2007年06月7日

Love will keep us alive

已經是阿公級的一群老男人唱情歌,不知怎的,特別動人。

" Love Will Keep Us Alive "

from Eagles 1994 "Hell Freezes Over"

 

 


Love will keep us alive Eagles

I was standing all alone
Against the world outside
You were searching for a place to hide

Lost and lonely
Now you've given me the will to survive
When we're hungry, love will keep us alive

Don't you worry
Sometimes you just gotta let it ride
The world is changing, right before your eyes

Now I've found you
There's no more emptiness inside
When we're hungry, love will keep us alive

I would die for you
Climb the highest mountain
Baby, there's nothing I wouldn't do

When we're hungry, love will keep us alive

 

愛會讓我們活下去 老鷹合唱團

我孤伶伶的站著
對抗著外面的世界
你卻在找地方躲藏

曾經失落與寂寞
如今,你給了我生存的意志
當我們飢餓時,愛會使我們活下去

別煩惱
有時候你就是得順著它
世界在變,就在你的眼前

如今,我找到了你
內心不再空虛
當我們飢餓時,愛會使我們活下去

我願為你而死
為你攀上最高的山峰
寶貝,沒有我不願做的事

當我們飢餓時,愛會使我們活下去

(from http://www3u.homeip.net/lyrics/)

from http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm

-------------------------------------------------------------------

第一次聽到這首歌是高中時代。電台DJ天天播,詞義淺顯易懂,一下子就學起來了,順便從歌詞中學了一點文法。高中同學們很愛聽英文歌,社團活動或下課有時會圍著一起唱新歌。這首歌是其中之一,其他印象比較深刻的,還有電影里見八犬傳的主題曲_Satomi Hakken den。

小時候覺得這首歌的歌詞寫得很露骨又太芭樂,譬如 I will die for you,不過對於老美,應該只是普通程度。西方人這些歌詞從小聽到大,教會中傳唱的聖歌都是在描述上帝無盡的愛。每週去教會做禮拜,不知不覺就會朗朗上口。

最近在廣播又聽到這首歌,感覺突然大不相同。一群阿公級老人在演唱會上以不插電的方式演唱,簡單的樂器,簡單的合音,再熟悉不過的歌詞卻有了不同的感動。二三十歲年輕小伙子唱 I will die for you,只讓人覺得熱血、執著,有點浪漫過頭。五六十歲的歐吉桑唱 I wiil die for you,你會由衷的相信他的真誠。人生過了一大半了,還有如此的熱情,怎不讓人動容呢?

話說,Eagles主唱在2007年2月宣布今年要發行新專輯,都已經六月了,新專輯呢? 怎還沒有動靜?我已經等了十二年了!

老鷹合唱團官方網站

老鷹的維基百科英文版  中文版

 


Posted by shichilin at 樂多Roodo! │10:09 │回應(3)引用(1)Every Little Thing
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3425369
引用列表:
all about kulartinuminto and top news
kulartinuminto 77 post【kulartinuminto blog】 at 2007年10月18日 22:04
回應文章

貴網誌貼出的這一首英文翻譯歌詞,說是轉貼自這個網站:http://www3u.homeip.net/lyrics/

其實該網站的千餘首中英翻譯,都是竊取自下面這個網站:
音樂倉庫
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm

它未經原作者同意,即將" 西洋歌曲英漢對照 "這個單元中的一千餘首翻譯全部剽竊,佔為己有。
在下就是「音樂倉庫」的站長本人,煩請大大能撥空更正,以正視聽,避免助長盜權者之氣燄。
先行謝過,感激不盡!

感謝站長提醒,會立即改正,抱歉在不知情的情況之下引用了~一鞠躬~
Posted by Anderson at 2008年03月24日 22:46

THX FOR YR SHARING
Posted by stone at 2009年09月14日 16:13

http://liuichin.pixnet.net/blog/post/28393837

Dear:

很喜歡你的文章
剛好在找這首歌的中文歌詞
就找到這裏了
可以轉貼嗎?我有註明出處
先謝謝 若不方便 請告知 會移除
Thanks a lot!!
Posted by piano at 2009年10月15日 05:57