「你也差不多一點啊！」之類的。這件有點像是祕話之類的，像我也被他打過頭&hellip;我還蠻開心有這樣的回憶。（太一：你也這樣對他啊。）之後過了這幾年，嘛，雖然沒有那樣的機會再一起喝酒。前陣子，我手中有個連載，村上君他啊，是雜誌的連載啦，（太一：我有聽說了。）他好像有看的樣子，好幾次都打電話來跟我說他很感動。有一天編輯部的人告訴我。平常都有歌迷寫信或是明信片去出版社，其中有一封是屬名関ジャニ的村上。我還在想怎麼可能，編輯部的人也覺得那封信很可疑，應該是騙人的。不過還是交給我了。我看完之後，發現真的是他。嚇了我一跳。我記得我馬上打了電話給他，向他道謝。有關那封信的內容，上面有寫到我還沒有給他壓歲錢。雖然已經過很久了，不過有機會我想給他壓歲錢。<br />村：謝謝。<br />太：太厲害了你。<br />村：真的很謝謝井之原前輩。<br />太：打前輩這件事情&hellip;剛剛好像有提到&hellip;&hellip;<br />村：（笑）<br />太：我也被你打了好多次。<br />村：是這樣嘛。<br />太：嗯。<br />村：應該沒有那樣子喔。<br />太：有這麼多溫柔的前輩，真是太好了呢。<br />村：真的很感謝呢。可以這樣一笑置之。<br />太：喔～不過你寫信去啦？<br />村：就是啊。<br />太：你寫信的時候一定一邊算計著井之原看了會很感動，然後心懷感謝的打電話給你，一邊寫吧？！<br />村：才不是那樣咧<br />太：絕對是那樣的。<br />村：才不是咧。怎麼這樣&hellip;&hellip;不過我真的沒有想到會那樣耶。國分先生&hellip;<br />太：沒有，我太了解你的個性了。你明明就是那種人。<br />村：我才不是呢。<br />太（笑）：呀～不過，我覺得可以這樣寫信去很棒呢。雖然井之原只是簡單的說自己很感動，但是寫信這件事情，特地為了一件事情真的提筆寫信，真的很了不起。<br />村：啊～謝謝。<br />太：這樣就覺得你很認真。<br />村：可能是受到父母的影響吧。他們很注重那種打招呼那些的禮節。以前覺得囉唆，可是現在真的覺得很好。<br />太：村上君跟後輩是怎樣的關係呢？<br />村：我啊，是怎樣呢。　我覺得我跟他們的關係，像是我跟太一君的感覺喔。<br />太：沒有吧，後輩一定不一樣吧。<br />村：不對不對，絕對是那樣！<br />太：他們一定會覺得你很恐怖吧。<br />村：為什麼啊？！　我一定是不可怕的那一個啊！一定是橫山，不然就是すばる他們其中之一，對後輩來說很難去跟他們說話吧。一定是那樣。<br />太：是喔。<br />村：嗯。<br />太：那你跟後輩，Jr.的後輩相處的很不錯嘍。<br />村：真的不錯。像以前太一跟井之原君以前會帶我到很多地方去，也會跟我聊很多，還接受我的要求，讓我寄宿過不是嗎？<br />太：我家嗎？<br />村：讓我住，還借我換洗的內衣褲。<br />太：是啊<br />村：喏。就是因為以前受到你們照顧。那我也應該要這樣對待後輩才對啊。<br />太：我啊，今天一直在煩惱到底要在怎樣的時機問這件事情。現在提到住在我家啦，一起去吃飯。聊到這樣的話題了，你每次遇到我，跟我聊天，都會哭耶。<br />村：（大笑）。沒有哭得那麼嚴重吧。<br />太：有哭，你有哭。<br />村：這就不要提了啦。拜託&hellip;別提了啦。<br />太：每次都講到一半就&hellip;&hellip;（裝哭）<br />村：這樣子看來我像是個笨蛋一樣。<br />太：這樣嗎？！<br />村：平常一定不是這樣。就算問其他人，一定沒有這樣的印象。<br />太：你也會去請教井之原嘛，剛剛有講。<br />村：是。<br />太：不是會去問嗎。是因為非常不安嗎？<br />村：是&hellip;&hellip;不過&hellip;基本上，我很猶豫不決的。突然一下子懷疑到底應該要選哪一邊，或是思索該怎麼辦的時候。我就會直接去找可以商量的人。<br />太：原來如此。<br />村：太一君的話。因為你知道我在Jr.時期最辛苦的時候不是嗎？所以我就會覺得，不管我跟你說什麼，你都會了解的。而你直接回應我的答案，或許剛好說中心裡面想的，所以才會這樣就哭出來了吧。<br />太：原來如此。只是到現在我還沒有問你，進事務所的契機。<br />村：是。<br />太：那來談談那個吧。<br />村：好。<br />太：怎麼樣？你進事務所的契機。<br />村：我是別人邀我一起去的。本來有個男同學，邀我一起去報名ＮＥＣ（吉本興業為了培養新搞笑藝人所開的專門學校。）的，說高中畢業之後兩個人一起去吧。像是相方一樣的男同學。就在當時女孩子跟我們說，還有這種的，要不要試試看。雖然不怎麼感興趣，不過還是送了履歷表。都已經忘記這件事情了，大概過了一個月。剛好是聖誕節前夕。學校也已經過了結業式了。那時候剛好ＣＣ在大阪城Hall開演唱會，所以有場地辦甄選會。<br />太：通知你去參加。<br />村：參加甄選。<br />太：嗯。<br />村：我媽也嚇了一跳，問我說我在幹嘛。要準備應考了耶。問我：你到底在想什麼啊？！<br />太：喔！<br />村：不過我媽也覺得要就好好去做。問我說在哪裡，告訴她在大阪城Hall。所以就去了，那還是我第一次去。<br />太：喔喔。<br />村：我們那時候還有面試耶。<br />太：我們也有面試喔。<br />村：面試&hellip;就是社長&hellip;&hellip;<br />太：社長問問題啊。<br />村：我是反過來問社長問題。　我問了一個超級離譜的問題喔！<br />太：你問了什麼？<br />村：Johnny&rsquo;s的話，如果不會後空翻就不能進去對吧？　我這樣問。<br />太：還真是誇張的問題耶。<br />村：很離譜吧。　可是社長聽到的時候（驚訝貌）回答我：沒關係啊！我也不會啊！　他這樣回答我。<br />太：Johnny桑這樣說啊。<br />村：他這麼回我。我還覺得奇怪。然後問我住那裡。　那個&hellip;大阪北邊&hellip;&hellip;<br />太：（笑）這種對話好奇怪喔。<br />村：很奇怪吧。<br />太：我也不會後空翻啊。ＹＯＵ住哪裡？　然後你回答住哪裡。<br />村：回答他我住哪裡。然後那天是聖誕夜，我跟我媽兩個人一起去的。回家之後跟朋友一起開party。然後我媽突然叫我：「信五！你的電話喔！」　我問她是誰？　說是一個叫Johnny的人啊。　Jo&hellip;居然Johnny桑?!　然後接起電話：you明天KinKi有演唱會，You會溜冰嗎？　多少會一點點。<br />太：真的嗎？！<br />村：真的是這樣！<br />太：真的？<br />村：那你明天帶來。　我回答他我知道了，可是那我要怎樣進去？　他跟我說：你跟警衛說你是Johnny就好了。　可是我又不是Johnny桑，這樣說可以嗎？　你就這樣跟他說沒問題的。 他們會知道的。 然後隔天我就去了KinKi的演唱會了。<br />太：太厲害了。怎麼說，這樣就知道我們家的Johnny桑有多厲害了。<br />村：（大笑）很難想像吧。<br />太：那，我們有準備了很多，那時候的村上君的畫面。<br />村：Jr.時代。<br />太：我們來看看村上君Jr.時代輝煌的歷史。<br />村：要看嗎？<br />太：請看。<br />（影片）<br />太：真的可以嗎？<br />村：已經開始了。<br />太：這是Jr.們嘛。<br />村：對，是Jr.。<br />村：哇！真猛！<br />太：啊！村上嘛。<br />太：好誇張喔。<br />村：（大笑）<br />村：瀧澤。<br />太：是你嘛。你在後面嘛。<br />村：啊咧？<br />太：衣服也跟人家不一樣。<br />太：為什麼連牙痛都有歌可以唱啊？<br />村：請你去問ＳＭＡＰ。<br />太：ＳＭＡＰ的歌啊？那就算了&hellip;<br />太：小翼一點都沒變呢。<br />村：哇～這個我記得。<br />（影片中對話）<br /><font color="#cc99ff">瀧：有人有固定的笑容嗎？<br />橫：我沒有。<br />村：（小聲）我曾經有&hellip;<br />瀧：什麼時候？<br />村：剛進Jr.的時候。<br />瀧：怎麼做呢？<br />村：你說我嗎？（大笑）<br />瀧：就是想問那個啊。<br />村：仔細聽了喔！那個啊～我在鏡子前面練習的唷！（大笑）<br />瀧：真的這樣做嗎？<br /></font>（攝影棚內）村：看這個真的很累耶。<br /><font color="#cc99ff">村：我那時候希望自己有翼君一樣的笑容喔。看到雜誌上，覺得這個笑容好棒喔！<br />瀧：原來如此<br />村：所以就這樣練習了一下。不過，我現在也有很棒的笑容了喔！<br />瀧：那笑一下看看。<br /></font>村：看這個好痛苦喔。<br />太：就是這樣子。ＮＨＫ也是一邊忍耐著一邊播出這些畫面吧。<br />村：真的是&hellip;&hellip;連眼淚都出來了。<br />太：不過，覺得怎麼樣呢？看以前的東西。<br />村：有很懷念的畫面啦。怎麼說，感覺很奇怪呢。<br />太：不過一開始，大家都很老實嘛。<br />村：沒有人說謊嘛。<br />太：一開始的時候有提到，在遇到Jr.時代的村上君時，那個&hellip;已經是不跳舞的時期了嗎？<br />村：是。<br />太：你自己說的&hellip;<br />村：是。<br />太：看剛剛的畫面，還在跳舞時的村上是這樣子的，讓我有點吃驚。我一開始以為你是不跳舞的，想到橫山跟村上這兩個人，就是不跳舞專門主持的。那時候你應該也很有自信那樣做了。<br />村：是的，那時候是那樣。<br />太：我們是在那時候認識的嘛。<br />村：不過那個時候，當然也有煩惱跟迷惑的地方。繼續那樣子下去就算了吧。總有一點那個的感覺。現在回想起來，好像有那麼一點點自暴自棄吧。<br />太：還有不必要的自尊心。<br />村：就是啊。因為說了要靠主持說話做下去，自己也很難再轉回來。可是後來因為你跟我說的話。在大阪演出舞台劇的時候，我拿著劇本去找你。你還記得嗎？<br />太：那個啊&hellip;&hellip;完全不記得。<br />村：你忘記了吧。　為什麼每次都是忘記你自己的部份啊。每次都是這樣！為什麼每次都忘記這些事情啊？<br />太：看到劇本的時候，我說了些什麼嗎？<br />村：你當然有說啊。<br />太：我說了什麼？<br />村：一開始看到演出名單的時候，我的名字在劇本上排在第一個。「不錯嘛！你的名字列在第一個。也讓你有機會可以跳舞了。你要好好加油喔！這可是個好機會呢！」然後啪的把劇本交還給我。我還覺得你好帥氣喔。你卻完全不記得了。<br />太：我真的忘了啦。<br />村：你說真的還是假的？<br />太：真的。<br />村：太叫人失望了啦。<br />太：就算我不記得，只要你記得。然後變成現在這樣。這樣不就好了嗎？<br />村：雖然是這樣沒錯啦。在壽司店啊。<br />太：我們有一起去吃過壽司嗎？<br />村：去過啊！我們不是去櫻新町嗎？<br />太：櫻新町&hellip;是哪裡啊？<br />村：真是&hellip;&hellip;就只有國分太一真的很過分。<br />太：（笑）<br />村：這種時候，就算說謊也會回答：「有」吧<br />太：是這樣嗎？　我不擅說謊嘛～<br />村：（大笑）</p><p>（節目後半）<br />太：関ジャニ&infin;有隊長嗎？<br />村：我們沒有隊長耶。<br />太：沒有決定是誰嗎？<br />村：是。<br />太：這樣啊。<br />村：嗯。報紙上的話，可能會寫我或是YOKO是隊長。<br />太：沒有分別負責什麼嗎？像是演唱會大多是由誰決定啦。<br />村：這個嘛。　說到唱歌的話，當然就是すばる。像我之前開SOLO演唱會的時候，他就給了我：「HINA的話，這樣比較好吧」之類的建議。<br />太：他給你的意見，你也就直接接受了？<br />村：嗯。是啊。會回他：原來是這樣啊。<br />太：你們的關係很好呢。<br />村：不過，不是會一起錄影嗎？可是因為他很怕生，所以去別人的節目幾乎都不說話的。<br />太：這時候就是你負責說話。<br />村：嗯。<br />太：原來如此。　那錦戶呢？<br />村：亮啊。　他在NEWS裡就完全不一樣了。<br />太：喔？！<br />村：他們開演唱會的時候，去休息室看看的時候，才意外發現他有另外一面。雖然他沒有像大哥哥的感覺，不過還是有很可靠的地方。<br />太：因為要好好努力嘛。<br />村：畢竟他比較有經驗。<br />太：接下來是丸山君。<br />村：他很會聽人說話。比方說像是來這邊，太一君的話&hellip;<br />太：我說的話？<br />村：他就會一直聽。（模仿丸山的反應）原來如此，這樣啊～我知道了。我會加油的！然後工作結束之後，又不知道去哪玩了。後來問他說：「之前跟你說的，你還記得嗎？」他會回答你：「ㄟ～是的。我有記得一些啦。」他是這樣的人。<br />太：跟我一樣嘛。<br />村：所以我想他應該很喜歡太一君。<br />太：安田君呢？<br />村：ヤス啊～過度認真的人。他連休息室都會打掃呢。<br />太：ㄟ？！<br />村：那很棒！真的很棒啊！打掃乾乾淨淨的，衣服也會整理好。但是總會因為時間不夠，我們需要趕到下個地方去。就會說：「不好意思，我們感時間，之後就麻煩你們了。」大家都走了，卻在電梯裡等了五分鐘以上。問他說：「你在摸什麼啊？」他回答你：「對不起，我稍微打掃了一下休息室&hellip;」你也不能再說些什麼嘛。「沒關係啦，這種時候你就跟大家打聲招呼就走了嘛。」可是他就是做不到。<br />太：喔～　那大倉君呢？<br />村：大倉啊。　他是最晚進入團體的。<br />太：這樣啊！<br />村：是啊。　所以一開始的時候有很嚴重的距離感。<br />字幕：大倉在2002年最後加入関ジャニ&infin;　現在21歲，是團員中年紀最小的<br />太：這樣啊。<br />村：而且他是最小的。<br />太：年紀比較小的啊。就會什麼都很在意。我們家不是有長瀨嗎。<br />村：也是。<br />太：他也是最後一個加入的。年紀小的一定會想很多的。我反而想要問問大倉君心中的関ジャニ&infin;是怎樣的。<br />村：也是喔。他剛加入的時候，跟現在一定有不同的感覺。也很能體會不同的變化吧。<br />太：可能有很忍耐的地方。可能還會想說這些年長的大哥哥們怎麼這麼任性。<br />村：他一定會這樣說喔！<br />太：對吧？！<br />村：嗯。<br />太：真想聽他怎麼說。然後，一直跟你在一起的橫山君。<br />村：是。<br />太：他怎麼樣呢？<br />村：現在想來，他真的是個十分天真的人喔！在我眼中他的心靈很脆弱的。而且很細心。我沒有留意到的地方他都會注意到。<br />太：原來如此。　你們是很棒的夥伴嘛！　這樣看來。<br />村：看向團員的時候，第一眼看到的多半都是他。<br />太：那個時候就會用眼神問他：你要怎麼辦？　現在這樣要怎麼辦？<br />村：是啊。<br />太：那，你有沒有什麼問題要問我？<br />村：現在年過而立。那邁向不惑之年的國分太一，有什麼想做的事？或是有怎樣的理想呢？<br />太：哇～<br />村：我啊，在你２０多歲的時候，曾經聽你說三十歲的時候想要怎樣。我還記得一些喔。不過那時候你不是這樣看著我的眼睛說的，而是喝了點酒，然後說我三十歲的時候要怎樣怎樣。這樣子說出口的，你大概已經不記得了。<br />太：我完全不記得了！<br />村：可是&hellip;&hellip;<br />太：等一下～這個說了能不能播啊？！現在覺得好丟臉喔～<br />村：（拍手大笑）<br />太：那&hellip;說了什麼？<br />村：像這樣兩個人一起。　主持是不錯啦，可是過了三十歲應該也要是變成事務所不可或缺的人了吧！就這樣。（大笑）我還記得很清楚喔。　牢牢記著，還在想說這要什麼時候講咧。<br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3241655.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3241655.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3241655.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Mon, 23 Apr 2007 05:29:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Top Stage　2006年４月號　村上信五</title>
	<description><![CDATA[
			再不幫小路放點東西，旁邊那兩隻寵物可能就不行了&hellip;（汗）&nbsp;&nbsp;Top Stage　　　2006年４月號Johnny&rsquo;s　STAGE&nbsp; FANTASTIC　&ndash;10-　　　村上信五在舞台上、藝能界中，掀起一陣旋風。貼近採訪 Johnny&rsquo;s 的年輕成員。第10回登場的是，上個月在好評聲中開幕上演的『DREAM BOYS』中參與演出的村上信五。請他來談談公演中的小插曲及對今後活動的想法。　１月在帝國劇場與KAT-TUN一起演出的村上。我們詢問了他關於公演之後的感想。　「感覺時間一下子就過去了吶。初日開幕之後，過了十天亮加入之後，便是另一種新的感覺。每天都有很多不同的事情發生。因為那樣，反而覺得比以前更加集中精神了。這次因為合作的只有自己熟識的夥伴，跟感情不錯的成員，所以發現自己多少都有些鬆懈的心態。因此，便不斷的提醒自己絕對不能放鬆。這點我倒是有確實做到。」　這次在舞台上，自己有挑戰了一些東西。那是&hellip;&hellip;　「在不妨礙主線演出的情況下，每天一點點的改變自己的表演方式。嘗試了一下。　應該可以這麼說吧？　就是讓我自由的表現出自己想要嘗試的演法。若是有人看了很多場的話，說不定就會發現&hellip;&hellip;」　那場戲就是在拳擊對決時，同伴昴倒下之後，和其他人一起要像對手和也討回公道的地方。　「大家都不知道昴生病，只有這個角色是唯一知道實情的。所以他不希望昴去決鬥，但又不希望有恩於自己的昴，因不戰而蒙羞。然而在真的上場決鬥之後，昴還是倒下了&hellip;&hellip;。那樣複雜的情緒，在一次次的重複之下，讓我興起了：＂就算只有一點點，我也想要改變一下自己的演出方法＂的念頭。雖說如此，真的是非常細微的變化呢。但為了這個非主線的演出場景，我還特地跟（KAT-TUN的田中）聖討論過。」　因為如此，村上才發覺到「因為每次都盡全力演出，所以才會覺得時間過得很快吧」。他也告訴我們，今後他希望能有更多挑戰舞台劇的機會。　「有別於関ジャニ&infin;每年在松竹座演出的舞台，我也想要一個人去參與各種不同的演出。我很喜歡つかこうへい先生與野田秀樹先生。若是哪天能有機會跟她們合作的話就太棒了。我有去看過つか先生及曾在『透明人間的蒸氣』中一起演出的筧利夫先生，所合作的舞台劇『飛龍傳』。也跟身為『透明人間的蒸氣』的作者──野田先生，在與跟我共演過的圓城寺彩小姐合作時，談過很多事情。３年前，在觀賞野田先生的作品『油』的時候，真的讓我大吃一驚吶～。我被所有演員的活力給懾服。看到那樣的演出，姑且不論自己做不做得到，還是會想要試試看吶！」　最後，問到今後的目標&hellip;&hellip;　「我有跟團員們提過想要舉行全國巡迴演唱會的念頭。想要朝著這個目標努力。我們啊，從來沒有好高騖遠的定下偉大的目標，總是將眼前的事情完成後，才去想下一步。結束了在松竹的夏季公演，冬天就在這邊辦演唱會吧。接著有了『関ジャニ&infin;』這個團名，再來是出ＣＤ，然後是演唱會&hellip;&hellip;　就像這樣子。比起一下子就做一件大事，我想，還不如這樣一步步的，踏穩階梯往上爬比較好。有個偉大的目標也不錯，但是眼前還有很多我們一定要去完成的事情。一件一件踏實的將它們完成不是很棒嗎。我想，不管是團體，還是我自己，我們都會以這樣的態度繼續走下去的。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="新細明體" color="#c0c0c0" size="1">再不幫小路放點東西，旁邊那兩隻寵物可能就不行了&hellip;（汗）<br /><br /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p></font></p><p>&nbsp;</p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">Top Stage　　　2006年４月號</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">Johnny&rsquo;s　STAGE&nbsp; FANTASTIC　&ndash;10-　　　村上信五</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">在舞台上、藝能界中，掀起一陣旋風。<br />貼近採訪 Johnny&rsquo;s 的年輕成員。<br />第10回登場的是，上個月在好評聲中開幕上演的『DREAM BOYS』中參與演出的村上信五。<br />請他來談談公演中的小插曲及對今後活動的想法。</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　１月在帝國劇場與KAT-TUN一起演出的村上。我們詢問了他關於公演之後的感想。</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　「感覺時間一下子就過去了吶。初日開幕之後，過了十天亮加入之後，便是另一種新的感覺。每天都有很多不同的事情發生。因為那樣，反而覺得比以前更加集中精神了。這次因為合作的只有自己熟識的夥伴，跟感情不錯的成員，所以發現自己多少都有些鬆懈的心態。因此，便不斷的提醒自己絕對不能放鬆。這點我倒是有確實做到。」</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　這次在舞台上，自己有挑戰了一些東西。那是&hellip;&hellip;</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　「在不妨礙主線演出的情況下，每天一點點的改變自己的表演方式。嘗試了一下。　應該可以這麼說吧？　就是讓我自由的表現出自己想要嘗試的演法。若是有人看了很多場的話，說不定就會發現&hellip;&hellip;」</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　那場戲就是在拳擊對決時，同伴昴倒下之後，和其他人一起要像對手和也討回公道的地方。</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　「大家都不知道昴生病，只有這個角色是唯一知道實情的。所以他不希望昴去決鬥，但又不希望有恩於自己的昴，因不戰而蒙羞。然而在真的上場決鬥之後，昴還是倒下了&hellip;&hellip;。那樣複雜的情緒，在一次次的重複之下，讓我興起了：＂就算只有一點點，我也想要改變一下自己的演出方法＂的念頭。雖說如此，真的是非常細微的變化呢。但為了這個非主線的演出場景，我還特地跟（KAT-TUN的田中）聖討論過。」</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　因為如此，村上才發覺到「因為每次都盡全力演出，所以才會覺得時間過得很快吧」。他也告訴我們，今後他希望能有更多挑戰舞台劇的機會。</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　「有別於関ジャニ&infin;每年在松竹座演出的舞台，我也想要一個人去參與各種不同的演出。我很喜歡つかこうへい先生與野田秀樹先生。若是哪天能有機會跟她們合作的話就太棒了。我有去看過つか先生及曾在『透明人間的蒸氣』中一起演出的筧利夫先生，所合作的舞台劇『飛龍傳』。也跟身為『透明人間的蒸氣』的作者──野田先生，在與跟我共演過的圓城寺彩小姐合作時，談過很多事情。３年前，在觀賞野田先生的作品『油』的時候，真的讓我大吃一驚吶～。我被所有演員的活力給懾服。看到那樣的演出，姑且不論自己做不做得到，還是會想要試試看吶！」</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　最後，問到今後的目標&hellip;&hellip;</font></p><p><font face="新細明體" color="#9900ff">　「我有跟團員們提過想要舉行全國巡迴演唱會的念頭。想要朝著這個目標努力。我們啊，從來沒有好高騖遠的定下偉大的目標，總是將眼前的事情完成後，才去想下一步。結束了在松竹的夏季公演，冬天就在這邊辦演唱會吧。接著有了『関ジャニ&infin;』這個團名，再來是出ＣＤ，然後是演唱會&hellip;&hellip;　就像這樣子。比起一下子就做一件大事，我想，還不如這樣一步步的，踏穩階梯往上爬比較好。有個偉大的目標也不錯，但是眼前還有很多我們一定要去完成的事情。一件一件踏實的將它們完成不是很棒嗎。我想，不管是團體，還是我自己，我們都會以這樣的態度繼續走下去的。」</font></p><p><br /></p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240513.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240513.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240513.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Mon, 04 Sep 2006 08:23:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１５）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１５関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！推薦集合強者的瑞典及巴拉圭的比賽今天又是集合了我的喜好的比賽呢（笑）。我的話會看瑞典的比賽。伊布拉希莫維奇和拉森是兩個得分主力。但是巴拉圭也是個不容小覷的強敵。我對最近的球隊沒有太多的印象，但是能在激戰區南美預賽中脫穎而出，想必不同凡響。因為大明星奇拉維特沒有參加，新生的巴拉圭令人期待。不論如何，實力旗鼓相當的瑞典跟巴拉圭，似乎會有一場很精采的比賽。&nbsp;&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><font face="新細明體" color="#cc99ff">６／１５<br /></font></span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><br /><font face="新細明體" color="#cc99ff">関ジャニ&infin;村上信五<br /></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font face="新細明體" color="#cc99ff">今天注目的焦點！<br /><br /></font></span><font color="#cc99ff"><font face="新細明體"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">推薦集合強者的瑞典及巴拉圭的比賽<br /><br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">今天又是集合了我的喜好的比賽呢（笑）。我的話會看瑞典的比賽。</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">伊布拉希莫維奇和拉森是兩個得分主力。但是巴拉圭也是個不容小覷的強敵。我對最近的球隊沒有太多的印象，但是能在激戰區南美預賽中脫穎而出，<font color="#cc99ff">想必不同凡響。因為大明星</font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font color="#cc99ff">奇拉維特沒有參加，新生的巴拉圭令人期待。不論如何，實力旗鼓相當的瑞典跟巴拉圭，似乎會有一場很精采的比賽。</font></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p>&nbsp;</p></span></font></font></font></p><p>&nbsp;</p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240493.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240493.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240493.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 15:21:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１４）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１４関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！重點在無敵艦隊西班牙希望法比加斯能夠上場今天是西班牙對烏克蘭。特別西班牙是重點。在西班牙隊中受到大家注目的新秀法比加斯，我在之前就已經注意到他了唷。現在才這樣說，可能會被人懷疑我在說謊，所以我最近都沒有提到他（笑）。總之，我看好他。不知道他會不會成為先發，但是希望他能有像平常的表現一樣，讓大家驚艷。再來就是主將托雷斯吶。雖然是位像海浪般激烈的選手，但是他狀況好時會有精采的射門決定大局呢。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">６／１４<br /></font></span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><br /><font color="#cc99ff">関ジャニ&infin;村上信五<br /></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">今天注目的焦點！<br /><br /></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">重點在無敵艦隊西班牙<br /></font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">希望法比加斯能夠上場<br /><br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">今天是西班牙對烏克蘭。特別西班牙是重點。在西班牙隊中受到大家注目的新秀法比加斯，我在之前就已經注意到他了唷。現在才這樣說，可能會被人懷疑我在說謊，所以我最近都沒有提到他（笑）。總之，我看好他。不知道他會不會成為先發，但是希望他能有像平常的表現一樣，讓大家驚艷。再來就是主將托雷斯吶。雖然是位像海浪般激烈的選手，但是他狀況好時會有精采的射門決定大局呢。<span lang="EN-US"><p>&nbsp;</p></span></span></font></p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240491.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240491.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240491.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Sun, 06 Aug 2006 17:50:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１３）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１３関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！比起巴西更要重視的球星：席丹的表現！這次大賽中可以說是我支持的球隊：巴西隊登場了。但是比起注意巴西的表現，我更重視的是法國隊。因為這次世足結束之後，席丹就要退休了。他最後的表現，任何一刻我都不想錯過！　我從以前就是席丹的球迷了。上屆球賽因為負傷的關係，留下讓人遺憾的結果，所以更希望今年他可以有精采的演出。而且對手是瑞士，法國必定能輕鬆獲勝的。然而他們要用怎樣的陣容上場，要注目的地方可是非常多的呢（笑）。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">６／１３<br /><br /></span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA">関ジャニ&infin;村上信五<br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">今天注目的焦點！<br /><br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">比起巴西更要重視的球星：席丹的表現！<br /><br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">這次大賽中可以說是我支持的球隊：巴西隊登場了。但是比起注意巴西的表現，我更重視的是法國隊。因為這次世足結束之後，席丹就要退休了。他最後的表現，任何一刻我都不想錯過！　我從以前就是席丹的球迷了。上屆球賽因為負傷的關係，留下讓人遺憾的結果，所以更希望今年他可以有精采的演出。而且對手是瑞士，法國必定能輕鬆獲勝的。然而他們要用怎樣的陣容上場，要注目的地方可是非常多的呢（笑）。<span lang="EN-US"><p>&nbsp;</p></span></span></p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240489.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240489.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240489.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Fri, 04 Aug 2006 07:42:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１２）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１２&nbsp;関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！今年日本的首戰中，對澳洲教練Hiddink策略的警戒宣言！總算換到日本隊登場了。為了晉級１６強，第一場比賽非常重要。因為這場的結果關係到後兩場比賽的表現。但是澳洲也是很強的隊伍喔。Guus Hiddink是位戰略家的教練。他設計的攻略不能不慎防。而且他也一定會研究對手日本的戰力，所以不論如何，都會是場嚴苛的比賽。但是我相信日本會獲勝的。請一定要贏球啊！我們期待著!!&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font color="#cc99ff"><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA">６／１２</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><p>&nbsp;</p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><br /><font color="#cc99ff">関ジャニ&infin;村上信五<br /></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">今天注目的焦點！<br /><br /></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><br /><font color="#cc99ff">今年日本的首戰中，對澳洲教練</font></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt"><font face="Times New Roman" color="#cc99ff">Hiddink</font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">策略的警戒宣言！<br /><br /><br /></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">總算換到日本隊登場了。為了晉級１６強，第一場比賽非常重要。因為這場的結果關係到後兩場比賽的表現。但是澳洲也是很強的隊伍喔。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt"><font face="Times New Roman">Guus Hiddink</font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">是位戰略家的教練。他設計的攻略不能不慎防。而且他也一定會研究對手日本的戰力，所以不論如何，都會是場嚴苛的比賽。但是我相信日本會獲勝的。請一定要贏球啊！我們期待著</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt"><font face="Times New Roman">!!</font></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p>&nbsp;</p></span></font></p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240487.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240487.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240487.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 21:22:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１１）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１１関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！Total Football (註1) 跟羅本的表現令人期待！所以說呢，今天要看的還是Ｃ組的比賽（笑）。塞爾維亞對荷蘭。荷蘭如此優秀的隊伍，在上一屆卻無法出場。所以今年會是怎樣的表現呢，好想趕緊看到2006年版的Total Football吶。預賽時的表現好像很不錯的樣子。特別是羅本可以說是實踐攻擊足球主流中的邊路攻擊的選手。看不出來他年紀比我小吧（笑）。另外兩場比賽應該會是葡萄牙跟墨西哥會獲勝吧。※註１：60年代後期，荷蘭教練米高斯引入一種當時嶄新的足球風格，球場上每一位球員沒有特定位置，這種風格除了門將外所有球員都可以隨時參與進攻或防守，每位球員都可以擔當場中任何一個位置，但同時要顧及球員的熟練，體力以及資質能否適合該踢法。他成為荷蘭國家足球隊領隊後將其獨特的足球風格引入隊中，人們稱之為「全能足球」(Total Football)。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">６／１１<br /><br /></font></span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><font color="#cc99ff">関ジャニ&infin;村上信五<br /></font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">今天注目的焦點！<br /><br /><br /></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font color="#cc99ff"><font color="#cc99ff"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font face="Times New Roman"><font color="#cc99ff"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><font color="#cc99ff">Total</font> <font color="#cc99ff">Football</font></span></font><font color="#cc99ff"><font color="#cc99ff"> </font>(</font></font></span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font color="#cc99ff">註</font></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font face="Times New Roman"><font color="#cc99ff">1)</font> </font></span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font color="#cc99ff">跟羅本的表現令人期待！<br /></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">所以說呢，今天要看的還是Ｃ組的比賽（笑）。塞爾維亞對荷蘭。荷蘭如此優秀的隊伍，在上一屆卻無法出場。所以今年會是怎樣的表現呢，好想趕緊看到</font><span lang="EN-US"><font color="#cc99ff">2006年版的Total Football吶。預賽時的表現好像很不錯的樣子。特別是羅本可以說是實踐攻擊足球主流中的邊路攻擊的選手。看不出來他年紀比我小吧（笑）。另外兩場比賽應該會是葡萄牙跟墨西哥會獲勝吧。<br /><br /><br /><br /></font></span></span><font color="#cc99ff"><font size="1"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">※註１：</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU">60</span><span lang="ZH" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: ZH; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">年代後期，荷蘭教練米高斯引入一種當時嶄新的足球風格，球場上每一位球員沒有特定位置，這種風格除了門將外所有球員都可以隨時參與進攻或防守，每位球員都可以擔當場中任何一個位置，但同時要顧及球員的熟練，體力以及資質能否適合該踢法。他成為荷蘭國家足球隊領隊後將其獨特的足球風格引入隊中，人們稱之為「全能足球」</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU">(Total Football)</span><span lang="ZH" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: ZH; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">。</span></font></font></p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240485.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240485.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240485.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Sun, 30 Jul 2006 01:15:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／１０）</title>
	<description><![CDATA[
			６／１０関ジャニ&infin;村上信五今天注目的焦點！列強群集的Ｃ組循環賽錯過任何一場都可惜今天最重要的就是Ｃ組阿根廷對象牙海岸的比賽。不只是這場比賽，我對Ｃ組所有的賽事都非常注意。因為除了這兩隊之外，還有荷蘭跟塞爾維亞。都是很厲害的隊伍吶。所以這場比賽很重要唷。阿根廷在上一屆沒有很好的表現，但在今年球員很出色，守備也成熟很多，整體的平衡感很高。當然，象牙海岸的主將DROGBA的表現也讓期待。－－－－－－－－－－－－－－－－今天是小路生日&hellip;生日快樂～早點回來啊～Nao&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff"><br />６／１０<span lang="EN-US"><p><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><font color="#cc99ff">関ジャニ</font></span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><font color="#cc99ff"><font color="#cc99ff">&infin;</font>村上信五<br /></font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">今天注目的焦點！<br /></span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff"><br />列強群集的Ｃ組循環賽<br /></font></span><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt">錯過任何一場都可惜<br /></span></font><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><br /><br />今天最重要的就是Ｃ組阿根廷對象牙海岸的比賽。不只是這場比賽，我對Ｃ組所有的賽事都非常注意。因為除了這兩隊之外，還有荷蘭跟塞爾維亞。都是很厲害的隊伍吶。所以這場比賽很重要唷。阿根廷在上一屆沒有很好的表現，但在今年球員很出色，守備也成熟很多，整體的平衡感很高。當然，象牙海岸的主將</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">DROGBA的表現也讓期待。<br /><br />－－－－－－－－－－－－－－－－<br /><br /><font color="#3366ff" size="1">今天是小路生日&hellip;<br /><br />生日快樂～早點回來啊～<br /><br />Nao</font></span></font></p></span></font></span></p><p>&nbsp;</p><br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240483.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240483.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240483.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 00:42:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。（６／９）</title>
	<description><![CDATA[
			＜墊檔用翻譯＞６／９&nbsp;関ジャニ&infin;村上信五 今天注目的焦點！ 開幕賽中的焦點一定是德國隊的勝利啊第一天就有兩場比賽，最讓大家期待的就是開幕戰：德國對哥斯大黎加吧。德國不只是今年世足的主辦國，更是上一屆的亞軍球隊。一開始就是精采的比賽啊。德國先發門不是大家熟悉的卡恩，而選擇了萊曼，但是萊曼在歐冠中活躍的表現猶如神助。而且隊長也是全隊重心的巴拉克，他的去留問題也已經解決的樣子。所以德國隊幾乎沒有外在影響。雖然有著身為主辦國的壓力，但是德國隊一定會獲勝的！ 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face="新細明體" color="#ccffff" size="1">＜墊檔用翻譯＞<br /></font><br /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">６／９<span lang="EN-US">&nbsp;<br /><br /></span></font></span><font color="#cc99ff"><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA">関ジャニ&infin;村上信五</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"> <br /><br /></span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">今天注目的焦點！<span lang="EN-US"> <br /><br /><br /></span></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">開幕賽中的焦點一定是德國隊的勝利啊<span lang="EN-US"><p><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font color="#cc99ff">第一天就有兩場比賽，最讓大家期待的就是開幕戰：德國對哥斯大黎加吧。德國不只是今年世足的主辦國，更是上一屆的亞軍球隊。一開始就是精采的比賽啊。德國先發門不是大家熟悉的卡恩，而選擇了萊曼，但是萊曼在歐冠中活躍的表現猶如神助。而且隊長也是全隊重心的巴拉克，他的去留問題也已經解決的樣子。所以德國隊幾乎沒有外在影響。雖然有著身為主辦國的壓力，但是德國隊一定會獲勝的！<span lang="EN-US"> <br /><br /></span></font></span></p></span></font></span></p><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240481.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 21:44:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>村上信五在ＴＶぴあ的世足專欄翻譯。</title>
	<description><![CDATA[
			都快要結束了才翻出來，不過也因為翻了，翻譯這分類也才有東西可以用&hellip;這些東西都是循環賽的東西，現在才翻出來似乎是有一點點慢了喔&hellip;（是太慢了！！）関ジャニ&infin;村上信五解說世足必看之處&nbsp;大家好。我是関ジャニ&infin;的村上信五。讓人引頸期盼的世界盃足球賽總算要開幕了。喜歡足球的我現在非常的期待。上次日韓大會我幾乎沒有辦法觀戰，真的很可惜，所以這次我每一場都不想錯過！　因為這次的大賽中，有很多場世界注目的比賽都是重點。日本出戰的場次就不用說了，荷蘭對阿根廷、瑞典對英格蘭，再來是捷克對義大利，然後還有、還有&hellip;&hellip;太多場了啊～（笑）。大家都很困擾該看哪一場吧？　那就讓我在這邊，向大家介紹在這１５天內舉行的循環賽中，重要的比賽吧。請大家當作參考吧！！如果每天貼一篇的話，我想這應該可以撐很久&hellip;（毆飛）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			都快要結束了才翻出來，不過也因為翻了，翻譯這分類也才有東西可以用&hellip;<br /><br />這些東西都是循環賽的東西，現在才翻出來似乎是有一點點慢了喔&hellip;（是太慢了！！）<br /><br /><br /><br /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font color="#cc99ff"><font size="3"><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA"><font size="3">関ジャニ&infin;村上信五</font><br /></span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><font size="3">解說世足必看之處<span lang="EN-US">&nbsp;<br /></span></font></span></font><font color="#cc99ff"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><br /><br />大家好。</span><span lang="JA" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: JA; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">我是関ジャニ&infin;的村上信五。</span></font><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><font color="#cc99ff">讓人引頸期盼的世界盃足球賽總算要開幕了。喜歡足球的我現在非常的期待。上次日韓大會我幾乎沒有辦法觀戰，真的很可惜，所以這次我每一場都不想錯過！　因為這次的大賽中，有很多場世界注目的比賽都是重點。日本出戰的場次就不用說了，荷蘭對阿根廷、瑞典對英格蘭，再來是捷克對義大利，然後還有、還有&hellip;&hellip;太多場了啊～（笑）。大家都很困擾該看哪一場吧？　那就讓我在這邊，向大家介紹在這１５天內舉行的循環賽中，重要的比賽吧。請大家當作參考吧！！</font><br /><br /><br /><br /><br />如果每天貼一篇的話，我想這應該可以撐很久&hellip;（毆飛）</span></p><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240437.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/smurakami/archives/3240437.html</guid>
	<category>翻譯</category>
	<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 14:55:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>