2007年10月22日

Que sera, sera 世事難預料,對人要更好

當我看到火金姑這篇留言
http://blog.roodo.com/simplypure/archives/4300371.html#comments
我覺得歌詞很有意思,於是就開始尋尋覓覓了一番
找到原唱Doris Day的版本後
我只能說:真的好不喜歡呀。
然後就把歌曲刪除了

剛剛,不小心又看到了另一首版本,paly了一下
真。的。是。驚為天人啊! 太好聽了
所以,我又將這首歌翻案了!

再次證明了  音樂的本質是有很多面向的
不單單只有歌詞 或是歌聲  一面定江山
編曲也是非常重要低呀!!!

太好聽啦!

Doris Day

Sly & The Family Stone


誰是Sly & The Family Stone?
若說James Brown是催生funk的先鋒歌手,那麼Sly & The Family Stone就是發揚funk的先驅團體。這個由Sly Stone領軍,團員有男有女、各自擁有不同種族背景的團體,試圖打破音樂的類型邊界,並成為當時少數敢將社會、政治議題帶入黑人音樂的鬥士。60年代末Sly & The Family Stone繽紛愉悅的音樂帶他們躍進主流,豐腴的曲式編排、唐突的人聲外加catchy的旋律為他們黃金時期的註冊商標。然而進入70年代後,Sly Stone卻將樂團引領往深邃黑暗且具冒險性的音樂面向,放慢的節奏和聽來具彈力的經典專輯。

 

這首旋律簡單、琅琅上口的老歌,是影壇享負盛名的緊張大師希區考克(Alfred Hitchcock)的作品「擒兇記」(The man who knew too much)的主題曲,而這部一九五六年的電影又是他重拍自己一九三四年的舊作而成,不過演員請來當時的大明星桃樂絲黛和詹姆斯史都華擔綱演出。桃樂絲黛一直是美國人喜愛的影歌雙棲藝人,理所當然主唱了這部電影的主題曲,歌名Que sera, sera並非英文,而是西班牙文。

 

Que sera, sera (whatever will be, will be)  

When I was just a little girl
I asked my mother: "What will I be?
Will I be pretty?
Will I be rich?"
Here's what she said to me:

*"Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera
What will be, will be"

When I was just a child in school
I asked my teacher, "What will I try?
Should I paint pictures"
Should I sing songs?"
This was her wise reply: (*)

When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart, "What lies ahead?
Will we have rainbows
Day after day?"
Here's what my sweetheart said: (*)

Now I have children of my own
They ask their mother, "What will I be?"
Will I be handsome?
Will I be rich?"
I tell them tenderly: (*)

 

世事難預料

當我還是個小女孩
我問媽媽:我以後會做什麼呢?
我會很漂亮嗎?
我會很有錢嗎?
媽媽回答我說:

世事多變化
世事難預料
未來不是我們能夠預見的
世事多變化
世事難預料

當我上了小學以後
我問老師:我將學會什麼?
我會學畫畫嗎?
我會學唱歌嗎?
她機智的回答我說:

當我長大,談了戀愛
我問我的甜心:未來的路會怎樣呢?
我倆是否能擁有七色彩虹?
歲歲年年?
我的甜心回答我說:

如今我兒女成群
他們問我:我以後會做什麼呢?
我會長得很帥嗎?
我會很有錢嗎?
我溫柔的告訴他們:

 

 


Posted by simplypure at 樂多Roodo! │21:49 │回應(5)引用(0)單曲
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4345207
回應文章

好不喜歡到底是好喜歡還是不喜歡?

中文真麻煩!
Posted by stoay-1 at 2007年10月23日 15:05

老兄
沒這麼麻煩低。
是”不喜歡”加強版
sorry~
當初沒想那麼多
單純就是"我好不喜歡喔"

你哪位。
Posted by 金 at 2007年10月23日 22:38
其實..... Doris Day 原唱的版本
沒有小孩的歌聲,那可能是重唱版本
不過.....我很喜歡 Doris Day 唱這首歌的感覺
Will we have rainbows 這句話我要特別說一下
其實在國外,尤其是那年代
rainbows(彩虹),代表著幸福的意思
所以應該是這樣說

我們將來會幸福嗎?

這種感覺對我來說
好像是女生躺在男生的懷裡問著

好想摸摸 Doris Day 的頭

Whatever will be... will be ..
Posted by netfire at 2007年10月24日 10:35

哈哈
我漏氣了。
Posted by 金 at 2007年11月15日 00:19

找歌詞^^,順手貼上
http://www.sendspace.com/file/kyhpze
Posted by 紅茶 at 2009年11月9日 01:28