<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>逆風混聲合唱-歌詞含義</title>
<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/cat_520345.html</link>
<description>大崎nana退散(灑鹽</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/cat_520345.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Basquash OP </title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5gHzR1gh6Cw&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5gHzR1gh6Cw&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789675.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789675.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789675.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:35:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>香格里拉 op</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/verfrH2TTkc&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/verfrH2TTkc&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789557.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:17:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>機巧魔神 op</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_Gj65bT46pE&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_Gj65bT46pE&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789511.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789511.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789511.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:07:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>東之伊甸 op</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rL8LFPIF53A&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rL8LFPIF53A&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789239.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789239.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8789239.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:07:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戰國basara ed</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JqypMKetcUo&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/JqypMKetcUo&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760627.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760627.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760627.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 07:50:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戰國basara op</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/T3YoStzrZzM&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/T3YoStzrZzM&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760617.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760617.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760617.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 07:40:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戰場女武神op</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WsjNLCEw7jQ&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/WsjNLCEw7jQ&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760595.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760595.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8760595.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 07:31:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>魔法禁書目錄 op2</title>
	<description><![CDATA[
			


某日常生活乃是平行世界  就在數以千計的時間裡
去往那  由各不相同的傑作交織而成的時空
奮筆疾書  這一字未寫的劇本  讓筆尖停頓
以原創性為目標!  反正都要在這條道上走下去
(相信我)  狂奔吧  (直到遠方)
(感受到)  (拔腿狂奔)  拔腿狂奔
一心嚮往著某樣事物而活著的感覺  一定
能成為不輸予任何人的力量
說  幸福  大概就在瞬間  自己瞭解到了
(當我相信)
將這份感動  銘刻於新的一頁
(我能去前往下一個舞臺)
它只屬於我
最高傑作!  ho~~

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="480" height="295"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/U6vWiHkw-QM&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/U6vWiHkw-QM&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object><br />
<br />
<br />
某日常生活乃是平行世界  就在數以千計的時間裡<br />
去往那  由各不相同的傑作交織而成的時空<br />
奮筆疾書  這一字未寫的劇本  讓筆尖停頓<br />
以原創性為目標!  反正都要在這條道上走下去<br />
(相信我)  狂奔吧  (直到遠方)<br />
(感受到)  (拔腿狂奔)  拔腿狂奔<br />
一心嚮往著某樣事物而活著的感覺  一定<br />
能成為不輸予任何人的力量<br />
說  幸福  大概就在瞬間  自己瞭解到了<br />
(當我相信)<br />
將這份感動  銘刻於新的一頁<br />
(我能去前往下一個舞臺)<br />
它只屬於我<br />
最高傑作!  ho~~<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8436563.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8436563.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 01:08:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>鋼殼都市雷吉歐斯op</title>
	<description><![CDATA[
			

面對真實 正視自我
我們能與手中的武器一起找到歸宿
存有希望 我們此刻便去尋找那個嶄新的世界


失去了方向路標 徘徊不前的城市 
世界也漸漸趨向滅亡 
但在身體的深處 仍沒有停止去奔走 
讓生靈們傾聽這足音
無邊無際的光芒 盡入閃耀的雙眸中
雖如此渴望 卻迎來毒辣的陽光
彼此不曾受過傷 身負著無盡的力量
從未信以為真

對某個人的那些 一心一意的思念
如同晨光一般 把濃黑的夜色給瞬間驅散

終將會 面對真實 正視自我
因此才變得無比堅強
重疊不斷 是力量和祈願
彼此交錯的未來 懷在心中的期盼
會緊緊抓在自己手邊
堅定生存的信念 讓真心永遠相伴
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="480" height="295"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/M8NcH7heOt0&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/M8NcH7heOt0&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object><br />
<br />
面對真實 正視自我<br />
我們能與手中的武器一起找到歸宿<br />
存有希望 我們此刻便去尋找那個嶄新的世界<br />
<br />
<br />
失去了方向路標 徘徊不前的城市 <br />
世界也漸漸趨向滅亡 <br />
但在身體的深處 仍沒有停止去奔走 <br />
讓生靈們傾聽這足音<br />
無邊無際的光芒 盡入閃耀的雙眸中<br />
雖如此渴望 卻迎來毒辣的陽光<br />
彼此不曾受過傷 身負著無盡的力量<br />
從未信以為真<br />
<br />
對某個人的那些 一心一意的思念<br />
如同晨光一般 把濃黑的夜色給瞬間驅散<br />
<br />
終將會 面對真實 正視自我<br />
因此才變得無比堅強<br />
重疊不斷 是力量和祈願<br />
彼此交錯的未來 懷在心中的期盼<br />
會緊緊抓在自己手邊<br />
堅定生存的信念 讓真心永遠相伴
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8436459.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8436459.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 00:53:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ace warrior---fight for love tonight</title>
	<description><![CDATA[
			fight for love tonight
歌手 ace warrior
專輯 initial d vocal battle 3

fight for love tonight 頭文字d街機音樂頭文字d3的bgm
fight for love 爲愛而戰
fight for love 爲愛而戰
fight for love 爲愛而戰
wanna fight for love我要爲愛而戰鬥

get my sensation 遵從感覺
do not deny me 一往無前
i wanna take just another chance 我要再度冒險
to carry on and fight for you 就這樣爲你而戰
just you baby 就是你,寶貝
i wanna love 我想愛你
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久
guess you're ready 我猜你已準備好
don't say tomorrow boy 小子不說明天
i just want to begin 我就要現在開始
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
once again 再一次
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
spend this night with you 今夜和你一起度過
don't you realize girl 我的女孩,你是否意識到
i wanna getcha 我要俘獲你
cause i deserve 因爲我要這樣做
to be all your love 成爲你全部的愛
and i won't throw away this chance 而我絕不錯過這個機會
just you baby 就是你,寶貝
i wanna love 我想愛你
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久
guess you're ready 我猜你已準備好
don't say tomorrow boy 小子不說明天
i just want to begin 我就要現在開始
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
once again 再一次
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
spend this night with you 今夜和你一起度過

get my sensation 遵從感覺
do not deny me 一往無前
i wanna take just another chance 我要再度冒險
to carry on and fight for you 就這樣爲你而戰
just you baby 就是你,寶貝
i wanna love 我想愛你
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久
guess you're ready 我猜你已準備好
don't say tomorrow boy 小子不說明天
i just want to begin 我就要現在開始
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
once again 再一次
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你
just give back your love 回報你的愛
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起
spend this night with you 今夜和你一起度過
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			fight for love tonight<br />
歌手 ace warrior<br />
專輯 initial d vocal battle 3<br />
<br />
fight for love tonight 頭文字d街機音樂頭文字d3的bgm<br />
fight for love 爲愛而戰<br />
fight for love 爲愛而戰<br />
fight for love 爲愛而戰<br />
wanna fight for love我要爲愛而戰鬥<br />
<br />
get my sensation 遵從感覺<br />
do not deny me 一往無前<br />
i wanna take just another chance 我要再度冒險<br />
to carry on and fight for you 就這樣爲你而戰<br />
just you baby 就是你,寶貝<br />
i wanna love 我想愛你<br />
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久<br />
guess you're ready 我猜你已準備好<br />
don't say tomorrow boy 小子不說明天<br />
i just want to begin 我就要現在開始<br />
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
once again 再一次<br />
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
spend this night with you 今夜和你一起度過<br />
don't you realize girl 我的女孩,你是否意識到<br />
i wanna getcha 我要俘獲你<br />
cause i deserve 因爲我要這樣做<br />
to be all your love 成爲你全部的愛<br />
and i won't throw away this chance 而我絕不錯過這個機會<br />
just you baby 就是你,寶貝<br />
i wanna love 我想愛你<br />
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久<br />
guess you're ready 我猜你已準備好<br />
don't say tomorrow boy 小子不說明天<br />
i just want to begin 我就要現在開始<br />
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
once again 再一次<br />
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
spend this night with you 今夜和你一起度過<br />
<br />
get my sensation 遵從感覺<br />
do not deny me 一往無前<br />
i wanna take just another chance 我要再度冒險<br />
to carry on and fight for you 就這樣爲你而戰<br />
just you baby 就是你,寶貝<br />
i wanna love 我想愛你<br />
cause i got too crazy waiting for you 因我爲你瘋狂等待已久<br />
guess you're ready 我猜你已準備好<br />
don't say tomorrow boy 小子不說明天<br />
i just want to begin 我就要現在開始<br />
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
once again 再一次<br />
wanna fight for love tonight 今夜爲愛而戰鬥<br />
i wanna touch and feel you baby 我想要觸摸和感覺你,寶貝<br />
kiss and rock you mabey 親吻和動搖你<br />
just give back your love 回報你的愛<br />
cause i would like to stay together 因我想要和你在一起<br />
spend this night with you 今夜和你一起度過
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8091585.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/8091585.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 11:08:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>灼眼のシャナⅡ2ED KOTOKO---sociometry</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7dHRBf99OJc&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7dHRBf99OJc&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7716361.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7716361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7716361.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 18:40:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>川田まみ---JOINT</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jzJNFTUhcww&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/jzJNFTUhcww&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7645345.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7645345.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7645345.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 16:20:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>川田まみ---PSI-missing</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aSg7LJG0XzQ&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aSg7LJG0XzQ&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7495005.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7495005.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7495005.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 19:15:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Gundam 00 2nd Season  1 OP </title>
	<description><![CDATA[
			愛太過沉重而拒絕理解
由愛生恨之前
任何事都是如此吧
尷尬的事總被掩蓋
這偽善者的真實
在扭曲的泥沼時代
本已約定的我們
也不覺擦肩而過
彼此傷害 拋開原有的理解
莫非這就是末路
不認同命運 起而反抗之時
也無法逃避墜落時的幻影
ah 多少次我都能尋到
你的瞳眸  溫暖的手
"愛永遠只能給我傷害"
你喃喃自語
是否曾因愛怕相信而哭泣
承認脆弱  變得堅強
不再畏懼 努力相信
定能找到真愛



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			愛太過沉重而拒絕理解<br />
由愛生恨之前<br />
任何事都是如此吧<br />
尷尬的事總被掩蓋<br />
這偽善者的真實<br />
在扭曲的泥沼時代<br />
本已約定的我們<br />
也不覺擦肩而過<br />
彼此傷害 拋開原有的理解<br />
莫非這就是末路<br />
不認同命運 起而反抗之時<br />
也無法逃避墜落時的幻影<br />
ah 多少次我都能尋到<br />
你的瞳眸  溫暖的手<br />
"愛永遠只能給我傷害"<br />
你喃喃自語<br />
是否曾因愛怕相信而哭泣<br />
承認脆弱  變得堅強<br />
不再畏懼 努力相信<br />
定能找到真愛<br />
<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cmuscw8h3Dg&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/cmuscw8h3Dg&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7420477.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/7420477.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 01:42:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>黑眼豆豆---don’t phunk with my heart </title>
	<description><![CDATA[
			Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart 
別 別 別 別 別耍我的心 
(Yeah) 
(耶) 
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart 
別 別 別 別 別耍我的心 

I wonder if I take you home 
我想知道如果我帶你回家 
Would you still be in love, baby (in love, baby) 
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) 
I wonder if I take you home 
我想知道如果我帶你回家 
Would you still be in love, baby (in love, baby) 
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) 

Girl, you know you got me, got me 
女孩, 你知道你已擁有我,擁有我 
With your pistol shot me, shot me 
愛神的箭 射中我 射中我 
And I'm here helplessly 
我有些不可救藥 
In love and nothing can stop me 
愛上你 沒什麽能阻止 
You can't stop me cause once I start it 
你也無法阻止,因我已深陷 
Can't return me cause once you bought it 
不能退貨因你已買 
I'm coming baby, don’t got it (don’t make me wait) 
我來了 寶貝 等什麽 (別讓我等) 
So let’s be about it 
那麽就交往吧 

Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart 
別 別 別 別 別耍我的心 

Baby, have some trustin', trustin' 
寶貝 相信我 相信我 
When I come in lustin', lustin' 
我要 擁有你 擁有你 
Cause I bring you that comfort 
我將帶給你安慰 
I ain’t only here cause I want ya body 
我不會只停留在此因我更想擁有你的身體 
I want your mind too 
還有你的精神 
Interestin’s what I find you 
真有趣 茫茫人海我就找到了你 

And I'm interested in the long haul 
我不急我有耐心 
Come on girl (yee-haw) 
來吧 女孩 (咿~哈) 

(come on) 
(來吧) 

I wonder if I take you home 
我想知道如果我帶你回家 
Would you still be in love, baby (in love, baby) 
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) 
I wonder if I take you home 
我想知道如果我帶你回家 
Would you still be in love, baby (in love, baby) 
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) 

Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart 
別 別 別 別 別耍我的心 

Girl, you had me, once you kissed me 
女孩 自從你吻了我 你便擁有了我 
My love for you is not iffy 
我對你的愛無比堅定 
I always want you with me 
一發 不可收拾 
I'll play Bobby and you’ll play Whitney 
我若是巴比布朗 你就是惠妮 
If you smoke, I'll smoke too 
你要抽煙 我也抽 
That’s how much I'm in love with you 
蒼天爲證 我如此愛你 
Crazy is what crazy do 
瘋狂的人做瘋狂的事 
Crazy in love, I'm a crazy fool 
瘋狂地愛 我是瘋狂的傻瓜 

Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart 
別 別 別 別 別耍我的心 

Why are you so insecure 
你爲何如此不安? 
When you got passion and love her 
當你傾心愛她 
You always claimin’ I'm a cheater 
你卻總抱怨我是個騙子 
Think I'd up and go leave ya 
想著我早晚會離開你 
For another seorita 
爲了另一個姑娘 
You forgot that I need ya 
你忘了我需要你 
You must’ve caught amnesia 
你定是得了失憶症 
That’s why you don’t believe 
才會不相信我的愛 

(uh, yeah, check it out) 
喔 耶 聽聽這個 

Don’t you worry ‘bout a thing, baby 
什 都別擔心 寶貝 
Cause you know you got me by a string, baby 
我的心早被你綁緊 寶貝 
Don’t you worry ‘bout a thing, baby 
什 都別擔心 寶貝 
Cause you know you got me by a string, baby 
我的心早被你綁緊 寶貝 

Baby girl, you make me feel 
寶貝 你讓我覺得 
You know you make me feel so real 
你知道你讓我感覺我的存在 
I love you more than sex appeal 
我愛你勝過欲望的召喚 
(Cause you’re) 
因爲你是 
That-tha, that tha, that-tha, that girl [5x] 
那 那 那 那 那 那 命中注定的女孩 

Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart [2x] 
別 別 別 別 別耍我的心 
That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x] 
那 那 那 那 那 那 命中注定的女孩 
I wonder if I take you home 
我想知道如果我帶你回家 
Would you still be in love, baby (in love, baby) [4x] 
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) 

Don’t you worry ‘bout a thing, baby 
什 都別擔心 寶貝 
Cause you know you got me by a string, baby 
我的心早被你綁緊 寶貝 
Don’t you worry ‘bout a thing, baby 
什 都別擔心 寶貝 
Cause you know you got me by a string, baby 
我的心早被你綁緊 寶貝

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
(Yeah) <br />
(耶) <br />
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
<br />
I wonder if I take you home <br />
我想知道如果我帶你回家 <br />
Would you still be in love, baby (in love, baby) <br />
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) <br />
I wonder if I take you home <br />
我想知道如果我帶你回家 <br />
Would you still be in love, baby (in love, baby) <br />
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) <br />
<br />
Girl, you know you got me, got me <br />
女孩, 你知道你已擁有我,擁有我 <br />
With your pistol shot me, shot me <br />
愛神的箭 射中我 射中我 <br />
And I'm here helplessly <br />
我有些不可救藥 <br />
In love and nothing can stop me <br />
愛上你 沒什麽能阻止 <br />
You can't stop me cause once I start it <br />
你也無法阻止,因我已深陷 <br />
Can't return me cause once you bought it <br />
不能退貨因你已買 <br />
I'm coming baby, don’t got it (don’t make me wait) <br />
我來了 寶貝 等什麽 (別讓我等) <br />
So let’s be about it <br />
那麽就交往吧 <br />
<br />
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
<br />
Baby, have some trustin', trustin' <br />
寶貝 相信我 相信我 <br />
When I come in lustin', lustin' <br />
我要 擁有你 擁有你 <br />
Cause I bring you that comfort <br />
我將帶給你安慰 <br />
I ain’t only here cause I want ya body <br />
我不會只停留在此因我更想擁有你的身體 <br />
I want your mind too <br />
還有你的精神 <br />
Interestin’s what I find you <br />
真有趣 茫茫人海我就找到了你 <br />
<br />
And I'm interested in the long haul <br />
我不急我有耐心 <br />
Come on girl (yee-haw) <br />
來吧 女孩 (咿~哈) <br />
<br />
(come on) <br />
(來吧) <br />
<br />
I wonder if I take you home <br />
我想知道如果我帶你回家 <br />
Would you still be in love, baby (in love, baby) <br />
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) <br />
I wonder if I take you home <br />
我想知道如果我帶你回家 <br />
Would you still be in love, baby (in love, baby) <br />
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) <br />
<br />
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
<br />
Girl, you had me, once you kissed me <br />
女孩 自從你吻了我 你便擁有了我 <br />
My love for you is not iffy <br />
我對你的愛無比堅定 <br />
I always want you with me <br />
一發 不可收拾 <br />
I'll play Bobby and you’ll play Whitney <br />
我若是巴比布朗 你就是惠妮 <br />
If you smoke, I'll smoke too <br />
你要抽煙 我也抽 <br />
That’s how much I'm in love with you <br />
蒼天爲證 我如此愛你 <br />
Crazy is what crazy do <br />
瘋狂的人做瘋狂的事 <br />
Crazy in love, I'm a crazy fool <br />
瘋狂地愛 我是瘋狂的傻瓜 <br />
<br />
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
<br />
Why are you so insecure <br />
你爲何如此不安? <br />
When you got passion and love her <br />
當你傾心愛她 <br />
You always claimin’ I'm a cheater <br />
你卻總抱怨我是個騙子 <br />
Think I'd up and go leave ya <br />
想著我早晚會離開你 <br />
For another seorita <br />
爲了另一個姑娘 <br />
You forgot that I need ya <br />
你忘了我需要你 <br />
You must’ve caught amnesia <br />
你定是得了失憶症 <br />
That’s why you don’t believe <br />
才會不相信我的愛 <br />
<br />
(uh, yeah, check it out) <br />
喔 耶 聽聽這個 <br />
<br />
Don’t you worry ‘bout a thing, baby <br />
什 都別擔心 寶貝 <br />
Cause you know you got me by a string, baby <br />
我的心早被你綁緊 寶貝 <br />
Don’t you worry ‘bout a thing, baby <br />
什 都別擔心 寶貝 <br />
Cause you know you got me by a string, baby <br />
我的心早被你綁緊 寶貝 <br />
<br />
Baby girl, you make me feel <br />
寶貝 你讓我覺得 <br />
You know you make me feel so real <br />
你知道你讓我感覺我的存在 <br />
I love you more than sex appeal <br />
我愛你勝過欲望的召喚 <br />
(Cause you’re) <br />
因爲你是 <br />
That-tha, that tha, that-tha, that girl [5x] <br />
那 那 那 那 那 那 命中注定的女孩 <br />
<br />
Nah, nah, nah, nah, don’t phunk with my heart [2x] <br />
別 別 別 別 別耍我的心 <br />
That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x] <br />
那 那 那 那 那 那 命中注定的女孩 <br />
I wonder if I take you home <br />
我想知道如果我帶你回家 <br />
Would you still be in love, baby (in love, baby) [4x] <br />
你還會愛我嗎 寶貝 (愛我嗎 寶貝) <br />
<br />
Don’t you worry ‘bout a thing, baby <br />
什 都別擔心 寶貝 <br />
Cause you know you got me by a string, baby <br />
我的心早被你綁緊 寶貝 <br />
Don’t you worry ‘bout a thing, baby <br />
什 都別擔心 寶貝 <br />
Cause you know you got me by a string, baby <br />
我的心早被你綁緊 寶貝<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6881313.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6881313.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 18:21:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ANGELA ---Separation </title>
	<description><![CDATA[
			明亮而眩目的清晨 
仿佛是在勸誘我們放棄 
但爲了揭示一切的真相 
仍然決意奉獻自己 

緊握你冰冷的指間 
滿眼皆是你的慘澹笑顔 
無力說出告別的話語 
任由四周無盡的蔓延 
一旦開始 就必有終結 
此時不需要任何安慰的話語 
只想溫暖你纖弱的身軀 
神啊 請再多給我一點時間 

你一句“我不能不去” 
時間卻不會因次停滯 
所有的祈求都隨風飄散 
聲音乾澀 說不出只字片語 

我們的未來會如何？ 
就仿佛兩條平行線 
堅強如你 決不會回頭 
你我之間再不會有交點 
怔立的我 眼前一切都已傾斜 
腦海裏出現的只有關於你的回憶 
溢滿胸膺 揮之不去 
思念彙聚成無盡的深海 
讓我逐漸沈溺其中 

清醒 卻令我越發憂鬱 
絕望 更讓我無從隱匿 
儘管如此 這世界依然不變 



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			明亮而眩目的清晨 <br />
仿佛是在勸誘我們放棄 <br />
但爲了揭示一切的真相 <br />
仍然決意奉獻自己 <br />
<br />
緊握你冰冷的指間 <br />
滿眼皆是你的慘澹笑顔 <br />
無力說出告別的話語 <br />
任由四周無盡的蔓延 <br />
一旦開始 就必有終結 <br />
此時不需要任何安慰的話語 <br />
只想溫暖你纖弱的身軀 <br />
神啊 請再多給我一點時間 <br />
<br />
你一句“我不能不去” <br />
時間卻不會因次停滯 <br />
所有的祈求都隨風飄散 <br />
聲音乾澀 說不出只字片語 <br />
<br />
我們的未來會如何？ <br />
就仿佛兩條平行線 <br />
堅強如你 決不會回頭 <br />
你我之間再不會有交點 <br />
怔立的我 眼前一切都已傾斜 <br />
腦海裏出現的只有關於你的回憶 <br />
溢滿胸膺 揮之不去 <br />
思念彙聚成無盡的深海 <br />
讓我逐漸沈溺其中 <br />
<br />
清醒 卻令我越發憂鬱 <br />
絕望 更讓我無從隱匿 <br />
儘管如此 這世界依然不變 <br />
<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tsUOlxxWcnc&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/tsUOlxxWcnc&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6839291.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6839291.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 23:46:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>May&#039;n---シェリル・ノーム </title>
	<description><![CDATA[
			如何開始旅程的 已經想不起來
回過神來  已經在這裡了
劃破了季節
心中感覺到看不見的紅外線 迷失了自己

雖然加速失去了
這賭上性命的思念
如同戰鬥般的戀愛著
勇往直前的追逐夢想
想要降落在那顆星球
在有你的天空裡 飛翔

有人可以來輕輕地撫摸...
這空虛的輪廓嗎？

轉瞬間被時間的波動所消去
無可救藥的情話綿綿
所以才想要再聽一次你的回答

被命運所硬塞給我的
北斗星正在燃燒著
對你百般撩撥地使你恨我
可是我曾如此喜歡你可愛的笑容
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			如何開始旅程的 已經想不起來<br />
回過神來  已經在這裡了<br />
劃破了季節<br />
心中感覺到看不見的紅外線 迷失了自己<br />
<br />
雖然加速失去了<br />
這賭上性命的思念<br />
如同戰鬥般的戀愛著<br />
勇往直前的追逐夢想<br />
想要降落在那顆星球<br />
在有你的天空裡 飛翔<br />
<br />
有人可以來輕輕地撫摸...<br />
這空虛的輪廓嗎？<br />
<br />
轉瞬間被時間的波動所消去<br />
無可救藥的情話綿綿<br />
所以才想要再聽一次你的回答<br />
<br />
被命運所硬塞給我的<br />
北斗星正在燃燒著<br />
對你百般撩撥地使你恨我<br />
可是我曾如此喜歡你可愛的笑容
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6639653.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6639653.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 19:26:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>yozuca---消えないで </title>
	<description><![CDATA[
			還記得那天約定了的兩人嗎?
「無論何時何地也是一心同體啊」
於有你在身邊是理所當然的世界
在此時此刻是沒可能說得出「再見」吧
這裡...就在這裡啊　手牽手不要離開啊


好嗎請不要消失　不想忘記啊
明明是只有你在才會有我在
求求你了不要消失　不要留下我一人
心裡全部也是在想著你 

曾相信過不會有任何改變的未來是
兩人一起步過沒有終焉的故事
即使這個世界的一切也失去了
只有你的笑容想要一直守護下去 
一人...獨自一人是　不能找到答案的啊


好嗎請不要消失　不想忘記啊
我不要不認識你的自己
求求你了不要消失　不要留下我一人
心裡全部也是在想著你 

好嗎請不要消失　不想忘記啊
因為我會成為能夠守護你的自己
求求你了不要消失　不要留下我一人
心裡全部也是在想著你 

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			還記得那天約定了的兩人嗎?<br />
「無論何時何地也是一心同體啊」<br />
於有你在身邊是理所當然的世界<br />
在此時此刻是沒可能說得出「再見」吧<br />
這裡...就在這裡啊　手牽手不要離開啊<br />
<br />
<br />
好嗎請不要消失　不想忘記啊<br />
明明是只有你在才會有我在<br />
求求你了不要消失　不要留下我一人<br />
心裡全部也是在想著你 <br />
<br />
曾相信過不會有任何改變的未來是<br />
兩人一起步過沒有終焉的故事<br />
即使這個世界的一切也失去了<br />
只有你的笑容想要一直守護下去 <br />
一人...獨自一人是　不能找到答案的啊<br />
<br />
<br />
好嗎請不要消失　不想忘記啊<br />
我不要不認識你的自己<br />
求求你了不要消失　不要留下我一人<br />
心裡全部也是在想著你 <br />
<br />
好嗎請不要消失　不想忘記啊<br />
因為我會成為能夠守護你的自己<br />
求求你了不要消失　不要留下我一人<br />
心裡全部也是在想著你 <br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6527753.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6527753.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 11:13:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>龍鳴 ED2 FIGHT  OR FLIGHT</title>
	<description><![CDATA[
			就連脫口而出的話語的意思   
也不加深思  只顧著逃避眼前的現實
當作什麼都沒有發生過一般
不斷重複著同樣的事情
毫無意義  又是像這樣逃避
結果  是那麼幼稚 依舊是個孩子
孤身一人自我滿足著 捨棄過去的自己吧


正確的鬥爭正在你的心中展開
你會怎麼做  可以結束了吧
將那逐漸崩壞的理想肖像
重新回憶起來吧
FIGHT  OR FLIGHT
FIGHT  OR FLIGHT
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			就連脫口而出的話語的意思   <br />
也不加深思  只顧著逃避眼前的現實<br />
當作什麼都沒有發生過一般<br />
不斷重複著同樣的事情<br />
毫無意義  又是像這樣逃避<br />
結果  是那麼幼稚 依舊是個孩子<br />
孤身一人自我滿足著 捨棄過去的自己吧<br />
<br />
<br />
正確的鬥爭正在你的心中展開<br />
你會怎麼做  可以結束了吧<br />
將那逐漸崩壞的理想肖像<br />
重新回憶起來吧<br />
FIGHT  OR FLIGHT<br />
FIGHT  OR FLIGHT
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6473655.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6473655.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 11:58:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>覚醒ヒロイズム～THE HERO WITHOUT A </title>
	<description><![CDATA[
			覺醒英雄主義~無名英雄~

打破最後的碎片 踢開看慣的景色
世界反向迴轉 越過一般生活

緊鄰著的影子也感覺到向著何處
即使在夢中追趕著理想仍達不到

希望與劣等感在內側中到處流竄 總有一天會變成恐怖

湧出來的不安誕生出痛苦
辛苦到想要脫逃的時候也絕對不會是一個人

溫柔包圍的風混雜著對抗的勇氣 空想變成現實

打破最後的碎片 踢開看慣的景色
世界反向迴轉 越過一般生活
不會讓你否定你的身體和全部的存在
無法飛向天空的無名英雄媚惑了這世界

名譽或地位是無法成為塵埃 一瞬間的光榮
拘泥過多的人真像是笨蛋

發現一個足以貫穿之罪的重要的東西
即使被質問也不會感到可怕

執意保護相信之光 想要理想的世界對吧?
感覺超越謊言的現實而戰鬥
不會讓你否定你的身體和全部的存在
無法飛向天空的無名英雄媚惑了這世界

打破最後的碎片 踢開看慣的景色
世界反向迴轉 下一個是你

執意保護相信之光 想要理想的世界對吧?
感覺超越謊言的現實而戰鬥
不會讓你否定你的身體和全部的存在
得到了無法飛向天空的無名英雄之名

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			覺醒英雄主義~無名英雄~<br />
<br />
打破最後的碎片 踢開看慣的景色<br />
世界反向迴轉 越過一般生活<br />
<br />
緊鄰著的影子也感覺到向著何處<br />
即使在夢中追趕著理想仍達不到<br />
<br />
希望與劣等感在內側中到處流竄 總有一天會變成恐怖<br />
<br />
湧出來的不安誕生出痛苦<br />
辛苦到想要脫逃的時候也絕對不會是一個人<br />
<br />
溫柔包圍的風混雜著對抗的勇氣 空想變成現實<br />
<br />
打破最後的碎片 踢開看慣的景色<br />
世界反向迴轉 越過一般生活<br />
不會讓你否定你的身體和全部的存在<br />
無法飛向天空的無名英雄媚惑了這世界<br />
<br />
名譽或地位是無法成為塵埃 一瞬間的光榮<br />
拘泥過多的人真像是笨蛋<br />
<br />
發現一個足以貫穿之罪的重要的東西<br />
即使被質問也不會感到可怕<br />
<br />
執意保護相信之光 想要理想的世界對吧?<br />
感覺超越謊言的現實而戰鬥<br />
不會讓你否定你的身體和全部的存在<br />
無法飛向天空的無名英雄媚惑了這世界<br />
<br />
打破最後的碎片 踢開看慣的景色<br />
世界反向迴轉 下一個是你<br />
<br />
執意保護相信之光 想要理想的世界對吧?<br />
感覺超越謊言的現實而戰鬥<br />
不會讓你否定你的身體和全部的存在<br />
得到了無法飛向天空的無名英雄之名<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6100159.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6100159.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Wed, 28 May 2008 13:29:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>abingdon boys school---HOWLING</title>
	<description><![CDATA[
			被遮蔽的眼瞼 溢出的淚水 
反覆地被侵蝕 理性與血液的碎片 

我已不再需要什麼 
（露呈的感情 around Turn round） 
我已不再感到那過往曾有的情感 
(Gang Bang Son of a gun) 

交纏 以兩人胸口間的縫隙 
我想要的只有 這具乾涸的身軀 

以污穢的指尖 注入夜晚 
直至撕裂般 插入你之中 
淺眠之中 脫落的思念互相傾軋 
一切 既然現在的一切 都將消逝而去… 

太陽會升起 閉上眼睛 
沈沒 落下 落下 
隱匿 
只消在陰影中咆哮 

不間斷地 被傾盆大雨給淋濕 卻一面 
緊緊攫住 你的背影 留下深刻的爪痕 

我已不再需要什麼 
（無人能取代我） 
我已不再看到那曾看見的事物 
(我曾未著痕迹地 失落) 

將誰的 被碰觸到的夢的延續 
遮蔽似地 封閉的心靈 

以污穢的指尖 相擁無數次 
無鎖節制地將你 緊緊纏住 
模糊的記憶仍 滲入留下的傷疤裏 
即使得到的 一切全是 錯誤… 

以每一次失去時 逐漸覺醒的力量… 

污穢的這翅膀 將夜晚注入 
直至撕裂般 插入你之中 
淺眠之中 脫落的思念互相傾軋 
一切 既然現在的一切 都將消逝而去… 

太陽會升起 閉上眼睛 
指點我看透一切 
我在呼喚 
日夜相互嘶咬 
沈沒 落下 落下 
隱匿 
只消在陰影中咆哮


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			被遮蔽的眼瞼 溢出的淚水 <br />
反覆地被侵蝕 理性與血液的碎片 <br />
<br />
我已不再需要什麼 <br />
（露呈的感情 around Turn round） <br />
我已不再感到那過往曾有的情感 <br />
(Gang Bang Son of a gun) <br />
<br />
交纏 以兩人胸口間的縫隙 <br />
我想要的只有 這具乾涸的身軀 <br />
<br />
以污穢的指尖 注入夜晚 <br />
直至撕裂般 插入你之中 <br />
淺眠之中 脫落的思念互相傾軋 <br />
一切 既然現在的一切 都將消逝而去… <br />
<br />
太陽會升起 閉上眼睛 <br />
沈沒 落下 落下 <br />
隱匿 <br />
只消在陰影中咆哮 <br />
<br />
不間斷地 被傾盆大雨給淋濕 卻一面 <br />
緊緊攫住 你的背影 留下深刻的爪痕 <br />
<br />
我已不再需要什麼 <br />
（無人能取代我） <br />
我已不再看到那曾看見的事物 <br />
(我曾未著痕迹地 失落) <br />
<br />
將誰的 被碰觸到的夢的延續 <br />
遮蔽似地 封閉的心靈 <br />
<br />
以污穢的指尖 相擁無數次 <br />
無鎖節制地將你 緊緊纏住 <br />
模糊的記憶仍 滲入留下的傷疤裏 <br />
即使得到的 一切全是 錯誤… <br />
<br />
以每一次失去時 逐漸覺醒的力量… <br />
<br />
污穢的這翅膀 將夜晚注入 <br />
直至撕裂般 插入你之中 <br />
淺眠之中 脫落的思念互相傾軋 <br />
一切 既然現在的一切 都將消逝而去… <br />
<br />
太陽會升起 閉上眼睛 <br />
指點我看透一切 <br />
我在呼喚 <br />
日夜相互嘶咬 <br />
沈沒 落下 落下 <br />
隱匿 <br />
只消在陰影中咆哮<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6100113.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6100113.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Wed, 28 May 2008 13:16:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Orange Range--- O2~オー・ツー---反逆的魯路修r2 op </title>
	<description><![CDATA[
			日日夜夜為愛意亂神迷
願能化作星晨守護著你
戰鬥的前方看不到結局
未來與過去的十字路口
你與我兩人卻沒有交集
此刻起程    我就是流星


即使海枯石爛
有些東西也不會改變
即使強忍淚水
有些什麼也值得守護
億萬年前的留言綿綿不絕
彷如泉湧  響徹雲霄
用聲嘶力竭的聲音
用傷痕累累的雙手 守護著你
i contunue to fly  i contunue to fly


日日夜夜為愛意亂神迷
願能化作星晨守護著你
戰鬥的前方看不到結局
未來與過去的十字路口
你與我兩人卻沒有交集
流星劃破命運
你滿溢的淚水  此刻讓我奪去
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			日日夜夜為愛意亂神迷<br />
願能化作星晨守護著你<br />
戰鬥的前方看不到結局<br />
未來與過去的十字路口<br />
你與我兩人卻沒有交集<br />
此刻起程    我就是流星<br />
<br />
<br />
即使海枯石爛<br />
有些東西也不會改變<br />
即使強忍淚水<br />
有些什麼也值得守護<br />
億萬年前的留言綿綿不絕<br />
彷如泉湧  響徹雲霄<br />
用聲嘶力竭的聲音<br />
用傷痕累累的雙手 守護著你<br />
i contunue to fly  i contunue to fly<br />
<br />
<br />
日日夜夜為愛意亂神迷<br />
願能化作星晨守護著你<br />
戰鬥的前方看不到結局<br />
未來與過去的十字路口<br />
你與我兩人卻沒有交集<br />
流星劃破命運<br />
你滿溢的淚水  此刻讓我奪去
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6088579.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6088579.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 26 May 2008 09:42:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>劇場版空之境界第一章俯瞰風景---Kalafina---oblivious </title>
	<description><![CDATA[
			因為已然知曉自己能翱翔于天空
才會害怕展翅的那一刻 而忘記了風的存在

oblivious 
我們將去向何方
遙遠可見的那海市蜃樓
總有一天會顫抖著
映出你我的未來

當無依無靠得兩顆心相互靠近時
真正的悲傷才會展開翅膀

oblivious 
如同在黑夜之中
夢見白晝的陰影一般
總會墜落到
光芒之中


總有一天我將與你一起
忘卻黑夜 忘卻黎明 忘卻白晝 忘卻星空 忘卻夢想
忘卻盛夏 忘卻寒冬 忘卻時光 忘卻清風
忘卻流水 忘卻大地 忘卻蒼天
we go further in the destiny.......

因為已然知曉自己能翱翔于天空
才會害怕展翅的那一刻 而忘記了風的存在
忘卻星空 忘卻夢想 忘卻蒼天
we go further in the destiny.......


oblivious 
你相伴我左右
這場愛情才會悄然無聲的開始
總有一天會顫抖著
走向你我的未來

oblivious 
我們將去向何方
逃向遠方的流水中
那是何等美妙的音樂
在為你我的未來
吟唱
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			因為已然知曉自己能翱翔于天空<br />
才會害怕展翅的那一刻 而忘記了風的存在<br />
<br />
oblivious <br />
我們將去向何方<br />
遙遠可見的那海市蜃樓<br />
總有一天會顫抖著<br />
映出你我的未來<br />
<br />
當無依無靠得兩顆心相互靠近時<br />
真正的悲傷才會展開翅膀<br />
<br />
oblivious <br />
如同在黑夜之中<br />
夢見白晝的陰影一般<br />
總會墜落到<br />
光芒之中<br />
<br />
<br />
總有一天我將與你一起<br />
忘卻黑夜 忘卻黎明 忘卻白晝 忘卻星空 忘卻夢想<br />
忘卻盛夏 忘卻寒冬 忘卻時光 忘卻清風<br />
忘卻流水 忘卻大地 忘卻蒼天<br />
we go further in the destiny.......<br />
<br />
因為已然知曉自己能翱翔于天空<br />
才會害怕展翅的那一刻 而忘記了風的存在<br />
忘卻星空 忘卻夢想 忘卻蒼天<br />
we go further in the destiny.......<br />
<br />
<br />
oblivious <br />
你相伴我左右<br />
這場愛情才會悄然無聲的開始<br />
總有一天會顫抖著<br />
走向你我的未來<br />
<br />
oblivious <br />
我們將去向何方<br />
逃向遠方的流水中<br />
那是何等美妙的音樂<br />
在為你我的未來<br />
吟唱
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6070011.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6070011.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Fri, 23 May 2008 04:28:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>飯島真理---愛還記得嗎?</title>
	<description><![CDATA[
			現在　我聽見你的聲音　〝到這裡來〞
對著幾乎要輸給寂寞的我說
現在　我看見你的身影
向著閉上眼　等待著的我走近
直至昨日　淚水仍填滿我的心　但現在……


☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？
　　那就是愛的旅程的開始
　　I Love You, So...


現在　我感到你的視線　即使分開了
我體內仍感受到暖意
現在　我相信你的愛
請你在遙遠的地方　守護著我
直至昨日　淚水仍填滿我的世界　但現在


☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？
　　那就是愛的旅程的開始
　　I Love You, So...


★　即使只有我一個也不會感到寂寞　因為我有你 


☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？
　　那就是愛的旅程的開始
　　I Love You, So...


★　Repeat

☆　Repeat

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			現在　我聽見你的聲音　〝到這裡來〞<br />
對著幾乎要輸給寂寞的我說<br />
現在　我看見你的身影<br />
向著閉上眼　等待著的我走近<br />
直至昨日　淚水仍填滿我的心　但現在……<br />
<br />
<br />
☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？<br />
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？<br />
　　那就是愛的旅程的開始<br />
　　I Love You, So...<br />
<br />
<br />
現在　我感到你的視線　即使分開了<br />
我體內仍感受到暖意<br />
現在　我相信你的愛<br />
請你在遙遠的地方　守護著我<br />
直至昨日　淚水仍填滿我的世界　但現在<br />
<br />
<br />
☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？<br />
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？<br />
　　那就是愛的旅程的開始<br />
　　I Love You, So...<br />
<br />
<br />
★　即使只有我一個也不會感到寂寞　因為我有你 <br />
<br />
<br />
☆　可曾記起　當我們四目交接的時候？<br />
　　可曾記起　當我們手牽著手的時候？<br />
　　那就是愛的旅程的開始<br />
　　I Love You, So...<br />
<br />
<br />
★　Repeat<br />
<br />
☆　Repeat<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6063119.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6063119.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Thu, 22 May 2008 07:36:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>シェリル・ノーム starring May&#039;n ---Diamond Crevasse </title>
	<description><![CDATA[
			在和神戀愛的時候 
從未想過這樣的離別會來臨 
如果不能再次碰觸 
至少希望最後能夠再一次緊緊擁抱 

It's long long good-bye… 

再會了 再會了 反覆說著 
對自己無比地勸說 
揮手也是一種溫柔吧？ 
現在想要堅強 

與你相遇　星辰閃耀　我如獲新生 
去愛了才會　擁有愛才會 
沒有希望　空等著奇跡降臨　會變成怎樣？ 
滲透眼淚　行星的眨眼已遠去 

忘不了啊　你的溫暖 
你的溫柔　還有包容一切的雙手 

It's long long good-bye… 

再會了　再會了　心愛的人 
因為有你在 才能夠走來 
不再是孤單一人了吧？ 
現在想要答案 

捕捉如燃燒一般的流星　點起火光 
想要去愛　想要被愛 
一個冷卻的身體　世界會變成怎樣？ 
一直虛張的聲勢　渴望逐漸融化 

為什麼呢？　眼淚奪眶而出　無法控制 

與你相遇　星辰閃耀　我如獲新生 
去愛了才會　擁有愛才會 
沒有希望　空等著奇跡降臨　會變成怎樣？ 
滲透眼淚　行星的眨眼已遠去 

如果來世能夠再次相遇的話 
那時候一定會認出我來 
再也別放手緊緊抓住我 
不要再一個人低聲細語的　planet… 


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在和神戀愛的時候 <br />
從未想過這樣的離別會來臨 <br />
如果不能再次碰觸 <br />
至少希望最後能夠再一次緊緊擁抱 <br />
<br />
It's long long good-bye… <br />
<br />
再會了 再會了 反覆說著 <br />
對自己無比地勸說 <br />
揮手也是一種溫柔吧？ <br />
現在想要堅強 <br />
<br />
與你相遇　星辰閃耀　我如獲新生 <br />
去愛了才會　擁有愛才會 <br />
沒有希望　空等著奇跡降臨　會變成怎樣？ <br />
滲透眼淚　行星的眨眼已遠去 <br />
<br />
忘不了啊　你的溫暖 <br />
你的溫柔　還有包容一切的雙手 <br />
<br />
It's long long good-bye… <br />
<br />
再會了　再會了　心愛的人 <br />
因為有你在 才能夠走來 <br />
不再是孤單一人了吧？ <br />
現在想要答案 <br />
<br />
捕捉如燃燒一般的流星　點起火光 <br />
想要去愛　想要被愛 <br />
一個冷卻的身體　世界會變成怎樣？ <br />
一直虛張的聲勢　渴望逐漸融化 <br />
<br />
為什麼呢？　眼淚奪眶而出　無法控制 <br />
<br />
與你相遇　星辰閃耀　我如獲新生 <br />
去愛了才會　擁有愛才會 <br />
沒有希望　空等著奇跡降臨　會變成怎樣？ <br />
滲透眼淚　行星的眨眼已遠去 <br />
<br />
如果來世能夠再次相遇的話 <br />
那時候一定會認出我來 <br />
再也別放手緊緊抓住我 <br />
不要再一個人低聲細語的　planet… <br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049319.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049319.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 19 May 2008 14:37:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>坂本真綾---トライアングラー </title>
	<description><![CDATA[
			你想要親吻誰？是我還是她？ 
你想要親吻誰？純情在星海中漫遊 

儘管軟弱和愛哭 我仍想繼續前進 
比起愛情和追求 
懷疑是如此輕易 獨自悔恨 

是很痛苦的 
儘管是朋友 卻不能去愛 
守護了 卻不能在身邊 
好苦澀 
矛盾著 就在現在 Touch me 
讓命運聯繫在一起 

你想要親吻誰？是我還是她？ 
從搖動心扉的言語中 
感受到你不負責任的擁抱已是極限 

裁決胡思亂想的法典 
是不是從後面踢了我一腳？ 
在這沒有方向的戀情中搖擺 
只是呼吸就已經用盡全力 
沉溺於迎面而來的你 

是很痛苦的 
不斷重複的謊言 也會被當成真實 
笑聲和低語無從糾結 
未來是如此的難以應對 
就在現在 Hold me 
讓理性隨風而去 

你想要親吻誰？是我還是她？ 
淚水彷彿失去了作用 
純情奔向那星海 

你想要親吻誰？ 

你想要親吻誰？ 
是我 還是她？ 
為了保護這僅有一次的生命 
感傷在顫抖不停 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			你想要親吻誰？是我還是她？ <br />
你想要親吻誰？純情在星海中漫遊 <br />
<br />
儘管軟弱和愛哭 我仍想繼續前進 <br />
比起愛情和追求 <br />
懷疑是如此輕易 獨自悔恨 <br />
<br />
是很痛苦的 <br />
儘管是朋友 卻不能去愛 <br />
守護了 卻不能在身邊 <br />
好苦澀 <br />
矛盾著 就在現在 Touch me <br />
讓命運聯繫在一起 <br />
<br />
你想要親吻誰？是我還是她？ <br />
從搖動心扉的言語中 <br />
感受到你不負責任的擁抱已是極限 <br />
<br />
裁決胡思亂想的法典 <br />
是不是從後面踢了我一腳？ <br />
在這沒有方向的戀情中搖擺 <br />
只是呼吸就已經用盡全力 <br />
沉溺於迎面而來的你 <br />
<br />
是很痛苦的 <br />
不斷重複的謊言 也會被當成真實 <br />
笑聲和低語無從糾結 <br />
未來是如此的難以應對 <br />
就在現在 Hold me <br />
讓理性隨風而去 <br />
<br />
你想要親吻誰？是我還是她？ <br />
淚水彷彿失去了作用 <br />
純情奔向那星海 <br />
<br />
你想要親吻誰？ <br />
<br />
你想要親吻誰？ <br />
是我 還是她？ <br />
為了保護這僅有一次的生命 <br />
感傷在顫抖不停 
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049253.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049253.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 19 May 2008 14:23:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>シェリル・ノームstarring May&#039;n ---射手座☆午後九時 Don&#039;t be late</title>
	<description><![CDATA[
			重力反比 
像火山噴發般耀眼的光芒 
我悸動的心 
你瞭解嗎? 
妄想中的銀河 
滑落進入致命之海 
多少億光年? 用大膽的吻 飛越它吧 
渴求著吧? 
趕往下一個舞台吧! 

帶走吧 如同流星劃過般的約會 
現在就用少有的努力 將精神提升到極致! 
飛去吧 你那溫柔的胸膛 
交給我吧 
我會對你更好的 我會的! 
射手座☆午後九時 Don't be late 
(Don't be late on every date) 

始終無法原諒 
你那虛幻的命運 
名為美貌的 虛偽的奇跡 
一瞬間的浪漫 一旦溶解 立刻悔恨不已 
無重力狀態 雙腳無法著地 思念卻 
充滿了整個宇宙 
這胸中的鼓動 是要去愛吧 

帶走吧 新鮮的漂亮機會 
去掉勉強的掩飾 打破你所有的防壁 
飛去吧 讓那所有無比的魅力 
放大到無限 
一定會讓你的心動搖 一定會! 
從處女座誕生的致命誘惑 

即使會受傷 
絕不對我愛情和生命的未來說拜拜! 

帶走吧 如同流星劃過般的約會 
現在就用少有的努力 將精神提升到極致! 
飛去吧 讓思念傳達的速度 
擴展到無限 
心在搖擺不定 搖擺不定 

飛去吧 直到超越時間 
審視更深層的自我 
把動人心扉的愛情送給你 
射手座☆午後九時 Don't be late 

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			重力反比 <br />
像火山噴發般耀眼的光芒 <br />
我悸動的心 <br />
你瞭解嗎? <br />
妄想中的銀河 <br />
滑落進入致命之海 <br />
多少億光年? 用大膽的吻 飛越它吧 <br />
渴求著吧? <br />
趕往下一個舞台吧! <br />
<br />
帶走吧 如同流星劃過般的約會 <br />
現在就用少有的努力 將精神提升到極致! <br />
飛去吧 你那溫柔的胸膛 <br />
交給我吧 <br />
我會對你更好的 我會的! <br />
射手座☆午後九時 Don't be late <br />
(Don't be late on every date) <br />
<br />
始終無法原諒 <br />
你那虛幻的命運 <br />
名為美貌的 虛偽的奇跡 <br />
一瞬間的浪漫 一旦溶解 立刻悔恨不已 <br />
無重力狀態 雙腳無法著地 思念卻 <br />
充滿了整個宇宙 <br />
這胸中的鼓動 是要去愛吧 <br />
<br />
帶走吧 新鮮的漂亮機會 <br />
去掉勉強的掩飾 打破你所有的防壁 <br />
飛去吧 讓那所有無比的魅力 <br />
放大到無限 <br />
一定會讓你的心動搖 一定會! <br />
從處女座誕生的致命誘惑 <br />
<br />
即使會受傷 <br />
絕不對我愛情和生命的未來說拜拜! <br />
<br />
帶走吧 如同流星劃過般的約會 <br />
現在就用少有的努力 將精神提升到極致! <br />
飛去吧 讓思念傳達的速度 <br />
擴展到無限 <br />
心在搖擺不定 搖擺不定 <br />
<br />
飛去吧 直到超越時間 <br />
審視更深層的自我 <br />
把動人心扉的愛情送給你 <br />
射手座☆午後九時 Don't be late <br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049233.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6049233.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 19 May 2008 14:17:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>中島愛---アイモ</title>
	<description><![CDATA[
			aimo aimo neterusye 
noinamiria enderupurotea 
fotomi 
這裡是溫暖的海洋哦 
rurei rureia 
在空中飛舞的雲雀流著眼淚 
rurei rureia 

妳是溫柔的綠之兒 
aimo aimo neterusye 
noinamiria enderupurotea 
fotomi 
這裡是溫暖的海洋哦 

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			aimo aimo neterusye <br />
noinamiria enderupurotea <br />
fotomi <br />
這裡是溫暖的海洋哦 <br />
rurei rureia <br />
在空中飛舞的雲雀流著眼淚 <br />
rurei rureia <br />
<br />
妳是溫柔的綠之兒 <br />
aimo aimo neterusye <br />
noinamiria enderupurotea <br />
fotomi <br />
這裡是溫暖的海洋哦 <br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6045631.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/6045631.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Sun, 18 May 2008 20:56:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Beautiful World(中譯)</title>
	<description><![CDATA[
			Beautiful World(中譯)

※如果只有一個願望能實現 
那麼就讓我在你身邊恬睡 哪裡也不想去 
Beautiful world 
凝視著堅定的你 
Beautiful boy 
還不知道自己的美嗎※

It's only love

睡著醒著 都只夢見少男漫畫
難道他就不喜歡我嗎 

他想要什麼 我不知道 
只想要臉頰上流淌著的溫存的淚 

什麼都不想說 
只想再見一次面 
想說的事情卻不能說 
說不定是沒有毅力 
雖然這樣也不錯 

（※反覆）

It's only love 

什麼事情都試著做做看 
雖然這樣的結果是吃虧　但卻能從中汲取經驗 

根本不需要什麼報紙 
連那麼重要的事情都沒有記載 
最近的氣氛是怎麼了 
如果還充滿幹勁的話 
那也還好吧

如果我的世界消失那天能夠遇見你
在你的身邊恬睡 　無論在什麼樣的地方
Beautiful world　 
在過度虛幻的每一天裏
Beautiful boy
世外桃源不是辦法

如果只有一個願望能實現
那麼就讓我在你身邊恬睡 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Beautiful World(中譯)<br />
<br />
※如果只有一個願望能實現 <br />
那麼就讓我在你身邊恬睡 哪裡也不想去 <br />
Beautiful world <br />
凝視著堅定的你 <br />
Beautiful boy <br />
還不知道自己的美嗎※<br />
<br />
It's only love<br />
<br />
睡著醒著 都只夢見少男漫畫<br />
難道他就不喜歡我嗎 <br />
<br />
他想要什麼 我不知道 <br />
只想要臉頰上流淌著的溫存的淚 <br />
<br />
什麼都不想說 <br />
只想再見一次面 <br />
想說的事情卻不能說 <br />
說不定是沒有毅力 <br />
雖然這樣也不錯 <br />
<br />
（※反覆）<br />
<br />
It's only love <br />
<br />
什麼事情都試著做做看 <br />
雖然這樣的結果是吃虧　但卻能從中汲取經驗 <br />
<br />
根本不需要什麼報紙 <br />
連那麼重要的事情都沒有記載 <br />
最近的氣氛是怎麼了 <br />
如果還充滿幹勁的話 <br />
那也還好吧<br />
<br />
如果我的世界消失那天能夠遇見你<br />
在你的身邊恬睡 　無論在什麼樣的地方<br />
Beautiful world　 <br />
在過度虛幻的每一天裏<br />
Beautiful boy<br />
世外桃源不是辦法<br />
<br />
如果只有一個願望能實現<br />
那麼就讓我在你身邊恬睡 
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/5895307.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/slb0916341099/archives/5895307.html</guid>
	<category>歌詞含義</category>
	<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 12:35:08 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>