October 30,2006
母親的人生故事
新書預告-終於悲哀的外國語
新書預告-《半農半X的生活-順從自然,實踐天賦》

中文書名:半農半X的生活
定價:250元
作者:塩見直紀
頁數:211頁
開本:正25(平裝)
ISBN:986-417-795-8
出版日期:2006年10月31日
出版社:天下文化
...繼續閱讀
October 29,2006
柯曼·烏立柏詩抄
【聯合報/陳育虹/譯】
2006.10.29 08:48 am
柯曼·烏立柏生於1970年,是「後-法郎哥」時期第一代以巴斯克文創作的作家之一。第一本詩集《這一刻,請握著我的手》曾獲得西班牙2001年文學獎,並被譯成西班牙文、英文及法文。烏立柏結合音樂與多媒體,作品多次在美國東西兩岸及歐洲文學聚會中展演。《巴塞隆納評論》說烏立柏的作品是「城市的詩,以特殊的音韻書寫,一針見血且有穿透性⋯⋯是承襲了巴斯克口語傳統,並立足於21世紀的詩創作」。美國詩人包博·侯門則說他的詩「簡單而具破壞力」。
...繼續閱讀
2006.10.29 08:48 am
柯曼·烏立柏生於1970年,是「後-法郎哥」時期第一代以巴斯克文創作的作家之一。第一本詩集《這一刻,請握著我的手》曾獲得西班牙2001年文學獎,並被譯成西班牙文、英文及法文。烏立柏結合音樂與多媒體,作品多次在美國東西兩岸及歐洲文學聚會中展演。《巴塞隆納評論》說烏立柏的作品是「城市的詩,以特殊的音韻書寫,一針見血且有穿透性⋯⋯是承襲了巴斯克口語傳統,並立足於21世紀的詩創作」。美國詩人包博·侯門則說他的詩「簡單而具破壞力」。
...繼續閱讀
October 28,2006
外交阻斷詩歌交流 古巴.車臣缺席了

台北詩歌節記者會上,鍾喬朗頌詩歌。
記者鍾豐榮/攝影
【民生報/記者劉郁青/報導】 2006.10.28 09:07 am
文學是否真的沒有國界?台北詩歌節舉辦在即,預定來台的古巴國寶級詩人南希.摩瑞虹卻因外交部阻撓,取消台灣行;另一車臣詩人阿普提.碧蘇塔諾夫也因外交部不發簽證,無法來台。台北詩歌節在與外交部斡旋過程中,策展人鴻鴻不具官方身份使不上力,主辦單位首長文化局長廖咸浩也不出面,台北錯失與國際級詩人交流良機。 ...繼續閱讀
俄羅斯文學三巨人史料展即將來台

文建會/提供
【民生報/記者劉郁青/報導】 2006.10.28 09:07 am
俄羅斯文學看似遙遠,卻可以很靠近,文建會主辦、遠流出版執行的〈走向人民──俄羅斯文學三巨人〉特展即將在11月12日在台南國家台灣文學館展開,屆時俄國文學巨擘普希金、托爾斯泰、蕭洛霍夫,均可透過珍貴文物認識;明年初的台北國際書展也將以「俄羅斯文化」為書展主題,屆時俄羅斯文學展也移往台北的台博館展出。 ...繼續閱讀
轉載—《好命去七逃》‧詠能ㄟ歌(書)
詠能的好音樂,一段神奇的旅程,推薦給讀者。
以下文章轉自:文字邊境.換日線〈《好命去七逃》‧詠能ㄟ歌(書)〉

作者:嚴詠能
出版社:遠景
出版日期:2005 年 12 月 20 日
語言別:繁體中文
定價:399元
我要買書!
...繼續閱讀
以下文章轉自:文字邊境.換日線〈《好命去七逃》‧詠能ㄟ歌(書)〉

作者:嚴詠能
出版社:遠景
出版日期:2005 年 12 月 20 日
語言別:繁體中文
定價:399元
我要買書!
...繼續閱讀



