December 4,2006

綠手指的季節書

花園神話
閱讀地球文化/提供

【聯合報/王盛弘/作家】 2006.12.04 03:42 pm

花園神話
閱讀地球文化/提供
書名:花園神話
作者:珍妮佛‧賀絲
譯者:林季蓉、鄭文琦
出版社:閱讀地球文化公司

園藝寫作不是自然寫作,固然兩者都禮讚自然、歌詠自然。

雖說許多花園是現代人欲親近大自然卻不易,闢一方園圃略嘗望梅止渴的替代,但冶園畢竟須投注大量人力物力──除非認定人是自然的一部分,所以人的一切作為都可被「自然」這個大概念所概括承受,否則,園藝的本質是很不自然的。因此園藝寫作宜乎與自然寫作當成兩回事來看待:後者已經蔚為潮流,名家輩出;前者過去常是表現生活情趣或品味的托襯,近年華文原創或翻譯作品則已越來越彰顯植物的分量,各家關心自有側重,筆路明顯相異:

劉大任專注種種服侍花草木樹的「奇技淫巧」之際,啜飲了淡淡人世滄桑的苦澀;丘彥明勞動之間,濃郁的夫妻情愛如油彩般流淌;黛安‧艾克曼在璀璨華美的辭藻中,洋溢明朗的知性喜悅;卡雷爾‧恰佩克幽默、勤懇,老圃形象最為吸引人……珍妮佛‧賀絲的《花園神話》則縱情於各地民俗、神話、傳說,尤其屬於凱爾特人的,那是從她外婆、母親一脈相承而至。

故事自十一月一日凱爾特冬節(萬聖節前身)前夕說起,賀絲和家人圍聚一桌,將黍粒揉進麵糰,分置花園裡多處樹椏間。古凱爾特人相信,在這一晚,亡者會遣烏鴉或渡鴉前來取食……這一場景既如實描繪了季候遷轉:冬日即將降臨,死亡的氣息瀰漫;也表白了賀絲的愛爾蘭血統:她有一個胸懷愛爾蘭沙文主義的外婆;母親一心一意維護甚至美化傳統,表現最為突出的,是園事操作;賀絲也有綠手指,將其當成藝術創作的形式。

外婆、母親、「我」、女兒,這一女性系譜是書中主幹,不僅是血緣、傳統的傳遞與承繼,也可簡化為母親與女兒的相應關係,用來隱喻四季流轉:希臘神話中狄米特是農業女神,她的女兒波瑟芬摘採罌粟花時遭冥王強擄為后,波瑟芬被迫吞下冥府食物──一粒石榴子,因此無法永遠離開冥府;波瑟芬每年有三分之二時間承歡膝下,這段時期麥穗低垂、果實纍纍,其餘時間母女分離,大地沉寂。波瑟芬離開冥府的時節正是二月,萬物逐漸復甦,作者好感同身受地說道:「她的母親狄米特焦急地盼望她歸來,從最細微的春天跡象透露出為人母的激動。」寫神話也寫人性。

除了凱爾特主題,賀絲好用功地展現百科全書式雜學,讀來不免有炫學嫌疑,卻應將其對照到她的經歷。由於父親是外交官,賀絲生於澳洲,長於拉丁美洲、亞洲,曾負笈瑞士,及長定居美國,是這樣的遷徙路線,使得她不僅如多數人將花園視為心靈地圖,也是「幼年流浪的教養地圖」,那些看似斷裂的雜譚因此有了情感的歸宿。不過,正如修枝剪葉是冶園的必要,文章的適度剪裁,將使焦點更為集中,主題更為突出。

這本書雖由植物擔綱,但那些人與動物的互動更富故事性而易於轉述,比如某個夏天一隻等在餐桌旁的野生松鼠如紳士彬彬有禮;歐洲農夫秉持「作物必須涵蓋所有取用對象」的遺風:一把給白嘴鴉,一把給烏鴉。或是某年萬聖夜,無預警跑來一隻貓,家人喚牠「萬聖節」;隔年五月「萬聖節」在賀絲胯間產下一窩貓雛,一個星期後賀絲也生下了女嬰;自此到貓雛長大,只要一聽見哭聲或尖叫聲,賀絲和「萬聖節」就會跑去看是否自己的小孩在呼喚,她們在玄關擦身而過,或在廚房交換狐疑的眼光,然後同時飛奔上樓。母性的不分人畜,造化的玄祕,盡在筆底。全書以此作結,從萬聖節到萬聖節,啟首寫死,末章寫生,永劫回歸,宜期待以生之喜悅。

【2006/12/04 聯合報】

原始出處|聯合報http://udn.com/NEWS/READING/REA3/3631036.shtml

Posted by smallidea at 樂多Roodo! │23:40 │回應(0)引用(1)書評剪報
樂多分類:閱讀 共同主題:書店開店日誌 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2546117
引用列表:
a8cf75b43036
a8cf75b43036fceef002【a8cf75b43036fceef002】 at October 14,2007 16:50